— С Брендоном! — с нескрываемым неодобрением воскликнула она. — Но, моя дорогая миссис Квинливен, этого не может быть! Ведь он еще мальчик, и я не думаю, что вы серьезно полагаете, будто ему пора думать о семейной жизни! Ему ведь еще нет и девятнадцати!

— Ему уже исполнилось девятнадцать, — тряхнула перьями тюрбана миссис Квинливен. — К тому же он зрелый молодой человек — более зрелый, должна вам заметить, чем те молодые люди, которые думают лишь об одних развлечениях и карточных играх.

Леди Хессион гневно посмотрела на нее.

— Не думаю, — сказала она, — что вы обвиняете моего Питера в принадлежности к подобным молодым людям. — Под ее строгим взглядом миссис Квинливен мгновенно стушевалась и поспешила заверить, что не имела в виду никого из присутствующих.

После чего разговор переключился на леди Элизу и ее гостей.

Одна из молодых дам поведала, что ходят слухи в высших кругах, будто сэр Маннинг утратил свое былое влияние и стал нежелательным в обществе прежних знатных друзей, и теперь подыскивает богатую невесту, чтобы поправить свое положение.

— В его-то возрасте! — надменно произнесла леди Хессион. — Да кто на него польстится?

При этих словах миссис Квинливен вскочила со стула и принялась оглядываться по сторонам, пытаясь выяснить, не увивается ли сэр Маннинг вокруг Джорджины. У нее и в мыслях не было опасаться его. Только теперь ей пришло в голову, что повышенное внимание сэра Маннинга к Джорджине может оказаться куда более серьезным, чем обыкновенный флирт.

Беспокойство миссис Квинливен еще более усилилось, когда она услышала, как дамы принялись обсуждать Шеннона. Со слов леди Элизы она знала, что этот человек наверняка будет, и одна только мысль о том, как поведет себя Джорджина, когда он войдет в комнату, приводила ее в ужас. Поискав девушку глазами, она, к своему неудовольствию, обнаружила, что та танцует с Питером Хессионом. Она с тревогой наблюдала за ними, отвечая невпопад на замечания, направленные в ее адрес. Но если бы она могла слышать, о чем молодые люди говорили, то перестала бы волноваться, ибо вместо того, чтобы нашептывать даме на ушко любезности, Питер затеял с ней ссору.

— Брендон Квинливен! — сердито шипел он. — Неужели вы хотите сказать, что можно серьезно говорить о замужестве с ним! Я чуть сквозь землю не провалился, когда услышал, что ваша тетя говорит о подобных вещах! Такая девушка, как вы, — и этот хромой недоросток!

Джорджина гневно вскинула голову. Прояви Питер Хессион хоть каплю внимательности, он подавил бы свое недовольство и поспешил бы перевести беседу на другой предмет. Но он не уловил угрозы в холодном тоне Джорджины.

— Я не вижу, как мои личные дела могут касаться вас, мистер Хессион!

— О, еще как касаются! — сердито воскликнул Питер. — Уверен, что вы сами отлично это понимаете! И должен сказать что мне не нравится, что вы живете под одной крышей с этим размазней и ваша тетя всеми силами старается устроить ваш брак. Может, он и не дурак — я этого не говорил, — но, господи, он вам не пара!

— Я бы предпочла не обсуждать это, мистер Хессион! — прервала его Джорджина. — Вы слишком много себе позволяете!

— Прошу прощения, если оскорбил вас. Но я не могу спокойно слышать, когда о вас и мистере Квинливене говорят подобные вещи, как если бы это было дело решенное. Мистеру Барнуоллу следовало бы проявить больше такта!

— Не одному мистеру Барнуоллу следовало бы проявить больше такта! — гневно воскликнула Джорджина. — Если вы немедленно не прекратите этот разговор, мистер Хессион, уверяю вас, я оставлю вас прямо посредине танца! Я не намерена обсуждать этот предмет на глазах у всех!

По правде говоря, она была возмущена пренебрежительным отношением Питера к Брендону даже больше, чем его манерой говорить с ней самой приказным тоном. К тому же в следующий момент у нее добавился еще один повод для беспокойства: она увидела, как в зал вошел Шеннон. Бал был в полном разгаре, посему леди Элиза и ее муж больше не стояли на верху парадной лестницы в ожидании гостей, а прошли в зал, и Джорджина видела, как леди Элиза, сразу заметившая Шеннона, поспешила к нему навстречу.

Шеннон, одетый в тот же самый вечерний костюм, что и в Крайторне, остановился на мгновение в дверях. Выражение его лица Джорджина не могла бы характеризовать иначе, как насмешливое. Казалось, у него и в мыслях не было приятно провести этот вечер. Зная, что он приехал сюда не из желания угодить леди Элизе, Джорджина не могла избавиться от тиранившей мозг мысли, что он принял приглашение только затем, чтобы увидеться с ней.

