– Как только я что-нибудь выясню, то сразу же дам тебе знать.

* * *

Лео отправилась на работу в надежде отвлечься. Все утро она бесцельно перебирала груды бумаг на столе, пока в середине дня ей не позвонила Джоан.

– Завтра вечером ты встречаешься с Сарой Маккей.

– Завтра? Правда? – Лео вскочила с кресла. – Не знаю даже, как и благодарить тебя.

– Понятия не имею, что она сможет рассказать тебе, поэтому не благодари меня. Да, Фэй до сих пор не вернулась.

Лео забарабанила пальцами по столу.

– Если я не получу от нее весточки до завтра, то обращусь в полицию.

– Или ты можешь просто отпустить ее.

– Я не могу ей позволить заодно и умереть. – От волнения, причем совершенно необъяснимого, у Лео перехватило дыхание.

Она повесила трубку, взяла сумочку, перчатки и шляпку и вышла из конторы. Ей необходимо было пройтись пешком, и она радовалась шуму автомобилей, людей и бойкой торговли, который звучал у нее в ушах, не давая возможности думать.

Распахнув дверь особняка Ричиеров, она обнаружила, что вот уже второй раз за день замирает как вкопанная на пороге собственной гостиной. Там была Алиса, но не одна: девушка разговаривала со своим отцом.

– Лео, – вежливо сказал он и пожал ей руку, словно они были лишь случайными деловыми партнерами.

– Эверетт, – столь же чопорно отозвалась она. – Очень рада видеть тебя вновь. Что ж, не буду мешать вашему разговору.

– Пожалуйста, останьтесь, – взмолилась Алиса.

Лео заколебалась.

– Как ты себя сегодня чувствуешь? – Она не удержалась и взглянула, причем по-настоящему, на Алису.

Лео буквально пожирала ее взглядом, выискивая в чертах нежного лица малейшее сходство с Эвереттом. Или с собой. Разумеется, теперь, когда она хотела найти его, сходство угадывалось везде. Сложение Лео. Обаяние Эверетта. Волосы Лео. Но ведь у Фэй тоже были огненно-рыжие кудри.

– Я все еще злюсь на маму, – призналась Алиса.

– Я бы предпочел, чтобы ты вернулась домой, – сказал Эверетт. – Кому какое дело до того, что говорит Матти? Мы всегда находили общий язык.

– Мне надоело вечно извиняться и тихонько проскальзывать мимо нее на цыпочках. Я хочу делать то, что доставляет мне радость, – возразила Алиса.

– Ты можешь оставаться здесь столько, сколько пожелаешь, – сказала Лео, обращаясь к Алисе. – У меня здесь масса комнат, а твое общество мне приятно. Кроме того, фотосессия начнется уже на следующей неделе, так что ты просто будешь рядом.

– Что ты скажешь маме? – спросила у отца Алиса.

– Что ты остановилась у друзей и свяжешься с ней, когда будешь готова. – Эверетт поцеловал дочь в лоб и откланялся.

– Я провожу тебя, – сказала Лео. Как только они вышли из гостиной, она негромко проговорила: – Завтра у меня назначена встреча с одной из медсестер.

– Я поеду с тобой.

– Это совсем не обязательно.

– Я так хочу. – Эверетт привалился спиной к дверному косяку, и она улыбнулась ему.

– Спасибо тебе, – сказала она.

– Я не упущу такой возможности ни за что на свете.

Лео почувствовала, как сердце ее преисполнилось такой любви и надежды – надежды на лучшее будущее не только для них двоих, но и для Алисы, – что у нее защемило в груди. Она любовалась Эвереттом, а он стоял, привалившись спиной к дверному косяку, расстегнув верхнюю пуговицу сорочки, закатав рукава и ослабив узел галстука, – такой, каким она впервые встретила его, – хотя, пожалуй, сейчас волосы у него были подстрижены короче. В его синих глазах светилась любовь и еще что-то очень похожее на радость, как тогда, в ту их единственную ночь.

– Мне надо идти, – прошептал он.

– Ступай. – Она улыбнулась.

Он выпрямился.

– Когда Матти сегодня уехала на ленч, я осмотрел ее комнату, но не нашел никаких документов, касающихся Алисы.

– Быть может, свидетельство о рождении осталось у Фэй? – принялась размышлять вслух Лео. – Все ее вещи я сложила на чердаке.

– Я помогу тебе в поисках.

Лео ответила ему широкой улыбкой.

– Какой бы привлекательной ни казалась мне мысль уединиться с тобой на чердаке, скорее всего, это не очень удачная идея.

Эверетт рассмеялся.

