Она встала и протиснулась сквозь толпу к бару, где села у стойки и заказала коктейль из виски, горького пива и сахара с лимонной корочкой. Она осушила его одним глотком, когда к ней подошли Джиа и Лотти.
– Интересно, на что готовы некоторые женщины ради такого вот колечка? – поинтересовалась Джиа. – Особенно когда его дарит привлекательный мужчина, которого мы очень хотели бы иметь на своей стороне. – С этими словами она вперила вопросительный взгляд в Лео.
Лео протянула свернутую в трубочку бумагу Джиа.
– Тридцать процентов! – воскликнула та. – Больше никаких служебных записок Фэй.
– В самом деле? – Лотти наклонилась, чтобы взглянуть повнимательнее, и голова ее оказалась рядом с головой Джиа.
Две подруги Лео и настоящие деловые партнеры, женщины, которые заслуживали несомненного вознаграждения за свой преданный труд – несомненного в том случае, если Лео выйдет замуж за Бена.
– Да, это правда, – негромко подтвердила Лео. – Тридцать процентов.
– А как же Эверетт? – спросила Лотти, усаживаясь рядом с ней.
– Эверетт должен заботиться о своей дочери, – сказала Лео. – Он не сможет развестись, потому что никогда не допустит, чтобы Алису воспитывала Матти.
– А Бен – выгодная партия, – сказала Джиа.
– Но он не Эверетт, – возразила Лотти, буквально сняв эти слова с языка у Лео.
– Да, он не Эверетт, – согласилась Лео. – Но почему я должна наказывать его за это?
Соскользнув с банкетки, она направилась сквозь толпу к Бену. Рукой, украшенной кольцом, она коснулась его плеча.
– Вам нравится? – спросил он.
– Оно замечательное. – Лео немного помолчала. – Но давайте присядем. Нам надо поговорить.
И вот, среди шума и суеты, пока гости вокруг них праздновали, Лео сказала:
– Я уверена, что среди них обязательно найдется женщина, которая сможет дать вам намного больше меня.
– И при этом обдерет меня как липку, – с горечью возразил Бен. – Я видел, как вы прожили последние несколько месяцев, и по крайней мере могу быть уверен, что вы не броситесь транжирить мои деньги напропалую. А еще я знаю, что в ваших руках мое сердце будет в безопасности.
Что, в общем-то, говорило о многом – или совсем напротив. Как посмотреть.
– Я больше не намерен терять голову от любви, – заявил он.
Боль, прозвучавшая в одном-единственном слове – «больше», – заставила Лео оплакивать его.
– Бен, не говорите так.
Он выставил перед собой ладонь.
– Не надо меня жалеть. Мне казалось, что вы разделяете мои чувства.
– Я никогда не хотела отказываться от любви, – прошептала Лео.
– Но ведь сейчас у вас есть любовь.
«Уже нет, – хотела ответить она. – Я уже потеряла надежду, что когда-либо мы с Эвереттом будем вместе. Но при этом я не перестану любить его».
Бен пристально вглядывался ей в лицо, и ей захотелось закрыть глаза, чтобы он не догадался, о чем она думает.
– Любовь и брак несовместимы, – заявил он. – Нам будет хорошо вдвоем, Лео. Вы красивы, вы являете собой подлинное олицетворение той жены, которая мне нужна. Считается, что бизнесмен заслуживает большего доверия, если у него есть супруга, и пресса вот уже некоторое время настойчиво советует мне обзавестись таковой. Но самое главное – вы умны. Ваш совет насчет забастовки был именно тем, в чем я нуждался. Всю оставшуюся жизнь нам будет о чем поговорить и чем помочь друг другу.
– Как насчет секса? – выпалила она.
– Я был бы счастлив иметь его. – Он улыбнулся. – Полагаю, уже само существование проституток служит достаточным доказательством тому, что для удовольствия от секса любовь вовсе не обязательна.
Лео ахнула, не веря своим ушам.
– Мне нужна сигарета.
Бен прикурил и протянул ее ей.
– Неужели брак со мной представляется вам настолько тяжким бременем?
– Разумеется, нет! – поспешила возразить Лео, расслышав нотки неуверенности в его голосе и осознав, в сколь уязвимом положении он оказался, сделав ей предложение перед столькими людьми. – Он вовсе не станет тяжким бременем. Вы правы, мы действительно неплохо ладим с вами. Большую часть времени, по крайней мере, – улыбнувшись, быстро добавила она, и он ответил ей слабой улыбкой. – И нам действительно есть о чем поговорить. Недавний ужин продемонстрировал мне это. Я просто хотела удостовериться, что вы не предпочтете подождать другую женщину, которая полюбит вас всем сердцем.
