А теперь он причинит ей зло, поступит с ней недостойно, как делал это каждый раз, уступая своей страсти.
Боуи убеждал себя, что Рози обрела радость, познав настоящие отношения с мужчиной, и это важнее его предательства. Но в глубине души он знал, что это доводы труса. Боуи лгал себе, и презирал себя за эту ложь, прекрасно сознавая, что оказался с Рози в постели потому, что желал ее, как никого в жизни. Из-за своей слабости он усложнил и без того невыносимую ситуацию.
– Катись все к дьяволу!
Рози заслуживала такой же трепетной и самозабвенной любви, на какую была способна сама. Она заслуживала мужчину, имеющего цель в жизни, свободного и открытого, готового всегда поддержать ее. Боуи не мог дать Рози ничего, кроме боли и страданий. Его душа разрывалась при мысли о том, что он не оправдал ее доверие.
Для себя впереди Боуи не видел ничего, кроме зияющей пустоты, простирающейся до конца его дней. Без кавалерии у него не было будущего, цели и желаний, не было основания, на котором строится жизнь и произрастает гордость. Сломленный тем, что с ним произошло, он жил одним днем, да и на тот ему было наплевать.
На всем белом свете только Рози имела для него значение. Ее кровь струилась в жилах Боуи, ее боль становилась его болью. Он почти сожалел о том, что она бросила пить. Спиртное помогло бы Рози перенести грядущую катастрофу.
Боуи желал сейчас одного - собрать урожай с ее семи акров. Такое пустячное желание. Он должен любой ценой осуществить его и оставить ей как прощальный подарок.
Джон Хоукинз обхватил ладонями кружку с кофе.
– Так вы говорите, что нужно набить мешки гравием из ручья и построить баррикаду длиной в три акра?
Подавшись вперед, Боуи отодвинул лампу и разгладил лист бумаги на кухонном столе.
– Самое уязвимое место здесь - три акра возле дома. - Он указал на прямоугольник, изображавший дом и амбар. - Ограждение на остальных четырех должно устоять.
– Против перегона скота, кэптин? - В черных глазах Лодиши отразилось сомнение. Покачав головой, она шлепнула себя по шее, отгоняя комара.
– Ты прав, - согласилась Рози, изучая нарисованную Боуи примитивную карту. - На месте гуртовщиков я направила бы стадо через места наименьшего сопротивления. Часть нашей изгороди проволочная, часть - из деревянных брусьев. Зачем рисковать скотом, когда можно обойти ограждение и прогнать скот здесь? - Она постучала ногтем по площади рядом с домом. - Где нет никаких препятствий.
– Если допустить, что гуртовщики правильно назвали сроки, у нас есть еще три дня и мы успеем создать кое-какие препятствия.
Рози одарила Боуи влажным благодарным взглядом. Его глаза казались немыслимо голубыми на бронзовом лице. Она проглотила тугой ком в горле, сдержав порыв обвести кончиками пальцев контур его губ.
– Не знаю, сработает ли твой план, но по крайней мере мы не будем сидеть сложа руки, а попробуем что-нибудь сделать. - Сидеть и бороться с отчаянным желанием выпить. Рози уже забыла, каково пережить кризис на трезвую голову, без верной бутылки под рукой. Она снова сглотнула и сосредоточилась на разговоре, чтобы не мечтать об иллюзорном утешении в виде бутылки спиртного.
– Только вот где раздобыть мешки для нашей баррикады? - неуверенно проговорила Лодиша, убирая со стола посуду после ужина.
– На сеновале есть пять связок мешков для корма. - Джон Хоукинз озабоченно вздохнул. - Вряд ли этого хватит.
– Для начала сгодится. - Лодиша погрузила тарелки в мыльную воду. - Я распорю старую одежду и сошью из нее мешки. Пороюсь в лоскутах. - Она развела руками. - Только едва ли там наберется на три акра. Какой высоты должна быть баррикада, кэптин?
– Неплохо бы три фута.
– Ого! Столько мешков не найти во всем округе!
Они помолчали, размышляя о сомнительных шансах построить баррикаду высотой в три фута и длиной в три акра.
– Когда кончатся мешки с гравием, пустим в дело кустарник и доски, - предложила Рози. - Срубим и тополя, если понадобится.
– Но в принципе вы согласны? - Боуи оглядел их лица в свете лампы. - Попытаемся сделать то, что в наших силах?
– Это хорошо, - наконец ответил за всех Джон Хоукинз. - Лучше напрасно постараться, чем сдаться без борьбы.
Рози поднялась из-за стола и стиснула плечи Боуи.
– Дай мне две минуты, чтобы переодеться, и мы приступим к добыче гравия под покровом ночи.