– Ты права. – Наклонившись, он поцеловал ее в щеку. Поцелуй получился целомудренным и невинным, но она почувствовала, как сами собой закрываются глаза, пока она наслаждалась колючим прикосновением его щетины к своей коже и вдыхала его запах.

– Алиса полагает, что влюбилась в одного мальчика, – сказал Эверетт, задержавшись на пороге и обращаясь к Лео так, как отец может разговаривать с матерью их общего ребенка. – Но я даже не слышал об этом Джесси. Они знакомы каких-нибудь пять минут. Ей всего девятнадцать. Разве может она вообще знать что-либо о любви?

– Алисе сейчас столько же, сколько было мне, когда я впервые встретила тебя. Думаю, что мы были знакомы не более шести минут, когда я поняла, что влюбилась.

Эверетт улыбнулся.

– А мне, чтобы полюбить тебя, понадобилась всего минута.

У Лео перехватило дыхание.

– Я должна закрыть дверь.

– Я понимаю. До свидания, Лео.

Она затворила дверь, обернулась и ахнула.

– Алиса!

В фойе из гостиной вышла Алиса. Хотя Лео понимала, что между ней и Эвереттом не произошло ничего неприличного, интимный тон их разговора и выражения лиц с головой выдали бы их любому постороннему наблюдателю.

Алиса в растерянности уставилась на Лео.

– Вы все это время разговаривали с моим отцом? Извините меня – вы наверняка умоляли его отвезти меня домой.

– Вовсе нет, – ответила Лео. – Ты видела сегодня Джесси?

Перемена темы помогла. Лицо Алисы засияло внутренним огнем.

– Видела, – сказала она. – Мы танцевали вместе, и у нас получилось просто идеально. Баланчин сам сказал об этом. Ирина упустила свой шанс. А я нет. Состав танцоров для гала-представления будет объявлен через два дня. Что я буду делать, если меня не назначат примой?

Лео задумчиво улыбнулась. Она прекрасно помнила, что это такое – быть молодой и отчаянно желать чего-либо.

– Иди ко мне, – сказала она и раскрыла объятия.

Алиса подошла к ней и спрятала лицо у нее на груди.

– Что бы ни произошло, с тобой все будет в порядке, – утешила ее Лео. – Быть может, тебе станет грустно, но пусть твоя грусть поможет тебе мечтать и стремиться к чему-то большему.

– Я попробую. – Алиса поцеловала Лео в щеку. – Спасибо за хороший совет.

После этого Алиса направилась к себе в комнату, а Лео поднялась на чердак, где не бывала с тех пор, как умер Бен. Она понятия не имела, что там хранится, – свидетельства прошлого Ричиеров, скорее всего. Коробки с личными вещами Фэй, которые собрала прислуга в «Плаза», когда стало понятно, что Фэй к ним больше не вернется, стояли возле самой двери, а за ними виднелись коробки с вещами Бена, выбросить которые у Лео не поднялась рука. Она решила, что теперь Фэй захочет разобрать свои вещи, если и когда вернется домой.

Лео села на пол, открыла первую попавшуюся припорошенную пылью коробку и заглянула внутрь. Ее охватило такое чувство, будто она оказалась в туннеле, ведущем из настоящего в прошлое. Здесь лежало платье из переливающейся ткани, которое было на Фэй, когда они впервые познакомились на пароходе, и то голубое, которое она одолжила Лео для импровизированной вечеринки, – платье, напомнившее Лео цвет глаз Эверетта. Лео оттолкнула коробку в сторону. Сейчас она придвинет к себе другую, о которой знает меньше и которая не вызовет у нее таких чувств, а к этим вещам, напомнившим ей о давно прошедших временах, она вернется позже.

Но в остальных коробках не обнаружилось ничего полезного. Зато нашлось столько платьев, сколько Лео и представить себе не могла. Косметика – она словно бы попала в музей первых находок и изобретений «Ричиер Косметикс». И очень мало того, что принято называть личными вещами. Никаких писем, сувениров или альбомов с фотографиями; сплошь обувь, одежда, а на самом дне – шкатулка с драгоценностями и пара серебряных запонок с выгравированными на них инициалами «Э. Ф.». В памяти у нее вдруг всплыл разговор с Эвереттом в «Клубе 300», когда он рассказал Фэй о том, что она украла у него пару запонок. Но почему она сохранила их? Хотя здесь уместен другой вопрос – почему вообще Фэй поступала так или иначе? Угадать ее мотивы было решительно невозможно.

Лео вздохнула и поднялась на ноги. Ее поиски оказались безуспешными. Кто бы из них ни приходился матерью Алисе – Фэй или Лео, – свидетельства этому следовало искать в другом месте, а не в этих коробках. Она спустилась к себе в комнату и уже собралась переодеться, когда в дверь постучали.