– Нет, не предпочту. С какой стороны ни взгляни, вы идеальная жена для меня.
И, быть может, Бенджамин Ричиер станет для нее идеальным мужем. Тем, кто захотел взять ее в жены, несмотря на то, что она могла предложить ему лишь любовь, да и ту с изъяном. Тем, кто даст ей новую жизнь в виде любимого дела.
– Тогда я говорю «да», – сказала она.
После ее слов воцарилась тишина, как будто каждый из них до сих пор не мог поверить в то, что это происходит с ними наяву.
– Две недели, – сказал Бенджамин. – Мы поженимся к концу месяца. Давайте не будем откладывать.
– Давайте, – согласилась Лео. И на сей раз она потянулась к нему, чтобы поцеловать. Потому что если она действительно намерена сделать это, то надо постараться сделать это хорошо. И забыть Эверетта, потому что теперь ребенок навеки привязал его к Матти.
Бен жадно ответил на ее поцелуй, заставив ее привстать со стула и показывая, что хотя он и не любил ее, зато хотел очень сильно.
Глава девятнадцатая
Несмотря на все протесты Лотти и Джиа, Лео, одеваясь в особняке Ричиеров к бракосочетанию, попросила их оставить ее одну.
Она надела свадебное платье от Уорта, смелое и облегающее произведение искусства из шелка цвета слоновой кости без бретелек, собранное в складки с одной стороны и поднимающееся чуть выше лодыжек спереди, а сзади ниспадающее очаровательным шлейфом. Но самой заметной деталью был бирюзовый шарф, который она обмотала вокруг головы, с гроздью хрустальных камешков в центре лба. Далее шарф уходил к затылку, спускался с одного плеча и пересекал другое, после чего одним концом оборачивался вокруг бедер, где крепился очередной россыпью хрусталя, а другой его конец свисал до пола. Контраст шелка цвета слоновой кости и бирюзы был разительным, и Лео подобрала к нему в тон туфельки цвета слоновой кости с игривыми бирюзовыми бантиками.
Оглядев себя в зеркале, она ощутила себя самозванкой – изысканный и элегантный фасад, нарисованный поверх девчонки, которая когда-то бегала за падающими осенними листьями с распущенными волосами, струившимися у нее за спиной.
Единственной уступкой своей прежней «я» стала баночка теней для век, которые она создала сама и которые, в чем она была уверена, пойдут нарасхват, как только на будущей неделе начнутся продажи. Тени назывались «Милашка» и предлагали превосходный сине-изумрудный цвет, который оттенял зеленые глаза, такие как у Лео, превращая их в источник соблазна.
И вдруг дверь неожиданно распахнулась, впуская Фэй. Она надела платье с самым низким вырезом на спине из всех, которые когда-либо видела Лео, и невероятными волнистыми оборками, лихо закрученными со спины на грудь и заканчивающимися настоящим веером на бедре. По сравнению с ней динамит казался безвредной шутихой.
– Значит, ты все-таки заполучила то, что хотела, – растягивая слова, пропела Фэй, и Лео поняла, что она по меньшей мере пьяна, если не хуже.
Лео ничего не ответила.
Фэй щелчком выбила из золотого портсигара сигарету и закурила, выпустив струю дыма в сторону Лео.
– Я пригласила Эверетта и Матти на свадьбу. Так что они будут здесь, чтобы посмотреть, как ты станешь женой Бенджамина.
Плечи у Лео поникли, но она ограничилась тем, что ответила:
– Фэй, у меня свадьба на носу. Для всего остального у меня просто нет времени.
– Вот уж не думаю. – Фэй улыбнулась. – Для этого у тебя наверняка найдется время.
В голосе Фэй прозвучало нечто такое, отчего Лео опустилась в ближайшее к двери кресло, одолеваемая дурными предчувствиями. Она нетерпеливо притопнула ногой, изображая равнодушие, но стоило Фэй заговорить, как она замерла в неподвижности.
– Угадай, чей на самом деле ребенок Матти, – сказала Фэй.
– Эверетт уже сказал мне, что он не его отец.
Улыбка Фэй стала шире.
– Еще бы он не сказал тебе. Но единственная причина, по которой он стал бы рассказывать тебе такое, заключается в том, что вы с ним были близки. Вот так. – Она согнула указательный и средний палец правой руки. – И ты только что подтвердила то, что я подозревала всегда. – Она неспешно прошествовала к серванту и налила себе виски. – Составишь мне компанию?
Лео в ответ лишь покачала головой, хотя сейчас она чувствовала себя так, словно готова была в один присест выпить всю бутылку.
