— Спасибо. — Сесили распахнула дверь на балкон. — О, мадам, посмотрите! Ужасно!
Кэсси поспешила к ней и проследила за взглядом своей угнетенной горничной. Там, у изгиба Сены, поднималась странная железная конструкция, еще не достроенная, но уже доминирующая над окрестностями. Кэсси попыталась представить себе будущий шпиль.
— Представляешь, как будет выглядеть это творение мистера Эйфеля? — Она шагнула к девушке. — Сесили, ты что, влюбилась в того молодого француза в поезде, который нас охранял?
Косой взгляд показал Кэсси, что она попала в точку.
— Ты понимаешь, что даже если эти люди действительно из «Сюрте насьональ», они работают на лорда Деламера, и ничего хорошего от них не жди. Мы обе могли пострадать. — Кэсси нервно сцепила пальцы. — Я и сейчас не знаю, к кому мы здесь, в Париже, можем теперь обратиться без риска.
Кэсси опустила глаза.
— Конечно, я глупая, мадам Сент-Клауд.
Кэсси обняла девушку за плечи.
— Сесили…
— Да, мадам?
— Ты никому не говорила, где мы собираемся остановиться в Париже? Я имею в виду того молодого человека. Ничего, чем они могли бы воспользоваться, чтобы найти нас?
— Нет, мадам.
Кэсси облегченно вздохнула. В этом громадном муравейнике можно было наконец почувствовать себя в безопасности. Она оглядела ярко-красные герани в цветочных ящиках и вдохнула прохладный воздух.
— Ну что же, давай разбирать вещи и устраиваться. Ты должна связаться с братом. Может быть, навестишь его прямо сегодня.
Девушка нахмурила лобик.
— Но вас нельзя оставлять одну.
— Глупости, Сесили. Я отправлюсь в галерею, пока она не закрылась, и посмотрю, как там разместили мои картины. Так хочется поскорее вернуться к привычным заботам.
Кэсси стояла в галерее и с ужасом смотрела перед собой. На картине она без труда узнала себя. Боже, что это? Она поморгала, надеясь, что морок рассеется и у обнаженной женщины на картине окажется другое лицо.
Девушка лежала под деревом абсолютно голая, а вокруг стояло несколько полностью одетых мужчин. Джентльмены с восхищением рассматривали обнаженную леди. Дриада выглядела так, будто только что проснулась и обнаружила, что лежит полностью обнаженная.
И эти груди… Кассандра присмотрелась. Они намного пышнее, чем ее собственные. О Боже, как такое могло случиться?
Кэсси, абсолютно точно, никогда не позировала для этой картины. Конечно, она провела более вольную и бесшабашную юность, чем большинство английских леди, но все же никогда не раздевалась перед художником, включая…
Она поискала внизу фамилию художника. Г. Лашат. Грегори Лашат? Кэсси знала это имя со времен своей юности. Это был ее второй семестр в ньюлендской школе. Грегори там преподавал. Интересно, он знает, что она тоже выставляется в галерее Дюран-Рюэля?
Кэсси закусила губу и подошла к одному из смотрителей.
— Не могли бы вы проводить меня к директору выставки?
Молодой человек провел ее по лабиринту свежевыкрашенных стен, увешанных яркими полотнами, и открыл дверь в тесный офис.
Худощавый темноволосый мужчина в пенсне окинул ее оценивающим взглядом и лишь потом поднялся на ноги.
— Мадемуазель?
— Месье, меня зовут Кассандра Сент-Клауд. У вас должно быть выставлено несколько моих работ.
Пенсне упало с его носа. Любопытствующие глаза и похотливая улыбка сказали ей все, что она хотела знать и чего боялась. Он узнал ее на картине Лашата.
Краска залила ей лицо, но Кассандра расправила плечи.
— А еще у меня есть вопрос о холсте, размещенном на мольберте у входа…
Кэсси запнулась, когда наглец не сдержал улыбку.
— Да, мадам. — Его глаза опустились с ее лица на грудь. — Думаю, я понимаю, о какой картине идет речь.
Она вздернула подбородок.
— Я настаиваю, чтобы ее убрали. Если я выставляю свои работы в галерее Дюран-Рюэля, то хочу, чтобы ко мне относились уважительно. И не только коллеги-художники, но и публика.
— Мадам Сент-Клауд, вы позировали для такой замечательной работы. Я не понимаю, почему вас беспокоит…
— Я никогда не позировала, месье…
— Поль Дюран-Рюэль.
Мужчина поклонился.
Кэсси удивленно распахнула глаза.
— Значит, вы владелец галереи, месье?
Он поклонился еще раз.
— Месье Дюран-Рюэль, я никогда не позировала месье Лашату. Несколько лет назад я была студенткой школы, в которой он преподавал.
— Мадам, понимаю вашу озабоченность, но что я могу сделать? — Мужчина взмахнул руками. — Я согласился выставить несколько последних работ Лашата.
Мужчины… Да еще французы… Кэсси кипела от негодования.
— Но вы, сэр, согласились выставить и мои работы. — Она несколько смягчила тон. — Ну как вам объяснить? Эта картина не может быть новой. Я не встречалась с месье Лашатом со времени учебы в его школе.
Маленький француз нахмурил кустистые брови и криво усмехнулся. Казалось, он не знает, что предпринять.
— Должен сказать, что ваши работы прелестны, миссис Сент-Клауд. И мне бы не хотелось…
— Месье, я не для того проделала весь путь до Парижа, чтобы мои работы были сняты с экспозиции. — Она на мгновение задумалась. — Будьте так любезны, дайте мне адрес месье Лашата. Я надеюсь, что смогу убедить его поменять эту работу на другую. Такой вариант вам подойдет, мистер Дюран-Рюэль?
— Конечно, мне будет жаль потерять то полотно, но… — Заглянув в журнал у себя на столе, он написал адрес Лашата на своей визитной карточке. — Если вы уговорите Лашата заменить картину, то передайте ему, что я хочу получить ту, что висит в «Мулен Руж».
— Благодарю вас, — сказала Кэсси с преувеличенной любезностью и сунула карточку в ридикюль. — А теперь, месье, могу ли я посмотреть на свой уголок в вашей внушительной галерее?
Губы Зено сжались в жесткую линию. Они были в Париже. Отлично. Что дальше?
Портье был настроен весьма скептически. Они с Робом появились в отеле «Понт-Рояль» прямо в дорожном виде — в пыли и с обветренными и обожженными солнцем лицами.
Зено расправил плечи и выпрямился, демонстрируя все шесть футов своего роста, потом вынул паспорт и визитную карточку.
— Если у вас не зарегистрирована миссис Сент-Клауд, возможно, есть мисс Эрскин?
Старый портье бросил недовольный взгляд в регистрационное окошко, но все же проверил список новых постояльцев.
— Нет, месье.
Зено задумался. Кэсси легко могла сменить отель, но это место было единственной связью между ними. Может быть, его ждет телеграмма? Только вот где?
Он повернулся к Робу.
— Кэсси когда-нибудь пользовалась другим именем? Например, художественным псевдонимом?
Роб отрицательно покачал головой и глубже засунул руки в карманы.
— Месье Кеннеди!
Зено резко обернулся. Служанка Кэсси бежала к ним по безлюдному вестибюлю.
— Сесили?
— О, месье, я сделала ужасную вещь! — закричала она. — Я вспомнила!..
— Успокойтесь, Сесили. Может быть, все не так страшно.
— Нет, нет, — простонала она. — Я идиотка. Я рассказала тому человеку… ну, который сказал, что он из «Сюрте насьональ»… рассказала про выставку мадам в галерее Дюран-Рюэля.
— Ладно, Сесили. Где Кэсси?
Маленькая служанка расплакалась навзрыд.
— Ушла в эту галерею, месье.
Зено не стал прислушиваться к внезапной боли в сердце, а схватил паспорт и карточку и распорядился:
— Роб, оставайся здесь с Сесили. Если Кэсси вернется, ждите меня здесь. Ни на минуту не спускай с нее глаз.
Зено обратился к портье:
— Галерея Дюран-Рюэля. Адрес? — И снова Робу: — Свяжитесь с «Сюрте насьональ». Пусть они встретят меня…
Портье, который наконец-то сумел оказаться полезным, просиял:
— Улица Лафит.
Глава 29
Душа художницы воспарила к звездам. Три картины Кассандры чудесно разместились в небольшом алькове рядом с главным выставочным помещением. Дрожа от волнения, она вышла из галереи, села в поджидающий кеб, расстегнула жакет и приготовилась к долгой поездке на Монмартр. У нее хватит времени найти Лашата и уговорить его заменить картину. Кэсси выглянула в окно и напомнила себе об осторожности. Она в Париже. И одна.
Но где же Зено? Она телеграфировала в Скотленд-Ярд, чтобы ее сообщения немедленно передавались ему. Вот только знают ли в Скотленд-Ярде, где он находится? На ее долю уже выпало немало трудностей. Должно быть, и он столкнулся с массой проблем и задержек.
Перед глазами возникало все то же видение — Зено, раненый и беспомощный, лежит в каком-то проулке. Она не станет думать об этом! Кэсси увидела в окно башни собора Нотр-Дам. Она и представить себе не могла, что будет так скучать по Зено. Он уже в пути. А как же иначе?
Когда она оказалась на Монмартре, возбуждение от вида своих картин на выставке постепенно улеглось. Заметив на углу бистро, Кэсси решила, что сейчас ей больше всего нужна чашка крепкого парижского кофе. Она присела за боковой столик и не спеша выпила густой кофе с молоком. Все-таки иногда надо давать себе передышку.
А в это время Зено стоял перед галереей и мучительно сожалел о задержке. Владелец, Дюран-Рюэль, сообщил, что он разминулся с Кэсси в минутах.
— Месье Кеннеди?
Он обернулся на голос и оказался лицом к лицу с молодым человеком, который вежливо поклонился и представился:
— Полиция. Инспектор Журден.
— Зено Кеннеди. Скотленд-Ярд.
— У меня с собой четверо агентов, сэр. Они в вашем распоряжении.
Последние солнечные лучи уступили место сумеркам, когда Кэсси поднялась по крутой лестнице к обиталищу Лашата. Дверь, как ни странно, была открыта.
— Месье Лашат?
Кэсси решилась заглянуть в студию.
Самый обычный интерьер. Множество картин без рам и в разной степени готовности прислонены к стенам. Несколько мольбертов с новыми работами.
Кэсси прошла в центр студии и поднялась на подиум, где обычно позировали натурщицы художника. В основном он писал девушек из мюзик-холла в разной степени обнаженности. В работах чувствовалось влияние Дега, хотя Лашату не хватало той дерзкой ноты, которая была присуща пастелям мэтра, когда он изображал балерин и купальщиц.
Сумерки окрасили мастерскую холодноватым сиянием. По углам легли серые тени. Ощущая непонятную дрожь, Кэсси прошла в глубь помещения.
— Месье Лашат? Здесь есть кто-нибудь?
В соседней комнате что-то грохнуло. Кэсси подпрыгнула от неожиданности, развернулась и хотела броситься к выходу, но застыла на месте. Из тени появилась какая-то фигура и двинулась к ней.
— Добрый вечер, Кассандра.
Ее внезапно охватил озноб. Она силилась рассмотреть высокий темный силуэт в дверном проеме.
— Лорд Деламер, я требую, чтобы вы отказались от дурацкой идеи использовать меня в качестве щита.
Кэсси сама не понимала, откуда у нее взялись эти слова. Колени у нее подгибались, но голос звучал твердо и уверенно.
— Это действительно не вполне корректно с моей стороны. Правда, моя английская голубка?
Разум приказывал ей бежать, а ноги словно приросли к полу. Кэсси изо всех сил старалась сдержать дрожь.
Деламер шагнул к ней. Кэсси попятилась. Как только он приблизился, Кэсси повернулась и бросилась к черному ходу. Вдали мелькнуло пятнышко света.
Мешал турнюр. Юбки путались под ногами. Она подхватила их, чтобы бежать быстрее, но шаги Деламера звучали все ближе.
Черт! Она застыла, мысленно проклиная того, кто на мгновение открыл, а потом захлопнул дверь черного хода. Деламер обхватил ее талию и потащил назад, в центр мастерской. В темных углах обозначились какие-то тени. Подручные Деламера выходили на свет. Кэсси сопротивлялась изо всех сил. Дыхание Деламера обжигало ей щеку. Она лягнула его в щиколотку, расцарапала шею.
— Черт побери! — выругался он и уронил Кэсси.
Не успела она подняться, как он снова схватил ее и завел обе руки ей за спину, но она не сдавалась, все пыталась вырваться из крепких рук высокого, сильного врага.
Деламер притянул ее к себе. Ее глаза наполнились слезами, но Кэсси не позволила себе расплакаться. Вздернув подбородок, она посмотрела прямо ему в глаза.
— Не делайте ничего, сэр, о чем потом пожалеете.
Его лицо было так близко, что она чувствовала запах бренди и табака.
— Кассандра, я никогда не пожалею о том, что захочу с тобой сделать.
Он толкнул ее на подиум и отпустил.
— Ну, леди Росслин, или вы предпочитаете, чтобы вас называли миссис Сент-Клауд? — Он смотрел на нее с нескрываемым вожделением. — Или любовница Зено Кеннеди?
"Ее любовная связь" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее любовная связь". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее любовная связь" друзьям в соцсетях.