Они проработали до трех утра, выгребая мокрый гравий из русла ручья и складывая его в кучи на берегу. Еще на три часа они забылись тяжелым сном, а потом с жадностью съели полные блюда маисовой каши и яичницу с ветчиной, поставленные перед ними заботливой Лодишей. И наконец начали заполнять мешки - те, что Джон Хоукинз принес из амбара, и те, что Лодиша сшила за ночь.
Довольно скоро выяснилось, что мешков хватит не более чем на тридцать ярдов. Работа оказалась тяжелой, и дело шло медленно. Лодиша держала мешки, а Рози забрасывала в них лопатой гравий. Джон Хоукинз подвозил мешки на тачке к Боуи, который сооружал стену. К полудню пустые мешки закончились.
После обеда Рози сняла с полки над плитой жестянки и, высыпав их содержимое на стол, пересчитала монеты.
– У тебя осталось что-нибудь от того, что ты нашел в сундуке Блевинза? - обратилась она к Боуи. Он вытащил пару долларов, и Рози сунула их в карман. - Смотаюсь на фургоне в город, а вы продолжайте рыть гравий.
Рози пополнила запасы пуль и скупила все мешки, выставленные на продажу в лавке миссис Хоудж. После этого она прикрепила в окне объявление, сообщавшее, что срочно требуются мешки.
– Великий Боже, миссис Стоун, для чего вам столько мешков? - Миссис Хоудж избегала смотреть на брюки Рози и грязную рубашку. Молва утверждала, что Рози Малви изменилась, но миссис Хоудж не видела этого. Рози по-прежнему одевалась как мужчина и совершала безумные поступки. Как, например, покупка мешков.
– Мы строим баррикаду, миссис Хоудж, - объяснила Рози. - Чтобы преградить лонгхорнам путь через Пэшн-Кроссинг. По крайней мере хотим попытаться.
– О-о! - Миссис Хоудж, озадаченная ответом, задумалась. Мешки, предназначенные для спасения урожая, уже не казались таким безумием. Она посмотрела в окно на связки мешков, сваленные в задней части фургона Рози. - Какую же площадь вы собираетесь закрыть?
– Три акра. Сколько я вам должна?
– Три акра? - изумилась миссис Хоудж. - Во всем округе не найдется такого количества мешков с гравием, чтобы окружить три акра.
– Мы и не собираемся ничего окружать. Просто хотим защитить наши границы.
– Вам кто-нибудь помогает?
– Самые лучшие помощники на свете. Мой муж, Джон Хоукинз и Лодиша. Прошу вас, миссис Хоудж. Я спешу.
– Вам нужны мешки, время и помощь. Иначе ваш план не сработает, миссис Стоун.
Рози ответила взглядом, что понимает это.
– Мы должны попытаться, - тихо проговорила она, слыша в своем голосе нотки отчаяния. - Нельзя же позволить шайке зарвавшихся ковбоев уничтожить наши мечты, даже не попытавшись дать отпор.
– Похоже, не вам одним есть за что бороться. Если стадо погонят по вашей земле, оно пройдет через все поля между вашей фермой и городом как нож сквозь масло.
– Пожалуйста. - Рози протянула деньги через прилавок. - Если этого недостаточно, запишите на мой счет, и я заплачу, когда смогу.
Миссис Хоудж задумчиво смотрела, как Рози на полной скорости промчалась мимо салуна Гарольда, не удостоив его даже беглым взглядом. Миссис Хоудж позвала свою дочь.
– Слетай-ка в кузницу Билла и передай ему, чтобы он сегодня же собрал городской сход. Поэтому пусть известит людей заранее. Если старый Билл заупрямится, скажи, что все магазины, оставшиеся в Пэшн-Кроссинге, закроются, если фермеры не заплатят долги, а они не смогут заплатить, пока не соберут урожай. И не трать время попусту, девушка. Стадо со дня на день будет здесь, а это никому не сулит ничего хорошего. Боюсь, у одних не хватает ума уразуметь это, а у других - силенок постоять за себя. Придется подпалить кое-кому задницы! Двигайся, девушка.
Глава 16
Мэр сидел за столом перед переполненным залом. По обе стороны от него расположились два члена городского совета. Глядя на идущую по проходу между скамьями Сьюзен, мэр указал ей на стул рядом со столом совета.
– Полагаю, вы знаете, зачем мы здесь собрались, - призвав всех к тишине, проговорил мэр. - Наша новая учительница, миссис Стоун, обращается к совету с просьбой не закрывать школу на лето. - По аудитории пронесся ропот протеста. - Справедливость требует, чтобы мы выслушали миссис Стоун. А вы все выскажете свои соображения позже.
