В следующей витрине танцевала живая пара, причем так, как Лео никогда не видела, и она застыла, очарованная. Веселые и быстрые, они кружились подбоченившись в стремительном танце. Лео захотелось забраться в витрину и присоединиться к ним, чтобы стремительный вихрь подхватил ее и унес туда, в этот безмятежный мир счастья.
Звуки новой мелодии увлекли ее в магазин. Она плотнее запахнулась в плащ, чтобы тот скрыл ее живот, – просто так, на всякий случай, – и остановилась, глядя на джаз-оркестр, наигрывавший что-то на первом этаже. Продавщицы были в изумрудно-зеленом, продавцы – в костюмах из ткани в тонкую полоску и жестких соломенных шляпах с низкой тульей. Нигде не было видно ни снисходительных и высокомерных администраторов в черных фраках с розовой гвоздикой в петлице, ни рекламных агентов, расхваливающих товары, которые можно было приобрести в магазине, ни зазывал – молодых людей, стоящих у дверей универмага, криками оповещающих прохожих о ценах и приглашающих всех желающих внутрь. «Форсайт» явственно выделялся в ряду себе подобных, элегантный и современный, сознающий, что зазывалы ему не требуются: нужные люди первыми войдут в дверь, а все остальные последуют за ними.
Ее встретил целый водопад бокалов для коктейля – нарочитое пренебрежение ограничениями на торговлю спиртным. Духи наносились на запястья, шарфы выхватывались из-под прилавков и водружались на женские шеи, повсюду виднелись юные, прекрасные и беззаботные лица. Здесь не нашлось места красному или иному дереву, перегородки и ширмы не загораживали выставленные на продажу товары, а полки не ломились от образцов продукции. Стеклянные шкафчики, прилавки и масса свободного пространства, казалось, свидетельствовали, что вниманию покупателей предлагается лишь первосортный товар как единственно достойный клиентов «Форсайта».
Именно этого хотела добиться она сама. И потерпела неудачу. Но Эверетт преуспел, и, несмотря на постигшую ее катастрофу, она испытывала прилив гордости.
А потом Лео увидела табличку «Косметический отдел», и ее словно бы ударили в живот. Очередное потрясение настигло ее, когда знакомый голос за спиной произнес:
– Лео. – Она приклеила на лицо улыбку, чтобы спрятать под ней свой утренний позор, и развернулась на месте.
– Это просто великолепно, Эверетт! – с чувством воскликнула она.
– Ты действительно так думаешь? – спросил он, и она поняла, что Эверетт ей не поверил, поскольку толком еще не осознал, что именно ему удалось сотворить, как и то, каким образом жители Нью-Йорка отреагировали на его детище.
– Конечно. И все остальные тоже так думают. Смотри! – Она указала на толпы людей, руки которых были заняты пакетами с покупками и опустевшими кошельками. – А еще у тебя есть отдел косметики, – с легкой завистью добавила она.
– Он ждет твои товары, – ответил Эверетт, вглядываясь в ее лицо, и она отвернулась, делая вид, что рассматривает внутреннее убранство, – на тот случай, если ей не удалось скрыть свое разочарование так хорошо, как она рассчитывала.
– Это было бы чересчур сложно, – сказала она. – И навлекло бы крупные неприятности на нас обоих.
– Я был бы только рад им.
Лео искоса взглянула на него и заметила кривую улыбку у него на губах.
– Но ведь ты женат, – сказала она. – И такой разговор, скорее всего, приведет нас к тем самым неприятностям. Поэтому мне лучше уйти. Прими мои поздравления – ты достиг того, чего хотел. Это потрясающий успех.
Эверетт коснулся ее руки.
– Иногда я вспоминаю ту ночь и думаю, что мне не следовало делать того, что я сделал, потому что в конечном счете я лишь причинил тебе боль и навредил. Но и заставить себя пожелать, чтобы этого не случилось никогда, я тоже не могу.
Вот так выглядит отчаяние, подумала Лео: круги под глазами у Эверетта, которые говорили о том, что он мало и плохо спит. Глубокая морщина, прорезавшая его лоб между бровей, свидетельствовала о том, что он хмурится чаще, чем улыбается. Полутень скорби окрасила его глаза в серо-голубые тона, и они больше не лучились той яркой синевой, которую она увидела во время их первой встречи в гостинице в Данбридже.