– Они пришли раньше, мэм, – сообщила экономка.

– Благодарю вас, – сказала Лео и протянула руку, чтобы взять письма.

Первой была записка от Фэй, адресованная экономке, с просьбой переслать все ее вещи в «Карлайл», куда Фэй намеревалась переселиться с сегодняшнего дня. Лео испытала огромное облегчение при мысли о том, что Фэй и Алиса не сойдутся лицом к лицу под ее крышей и что ей не придется разбираться с последствиями этой противоречащей здравому смыслу встречи. Открыв второе письмо, она выронила его, и оно упало на пол. Это была повестка в суд; «Остин Айронворкс» оспаривала ее право на владение бизнесом Ричиеров.

* * *

Весь следующий день Лео провела в переговорах со своим адвокатом.

– Мы должны быть готовы к судебному заседанию, – заявил Бертон.

А Лео не могла говорить. Ярость душила ее, и, вместо того чтобы ответить, она окинула взглядом кабинет, где на стенах висели прелестные фотографии из знаменитых рекламных кампаний «Ричиер Косметикс», а в выставочном шкафу теснились образцы всех проданных Ричиерами изделий. Из-за закрытой двери кабинета до нее доносился легкий гул голосов – это ее сотрудники проектировали упаковку, рассылали счета и следили за погрузкой товаров на машины, поезда и корабли. Все, что происходило внутри и снаружи ее кабинета, в этом здании, в салоне красоты, в отделах «Ричиер Косметикс» в универсальных магазинах, – все это было плодом упорной и доставляющей радость работы, продолжающейся вот уже двадцать лет.

– Мистер Роберт Остин-старший заполучит все это только через мой труп, – сказала она.

Бертон одарил ее одной из своих редких улыбок.

– Тогда давайте посмотрим, что мы можем сделать, чтобы остановить его. Это будет нелегко.

– Ничего другого я и не ожидала, – угрюмо проворчала она, садясь рядом с Бертоном, чтобы просмотреть все документы Бенджамина и законодательные акты в попытке найти лазейку, которая позволит ей не отдавать в чужие руки дело всей жизни. При этом она старалась не думать о предстоящей нынешним вечером встрече с медсестрой, как и о том, что та сможет рассказать ей об Алисе.

Потом, уже много позже, она подъехала к универсальному магазину «Форсайт» и стала ждать Эверетта, спрашивая себя, как вчера вечером она могла преисполниться самых радужных надежд. Бертон так и не нашел ни двусмысленной формулировки, ни лазейки, ни какого-либо железобетонного доказательства того, что Лео принадлежит вся компания. А Фэй избегала показываться Лео на глаза.

А потом в ее авто сел Эверетт с улыбкой на губах, и Лео, постукивая пальцами по рулевому колесу, повезла их в то же самое кафе-автомат, где они встречались двумя днями ранее.

– Вчера мне прислали повестку, – коротко бросила она.

– На предмет? – спросил он.

– «Остин Айронворкс» хочет получить мои фабрики. Они оспаривают мое право владеть ими.

– «Остин Айронворкс» – компания отца Робби.

– Знаю. Я ничего не говорила об этом раньше, поскольку Бертон сказал, что это только слухи. Но теперь они стали реальностью.

Лео спросила себя, а не пришел ли он к тому же самому ужасному заключению, что и она в ночь после разговора с Бертоном. Что Матти воспользовалась Фэй и компанией Робби, чтобы отправить ясное и недвусмысленное послание Лео: «Оставь в покое мою дочь и моего мужа». Она легко могла себе представить, как Матти обхаживает за ужином Робби или его отца, заявляя, что дела в «Ричиер Индастриз» в отношении правовладения обстоят совсем не так, как кажется на первый взгляд, и небрежно намекая, что они с Фэй близкие подруги, что Фэй перед ней в долгу и может помочь преподнести им часть «Ричиер Индастриз» на окровавленном блюде. Да и Фэй, разумеется, с восторгом ухватится за возможность отобрать компанию у Лео.

– Они бьют наверняка, – медленно проговорил Эверетт. – Но каким образом?

– Фэй встала с постели. Со вчерашнего дня ее нет дома.

– До Фэй они могли добраться только с помощью Матти. Проклятье! – выругался Эверетт.

– Ты полагаешь, что все это – пустые угрозы? Что, если я отступлюсь от Алисы и фотосессии, она остановится?

– Не знаю.

– И только ли в фотографиях дело? Или же она подозревает… – Что мы пытаемся доказать, что Алиса – наша дочь. Внезапно ей стало плохо при одной мысли о том, на что может отважиться Матти, – учитывая, какой лживой и мстительной она была, – если узнает, что задумали Лео и Эверетт.