Сердце Сьюзен затрепыхалось и ухнуло вниз. В горле запершило. Ясно, что совет уже принял решение и летом занятий не будет. Лучше уж ничего не предпринимать и избавить себя от ужаса публичного выступления.
– Мы слушаем вас, мэм.
Перепуганная Сьюзен коснулась пристегнутого к жакету букетика, пожалев, что у нее не хватает смелости отыскать глазами Грэшема. При одном взгляде на публику она совсем утратила присутствие духа.
Сьюзен судорожно сглотнула, расправила на коленях листочек с речью и начала читать. Услышав свой сдавленный шепот, невнятный и неуверенный, она вспомнила об Эдди.
– Ничего не слышно! - закричал кто-то из задних рядов.
Сьюзен облизнула губы, попыталась совладать с дрожащими пальцами и чуть повысила голос.
– Громче!
Говорить громче не имело смысла, потому что речь была прочитана до конца. Подняв голову, Сьюзен посмотрела на членов городского совета, увидела на их лицах замкнутое, скучающее выражение и поняла, что они ждут возможности проголосовать за уже принятое решение.
Боль поражения пронзила ее. У детей Оулз-Бьютта два года не было учителя. Они отставали в занятиях и отстанут еще больше за лето. Серьезные лица семерых учеников предстали перед глазами Сьюзен. Они так хотели учиться! Особенно Эдди. Ее сердце разрывалось при мысли, что им не дадут такого шанса.
Прикусив губу и нахмурившись, Сьюзен смотрела на членов совета. И вдруг до нее дошло: никто еще не понял, что она закончила выступление. У нее еще оставалось время изменить мнение общества в свою пользу. Если это вообще возможно. И если такая задача ей по плечу.
Кровь ударила в голову Сьюзен. Закрыть школу будет ужасной ошибкой. Жители Оулз-Бьютта должны осознать, что значит их решение для детей.
Неожиданно для самой себя Сьюзен вскочила. Щеки ее вспыхнули. Уверенная в своей правоте, она забыла о своих страхах и теперь думала только о том, что должна всех убедить.
– Я знаю, вы предпочитаете, чтобы дети помогали летом по дому. - Сьюзен говорила громко, желая, чтобы ее слышали в задних рядах. - А вы подумали о том, как скажется трехмесячный перерыв на ваших детях? Они забудут все, что узнали за последний месяц, так же как забыли все, чему научились два года назад!
Не сомневаясь в своей правоте, Сьюзен подошла к проходу и вгляделась в лица людей.
– Дети в Каунти-Крик на несколько лет опережают наших детей в обучении, а это значит, что они лучше подготовлены к жизни, у них больше данных добиться успеха. Согласны ли вы поставить своих детей в столь невыгодное положение?
Все молча переглядывались.
– Миссис Алдер, - вдруг сказала Сьюзен, заметив изумленное лицо своей приятельницы, - известно ли вам, что у Хетти прекрасные способности к математике? К сожалению, этого не скажешь об ее знаниях. Если бы Хетти лучше считала, она помогала бы вам не только убираться в отеле и менять постельное белье. Она вела бы учетные книги, подводила баланс, регистрировала постояльцев. Хетти понравилось бы вести учет, но пока это невозможно. У нее нет необходимых знаний.
Сьюзен обратилась к мэру:
– Мне пришлось наказать вашего сына, потому что он отказался читать вслух. А знаете, почему отказался? Потому что не умеет читать, ваша честь. Эдди - смышленый, способный мальчик, мечтает стать врачом. Но он не умеет читать. Годы идут, и скоро будет слишком поздно приниматься за осуществление его мечты. Ему придется довольствоваться любым занятием, не требующим навыков чтения. Это разбивает мне сердце. А вам?
Сьюзен двинулась по проходу, останавливаясь возле родителей своих учеников и рассказывая им об их отпрысках. Объясняя, к чему приведет невежество детей, она видела, что эти люди растерянны.
– Только один из семи моих учеников знает, почему мы отмечаем в следующий четверг Четвертое июля. - Голос ее зазвенел от волнения. - Вы хотите, чтобы дети остались невежественными? - Помолчав, Сьюзен обвела ряды сверкающим взором. - У всех вас есть дети, но они не ходят в школу. Отказывая своим детям в образовании, вы оставляете их беззащитными перед теми, кто образован. Так-то вы собираетесь завоевать Запад и принести сюда цивилизацию? С новым поколением, не способным прочитать купчую на землю или кухонный рецепт? С сыновьями и дочерьми, не умеющими сосчитать доходы и потери?
"Его прекрасные жены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его прекрасные жены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его прекрасные жены" друзьям в соцсетях.