Она перестала обращать внимание на то, как движется, и Питер был вынужден сказать ей об этом. Когда танец закончился, Шеннон все еще продолжал вести беседу с леди Элизой. Та чересчур громко смеялась и держала себя так, как если бы приглашение Шеннона в дом было делом обычным. Однако дамы, сидевшие вдоль стены, склонились друг к другу и с возмущением принялись обсуждать его появление.

Джорджина приняла решение и, когда Питер Хессион уже собрался отвести ее обратно к миссис Квинливен, твердо сказала:

— Пойдемте лучше к леди Элизе.

— К леди Элизе? — Питер обернулся и, увидев, что хозяйка дома беседует с Шенноном, запротестовал:

— О нет! Нет, мисс Пауэр! Она занята беседой. За каким чертом она пригласила сюда этого господина? Но как бы там ни было, не думаю, что вам следует иметь с ним дело. Я отведу вас к вашей тете.

— Нет, вы этого не сделаете! — отказалась Джорджина. — И если вы не отведете меня, я подойду к ним сама. — С вызовом посмотрев на Питера, она спросила: — Вы что, боитесь встретиться с мистером Шенноном? Уверяю вас, он не кусается!

Питер покраснел.

— И вовсе я его не боюсь, — буркнул он. — Просто не вижу, что может быть между нами общего. Его ведь нигде не принимают.

— Но его принимают здесь, — не терпящим возражения тоном отрезала Джорджина и вздернула подбородок. — Должна напомнить вам, что он был также принят в Крайторне. Так что я намерена говорить с ним!

Выбора не было, и Питеру Хессиону не оставалось ничего иного, как сопроводить Джорджину в указанное место.

Поздоровавшись с Шенноном, Джорджина махнула рукой в сторону Питера:

— Кажется, вы не знакомы с мистером Хессионом? Мистер Шеннон! — И Питер, пробормотав несколько невнятных слов, вынужден был слегка поклониться.

Шеннон ответил ему не менее холодным приветствием, а леди Элиза, громко рассмеявшись, поспешила прервать затянувшуюся неловкую паузу.

— Да не смотрите вы друг на друга, как повздорившие школьники! — сказала она. — Шеннон, вы уже завоевали свое — однажды вы увели с собой одну мисс Пауэр, — так что с вас должно быть довольно! На этот раз очередь мистера Хессиона! Если верить словам его матери, дело между ними почти уже решено, так что лучше вам признать свое поражение с достоинством. — И она повернулась к кому-то из гостей, в то время как Джорджина осталась стоять, словно громом пораженная.

— Боже мой, сэр Маннинг! — воскликнула леди Элиза. — Вы подкрались незаметно, словно тень! Позвольте я представлю вам мистера Шеннона. Сэр Маннинг Хартили…

Сэр Маннинг кивнул и объявил, что пришел увести Джорджину на кадриль. Будучи не слишком наблюдательным, он не заметил взрывоопасной ситуации. Джорджина, которая страшно рассердилась на леди Элизу за лживые слова, была готова задушить ее. Шеннон наблюдал за явно довольным мистером Хессионом. Прищур его серых глаз не сулил ничего хорошего.

Даже леди Элиза почувствовала неловкость момента и перестала смеяться. Один сэр Маннинг в счастливом своем неведении ничего не замечал. Он напомнил Джорджине, что им лучше поторопиться, поскольку кадриль вот-вот начнется.

Первые несколько минут она не слышала ничего из того, что он ей говорил. Все ее мысли были о том, что леди Элиза не остановится ни перед чем, чтобы помешать ее сближению с Шенноном. А в том, что он желал этого, она больше не сомневалась. Невозможно было ошибиться в выражении его глаз, вспыхнувших в тот момент, когда леди Элиза столь неверно интерпретировала отношения между ней и Питером Хессионом. Джорджину обожгла эта внезапная вспышка, и даже леди Элиза оказалась застигнутой врасплох. Джорджина очнулась, возвращенная к реальности сэром Маннингом, который уже в третий раз спрашивал ее, когда она намеревается уезжать в Бат, и поспешила извиниться за свою рассеянность.

— Не знаю, — ответила она. — Пока мама и бабушка не требуют моего возвращения…

— О, я мог бы навестить вас там, — прервал ее сэр Маннинг, с надеждой заглядывая ей в глаза. — Лондонские сезоны мне давно приелись. Как вы сказали, 7, Грейт-Пилтени-стрит? Не думаю, что я имел удовольствие быть знакомым с леди Мерсер. Но у нас много общих знакомых, я уверен, включая и вас, моя дорогая девочка! — сказал он многозначительно.