Фэй отсалютовала Лео бокалом.
– Ребенок Матти на самом деле мой.
В комнате воцарилась такая тишина, что Лео услышала, как тикают внизу высокие напольные старинные часы в деревянном корпусе. Они тикали и тикали, а потом отбили несколько ударов, подсказывая ей, что ее уже ждут в церкви. До ее слуха донеслась трель одинокой птички, призывающей возлюбленного; она слышала, как стучит у нее в груди сердце, разгоняя по всему телу черную кровь, наполненную страхом.
– Ты что, язык проглотила? – Фэй отхлебнула виски. – Слишком много для одного дня, которому полагалось быть полным радости и веселья? Завтра я расскажу тебе остальное. Не хочу, чтобы ты опоздала на свадьбу. – С этими словами Фэй направилась к двери.
Лео выбросила вперед руку и схватила Фэй за запястье.
– Рассказывай сейчас же.
Фэй швырнула сигарету на пол и вдавила ее носком туфли в ковер.
– У меня было кое-что, в чем очень нуждалась Матти. И я дала это ей.
– Ты была беременна?
– Тогда же, когда и ты. У нас обеих родились дети. А вот у Матти – нет.
– Что же тогда сталось с ребенком Матти? Ты несешь всякий вздор, Фэй. – Лео поднялась на ноги.
– Матти никогда не была беременна.
– Что? – Собственный голос показался Лео таким слабым, что она сама себя не услышала. – Она говорила… на корабле… Ничего не понимаю.
– В таком случае, давай присядем, и я все выложу тебе как на духу. – Фэй в упор взглянула на Лео, бросая ей вызов.
Обессилев, Лео вновь упала в кресло.
Фэй не спеша устроилась напротив, тщательно расправив свои нелепые жесткие оборки. Затем закурила новую сигарету. Отпила глоток виски.
– Она заявила о том, что беременна, только для того, чтобы заполучить Эверетта. Ей нужны были его деньги, чтобы спасти мать и имя семьи. Ну, и себя тоже; Матти не похожа на бессребреницу, – с ненужным сарказмом добавила Фэй. – Больше никто не соглашался взять в жены женщину, обремененную такими долгами, как у нее. И даже если бы она сумела найти такого мужчину, на это ушло бы несколько месяцев, а у нее не было денег, чтобы пережить время, требующееся для того, чтобы заарканить какого-нибудь типа. Причем достаточно состоятельного, способного покупать ей платья, к которым она привыкла, не говоря уже о том, чтобы заплатить банку. – Фэй расхохоталась. – А еще она рассчитывала, что как только обручится с Эвереттом, то сразу же забеременеет. Ей и в голову не могло прийти, что он окажется невосприимчивым к ее чарам и откажется лечь с ней в постель, как бы она ни старалась.
При мысли о Матти, пытающейся соблазнить Эверетта, Лео поморщилась.
Фэй заметила ее реакцию, ухмыльнулась и продолжила:
– После свадьбы она собиралась подстроить какое-нибудь падение и притвориться, будто потеряла ребенка. Но потом я рассказала ей о том незавидном положении, в котором оказалась сама. И вот тогда она приняла решение.
– Какое решение?
– Взять моего ребенка и выдать за своего собственного. Оно было идеальным. Ей не пришлось бы изображать выкидыш, что лишь укрепило бы Эверетта в его подозрениях и он мог бы запросто развестись с ней. К тому времени она уже понимала, что Эверетт не подойдет к ней и на пушечный выстрел, и потому преспокойно могла носить подкладку вместо живота. Да и время поджимало. Вот она и взяла моего ребенка.
Как такое стало возможным? При мысли обо всех этих хитроумных замыслах, подлости, целенаправленных усилиях обмануть Эверетта, привязать его к Матти и разрушить его жизнь у нее перехватило дыхание. Ей было плохо уже тогда, когда она думала, что Матти обманом женила на себе Эверетта, воспользовавшись ребенком, отцом которого он не был, но то, что ребенка никогда не существовало, что Матти все это выдумала, – это было настолько безнравственно, что не укладывалось в голове. Лео скорчилась в кресле, и дыхание короткими хрипами вырывалось у нее из груди. Все оказалось намного хуже того, что предполагал Эверетт, когда думал о том, что сделала Матти. Если раньше она, по крайней мере, делала вид, что старается быть с ним честной, – рассказав ему о своей интрижке, – то теперь стало ясно, что она лгала, лгала и солгала вновь. И Фэй помогла ей в этом.
"Ее секрет" отзывы
Отзывы читателей о книге "Ее секрет". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Ее секрет" друзьям в соцсетях.