Но вскоре Эверетт должен был стать отцом. Ему нужно улыбаться, нужно продемонстрировать ребенку глаза, в которых не будет ничего, кроме радости. Она вновь ощутила абсолютную уверенность в том, что не должна рассказывать ему об их общем малыше, потому что тогда тени станут только глубже и темнее, глаза обретут серо-стальной отблеск, а морщины избороздят его лицо. Она никогда не сможет рассказать ему и о своем провале сегодня утром, потому что тогда он захочет помочь ей. Рассказать ему об этом – значило бы проявить эгоизм высшей пробы, а ведь у Эверетта были своя семья, которую он должен содержать, и дело, которым он должен руководить.
– И мне ни разу не хотелось, чтобы ничего этого не случилось. – С этими словами Лео улыбнулась и выскользнула из магазина.
Она пешком проделала долгий, очень долгий путь от универсального магазина «Форсайт» на Пятой авеню до пансионата на Хестер-стрит. И всю дорогу суровая реальность ее положения эхом отдавалась у нее в ушах, заглушая гудки и шум автомобилей, тележек, автобусов и поездов, с грохотом мчавшихся по Манхэттену.
Уже меньше чем через три месяца у нее родится ребенок. И скрывать свое положение она больше не в силах.
Пришло время отгородиться от мира. Забыть об изготовлении косметики. Одинокая женщина в китайской лавке не сможет производить косметику, которую захочет продавать такой универмаг, как «Форсайт». Краем глаза она приметила белый шар луны, висящий в дневном небе неподалеку от солнца, и ей показалось, что все ее надежды похожи вот на эту самую луну. Она всегда рядом, но практически не видна при ясном свете дня и становится заметной лишь ночью, когда наступает время мечтать. А затем исчезает с наступлением утра.
Она зашагала дальше, поддерживая рукой живот, чувствуя, как вера и силы покидают ее. Единственное, что у нее еще оставалось, – решимость пережить следующие три месяца ради ребенка. Вопреки всему, она еще сильнее мечтала о нем, последнем напоминании о своей ночи страсти – и любви – с Эвереттом. Ребенок заслуживал того, чтобы получить тот шанс, который упустила Лео.
Глава двенадцатая
Тем вечером Лео уже свернулась клубком в постели, когда домой вернулась Джоан.
– Я звонила в салон, – сообщила Лео подруге. – И Фортуне тоже. Я уволилась отовсюду. Больше я никуда ходить не буду. А еще мне нужна твоя помощь, если ты не передумала.
Джоан в мгновение ока оказалась рядом.
– Разумеется, я не передумала, гусыня ты этакая! Собственно говоря, миссис Паркер, которая управляет родильным домом, сегодня спрашивала меня о тебе. Она хотела знать, собираешься ли ты поступить так, как мы договорились. Что мне ей передать? Ты согласна?
Лео кивнула.
Джоан огляделась по сторонам, и взгляд ее остановился на сумке Лео, в которой до сих пор лежали образцы, которые должны были оторвать с руками в универмаге «Лорд и Тейлор».
– Хочешь поговорить о том, как прошла твоя встреча? – спросила она.
– Пока нет. – Лео перевернулась на спину, чтобы лучше видеть Джоан. – Я решила… – Она немного помолчала, собираясь с духом. – Я решила воспользоваться деньгами, которые достались мне от папы, чтобы заплатить за аренду квартиры за следующие месяцы, пока я буду сидеть без работы. И я очень рада тому, что не вижу сейчас его лицо, – прошептала она. – Не вижу разочарования, которое он испытал бы, если бы узнал, как я трачу его деньги.
Лео с трудом встала с кровати и подошла к единственному маленькому окошку, расположенному высоко над улицей. Отсюда ей были видны меховые магазины внизу, табачная лавка, уголок птичьего рынка на углу Хестер-стрит и шпиль церкви Святого Марка вдалеке. А ведь всего лишь в прошлом году она каждое воскресенье неизменно ходила в церковь со своим отцом. Теперь же Господь и близко не подпустит ее к порогу храма.
– Это совсем не та жизнь, о которой я мечтала, – сказала Лео.
– Ты сможешь начать все сначала. Через пару месяцев все это закончится.
– Разве? И смогу ли я когда-либо перестать думать об этом?
– Давай-ка я лучше спущусь к газетному киоску и куплю несколько журналов. И тогда мы хотя бы пару часов сможем не думать об этих чертовых неприятностях. – С этими словами Джоан подхватила со стола свою сумочку.
Лео кивнула, смахивая с глаз слезы.
– Спасибо тебе.
– Не за что. – И Джоан перед уходом крепко сжала руку Лео.
Неделей позже суровая реальность обрушилась на Лео, словно удар грома, когда она получила письмо от Бенджамина. Она обещала сходить с ним в ресторан. Но она никак не могла встретиться с ним сейчас, это было решительно исключено. Когда домой вернулась Джоан, Лео показала ей письмо.
Дорогая Леонора!
Полагаю, Ваша косметика не произвела того фурора в универсальных магазинах, на который Вы рассчитывали, иначе я уже получил бы от Вас весточку. Но свидание все равно остается свиданием. Помните, я обещал прийти Вам на помощь, когда дела пойдут совсем не так, как Вы того ожидали? Так вот, я не шутил и держу слово.
Как мы с Вами и договаривались, я приглашаю Вас в «Уолдорф-Асторию». Быть может, мы все-таки отпразднуем то, что Вы наконец-то всерьез отнесетесь к моему предложению. И еще Вы обещали мне поцелуй.
– Я не знаю, что ему ответить. Я не могу встретиться с ним. Быть может, после… – После того, как родится ребенок. Она не нашла в себе сил произнести эти слова вслух. – Но как я объясню ему свое исчезновение, ведь меня не будет несколько недель?
– Свинка! – с торжеством воскликнула Джоан.
– Свинка?
– Свинка – заразная болезнь. Тебе придется избегать контактов с людьми на протяжении по меньшей мере двух или трех недель. Да и после этого ты долгое время будешь испытывать слабость. А такой мужчина, как Бенджамин, ни за что не захочет подхватить свинку.
– А что, если он уже переболел ею? В таком случае ему будет нечего опасаться.
Джоан нахмурилась.
– Но ведь ты все равно не сможешь выйти с ним в город. Да и наша хозяйка ни за что не допустит мужчину в свой пансионат, поэтому и он не сможет нанести тебе визит. У нас все получится.
– Почти три месяца свинки?
– До Рождества осталось совсем немного. Следовательно, до Нового года ты вряд ли поправишься, верно? А там и до начала февраля останется всего несколько недель.
– Но как быть со всем остальным, что он написал? – Лео кивнула на письмо.
– Да, как же это ужасно – он хочет пригласить тебя на ужин и помочь, – с сарказмом заметила Джоан. – Не вижу здесь никакой проблемы. Разве можно знать заранее, когда тебе понадобится такой человек, как Бенджамин Ричиер? Быть может, тебе пора забыть Эверетта и задуматься о том, что у тебя есть, – симпатичный и состоятельный Бенджамин Ричиер, который приглашает тебя на ужин. Это лучше, чем думать о том, чего может никогда не случиться. – Последние слова Джоан произнесла равнодушно, как всегда, словно они обсуждали выбор блюд на ужин, а не несчастную любовь.
Лео ничего не ответила. И чего может никогда не случиться. Она гнала от себя подобные мысли. Мрачные и гнетущие. Но тот факт, что она сидит в комнатушке пансионата и ждет скорого рождения ребенка от мужчины, который ничего об этом не знает, придавал словам Джоан тяжеловесность правды.
Итак, Лео написала Бенджамину письмо, в котором поведала о своей выдуманной свинке. А потом, примерно через неделю после того, как оно отправилось адресату, она с тоской смотрела в окно на жизнь, которая шла своим чередом. Лео воображала запахи корицы и жареной утки, которые разносил декабрьский ветер, как вдруг услышала звук открывающейся входной двери.
– Ты сегодня рано, – сказала она, думая, что это вернулась домой Джоан. Каково же было ее удивление, когда она увидела, что на пороге стоит Фэй Ричиер.
– Удивлена? – растягивая слова, проговорила та.
О боже! Лео беспомощно огляделась по сторонам в поисках пальто или чего-либо еще, что помогло бы ей скрыть живот лучше старого костюма, который был на ней сейчас. Он обтягивал живот с пугающей очевидностью, и она решила, что будет носить его до тех пор, пока он не разойдется по швам, а потом выбросит.
– Это не похоже на свинку, – сказала Фэй, кивая на живот Лео.
– Зачем ты здесь? – устало поинтересовалась Лео, отметив про себя, что бурная ночная жизнь начала сказываться на Фэй. Та выглядела бледной, и плечи ее оттягивало не только пальто, но и вес дюжин бокалов шампанского, которые она поглощала каждый вечер.
– Я нашла их на столе своего брата. – Фэй продемонстрировала два клочка бумаги. – Твоя записка Бенджамину и его письмо к тебе.
– Ты прочла письмо, которое я адресовала Бенджамину? – поинтересовалась Лео, безуспешно пытаясь ответить Фэй тем же саркастическим тоном, которым та обращалась к ней самой. Иначе бы Лео дрогнула и расплакалась под обвиняющим взглядом Фэй, но будь она проклята, если хотя бы жестом покажет, как ей сейчас плохо.
"Ее секрет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее секрет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее секрет" друзьям в соцсетях.