В голове Джорджины мелькнула безрадостная мысль — как до этого в голове миссис Квинливен, что сэр Маннинг имеет по отношению к ней более серьезные намерения, чем обыкновенное ухаживание. Несомненно, он мог надеяться, что ее прельстит его успешная карьера и высокое положение в обществе, а также его вкус и умение одеваться. И она сказала самой себе, что чем быстрее она отвергнет притязания сэра Маннинга — если это и вправду были притязания, — тем будет лучше для них обоих. Поэтому до конца танца она старалась держаться с ним как можно холоднее, а когда танец закончился, поспешила к мисс Мотт, которая имела несчастье оторвать одну из оборок на платье.

— Я даже не осмелилась подняться наверх и попросить горничную леди Элизы приколоть оборку, — волновалась Бетси, — ведь следующий танец обещан Роберту, а я ни за что на свете не хочу огорчать его!

Когда девушки зашли в маленькую комнату в задней части дома, которая под стать другим была декорирована в восточном стиле и освещалась единственной лампой, отбрасывающей приглушенный свет на драконов и мандаринов, Бетси прошептала:

— Мистер Шеннон здесь! Ты виделась с ним? Разумеется, я не осмелилась заговорить с ним, просто не могу, после того ужасного скандала, который Роберт учинил мне из-за него! Надеюсь, он не станет приглашать меня танцевать! Как ты думаешь, а?

Джорджина заверила ее, что он не станет этого делать, и продолжала возиться с булавками на платье Бетси. Она почти закончила прикалывать оборку, когда услышала приближающиеся торопливые шаги. Уже в следующий момент в комнату ворвался мистер Хессион.

— Мисс Пауэр, мне нужно поговорить с вами! — воскликнул он, не обращая внимания на Бетси, которая, удивленно посмотрев на него, воскликнула:

— Боже мой, Питер, что с тобой?

Питер Хессион раздраженно произнес:

— Оставь нас, Бетси! Я хочу поговорить с мисс Пауэр!

Глаза Бетси стали круглыми, как блюдца.

— И не подумаю! — возмутилась она. — Неприлично оставлять тебя наедине с Джорджиной. Мама рассердится, если я это сделаю.

— Скорее рассержусь я, если немедленно не оставишь нас! — прорычал Питер Хессион, делая в ее сторону угрожающий шаг. — Не мели чепухи, Бет! Уйди. То, что я хочу сказать мисс Пауэр, не предназначено для твоих ушей.

Джорджина, которая к этому времени уже поднялась с колен, понимала, что в странном поведении мистера Хессиона повинно ударившее ему в голову шампанское. Она не встревожилась — на самом деле ее даже забавляли напыщенные манеры ее юного друга, — но мисс Мотт приняла его слова всерьез и подчинилась требованию. Выбежав из комнаты, она пригрозила пожаловаться леди Хессион на его поведение.

Джорджина не смогла сдержать улыбки. Она хотела последовать за Бетси, но путь ей преградил Питер Хессион, заявивший, что пришел выяснить все до конца.

— Я не могу быть спокойным, зная, что вы сердитесь на меня! — сказал он. — Я знаю также, что не должен был так отзываться о Брендоне, — на самом деле я всегда испытывал к нему симпатию! Но, черт побери, вы не можете выйти за него замуж! У вашей тети, должно быть, не все в порядке с головой, если она говорит подобные вещи!

Джорджина почувствовала, что краснеет.

— Я уже говорила вам, мистер Хессион, что не намерена обсуждать это с вами, — сказала она. — А теперь, будьте добры, отойдите в сторону…

— Ни за что! — с отчаянием воскликнул Питер Хессион. — Черт побери, мисс Пауэр… Джорджина, разве вы не видите, что я от вас без ума? Я не могу этого вынести — сначала разговор о вас и Брендоне, потом этот чертов Шеннон… После того как он умыкнул Нолу, я думал, что вы не пожелаете даже находиться с ним в одной комнате, но вы…

— Не думаю, что мое отношение к мистеру Шеннону касается вас больше, чем мое отношение к Брендону! — крикнула Джорджина. — Вы мне ужасно надоели, мистер Хессион!

И она снова попыталась пройти мимо него, но на этот раз он схватил ее за руку, и через мгновение она очутилась в его объятиях. Джорджина была высокой, хорошо сложенной девушкой, но, сопротивляясь, могла порвать платье или испортить прическу, что, без сомнения, было бы замечено гостями. Все бы закончилось поцелуем, если бы неожиданно чья-то крепкая рука не схватила Питера за плечи и не отбросила в другой конец комнаты. Джорджина, обретя равновесие, подняла глаза и увидела перед собой Шеннона, который насмешливо взирал на мистера Хессиона, неуклюже пытавшегося подняться с дивана. Питер, безусловно, бросился бы на обидчика, однако его пыл поубавился, когда он услышал голос Шеннона: