– Вы добились исключительного успеха, Сьюзен. На моих глазах превратились в уверенную в себе женщину, в преданную делу учительницу, причем совершили это куда быстрее, чем мне представлялось возможным. Теперь вы совсем не похожи на ту женщину, которая однажды постучала в мою дверь. Ваши слова звучат убедительно, даже походка изменилась. Вы словно стали выше ростом.
Сьюзен рассмеялась:
– Походка изменилась?
– Ну да, вы шагаете уверенно и целеустремленно, высоко подняв голову, и смотрите людям прямо в глаза. В вашей осанке и выражении лица появилась сила и твердость.
Сьюзен сама ощущала перемены в себе, но поразилась, что это замечено не только ею.
– Вам удалось найти свое место в Оулз-Бьютте. Вы доказали, что у вас есть характер и что вы чего-то стоите. Вы завоевали уважение жителей города.
Завидев Сьюзен на улице, мужчины приподнимали шляпы, женщины тепло здоровались и советовались обо всем, что касалось детей. Она своими ушами слышала, как владелец магазина гордо сообщил какому-то приезжему: «Это наша учительница».
– Мистер Дюбейдж, мой адвокат в Вашингтоне, прислал мне целый тюк книг о воспитании детей и преподавании, - сказала Сьюзен и вспомнила бессонные ночи, которые проводила за чтением. - Но я по-прежнему знаю очень мало.
– Узнаете. Такая преданность делу, как у вас, всегда вознаграждается.
Наблюдая за воздушным змеем, парившим высоко в небе, Сьюзен запрокинула голову.
– Когда я приехала в Оулз-Бьютт, моя жизнь была хуже некуда. Я чувствовала себя отверженной, всеми покинутой и не имела понятия, как справиться с обрушившимися на меня бедами. Признаться, я вообще не надеялась выжить без помощи мужчины. Если бы не Нэйт, я, наверное, совершила бы какую-нибудь глупость. - Она судорожно вздохнула, вспомнив, как плакала по ночам в темноте, размышляя о самоубийстве. - В первый день, когда я стояла на крыльце миссис Алдер, Оулз-Бьютт показался мне самым крошечным, уродливым и отталкивающим городком на свете. Я думала, что люди здесь примитивны, грубы и не обладают даже зачатками культуры и образования. Все мои мысли были только о том, как выбраться из этой дыры.
Генриетта молча улыбнулась.
– Я ошибалась абсолютно во всем. - Сьюзен бросила теплый взгляд на своих соседей, прогуливавшихся по берегу. Теперь она знала о них почти все. - Эти добрые, честные люди зарабатывают на жизнь тяжелым трудом. Я горжусь тем, что могу называть их друзьями. Мне уже очевидны достоинства Оулз-Бьютта, и я понимаю, что у города есть будущее.
– Вы не скучаете по более утонченному обществу?
– Некоторое время мне его действительно не хватало. Но теперь я строю жизнь, которая приносит мне удовлетворение и ощущение полноты. - Иногда Сьюзен казалось, будто она пробудилась ото сна, в котором пребывала всю жизнь. Проснуться полностью было страшновато, но и удивительно интересно. - Я по-настоящему узнала своего сына, а это никогда не произошло бы, если бы мой муж остался жив и моя жизнь не изменилась.
Сьюзен умолкла и поискала глазами Нэйта. Она не слишком волновалась, теряя его из виду. Жители Оулз-Бьютта приглядывали за всеми детьми без исключения.
– Я чувствую, что приношу здесь пользу, - не без гордости добавила она. - От моих усилий меняется жизнь детей. Я своими руками прокладываю себе путь в этом мире. Раньше я спала допоздна, а проснувшись, размышляла, чем заполнить часы до вечерних развлечений. Теперь я встаю с петухами и не теряю попусту ни одной минуты за целый день. К десяти вечера я так выматываюсь, что засыпаю на ходу. Но это приятная усталость, ибо я понимаю, что сделала что-то нужное или узнала что-то новое.
Тонкая морщинка прорезала ее лоб. Сьюзен удивляло, почему она до сих пор не получила свидетельство о смерти, необходимое для оформления дел, связанных с имуществом Боуи. Все запросы, направленные в Пэшн-Кроссинг, либо оставались без ответа, либо по телеграфу оттуда поступали уклончивые советы, которые только озадачивали ее.
К ним подбежала Хетти Алдер, а за ней следовали две девчушки помладше с белыми передниками поверх воскресных платьиц. Умоляюще посмотрев на Сьюзен, Хетти схватила ее за руку.
– Мама сказала, что нам можно покататься на озере, если вы пойдете с нами. Миссис Стоун, пожалуйста!
Сьюзен улыбнулась Генриетте:
– Только если миссис Уинтерс согласится грести со мной на пару. - Когда девочки заявили, что хотят плавать под парусами как мальчишки, Сьюзен покачала головой. - Я ничего не смыслю в парусах. По-моему, это довольно рискованно. - Непрекращающийся ветер Вайоминга надувал паруса лодок, и они неслись по воде с невероятной скоростью.
Миссис Уинтерс уступила девочкам и пошла за ними к пристани. Женщины выбрали лодку поустойчивее, помогли девочкам сесть в нее и взялись за весла.
Совместные, хотя не всегда удачные усилия дружно работать веслами развеселили всех, а девочки просто заливались смехом. Совсем недавно Сьюзен и представить себе не могла, что попытается грести. Тогда она наверняка попросила бы какого-нибудь мужчину составить им компанию и сесть на весла. Теперь Сьюзен приняла вызов, радуясь тому, что даже на празднике столкнулась с чем-то интересным и получила возможность испытать новые ощущения.
Поравнявшись с гоночными бакенами, женщины вытащили из воды весла, отдались во власть подводных течений и раскрыли над головой зонтики. Они улыбались в ответ на приветствия, раздававшиеся из встречных лодок. Берег был слишком далеко, и Сьюзен уже не могла разглядеть Нэйта в толпе детворы, крутившейся возле помоста. Ей показалось, что Грэшем стоит возле шеренги повозок, но она не была уверена в этом. Это был самый удивительный и чудесный день для Сьюзен, лучшее Четвертое июля, и она знала, что никогда не забудет этот праздник.
Запрокинув голову, Сьюзен перебирала в уме посланные ей удачи и улыбалась чистому, безоблачному небу. Счастье переполняло ее до краев. Нэйт рос здоровым и счастливым. Впервые в жизни Сьюзен почувствовала уверенность в себе и поняла, что чего-то стоит сама по себе. Окружающие относились к ней с симпатией и уважением. И Грэшем Харт любил ее. Будущее больше не страшило Сьюзен, напротив, казалось ей сияющим и восхитительным, как подарок в яркой упаковке, полный радостных сюрпризов.
И тут в одно ужасное мгновение все изменилось.
Все произошло так быстро, что потом Сьюзен не могла восстановить последовательность событий. Она помнила, как Генриетта внезапно схватила ее за плечо, как Хетти крикнула, что лодка заплыла за буйки - на территорию, отведенную для гонок.
Выронив зонтик, Сьюзен с ужасом уставилась на две парусные лодки, стремительно надвигавшиеся на них с обеих сторон, слышала истошные крики и вопли. Было слишком поздно что-либо предпринимать. Яхта Эдди Мерсера врезалась им в бок почти в тот же момент, когда лодка Джимми Кэткарта ударила им в корму.
Сьюзен очутилась в воде, и холодные волны сомкнулись над ее головой. Отчаянно сражаясь с тяжелыми юбками, она вынырнула на поверхность среди обломков лодок и схватила ртом воздух. Над водой Сьюзен увидела перепуганные лица, услышала неистовые крики о помощи. Ближе всех к ней находилась Хетти Алдер. Девочка запуталась в парусах одной из перевернувшихся лодок.
Позднее миссис Алдер рассказала, как Сьюзен освободила Хетти от паруса и канатов и проплыла почти милю до берега, увлекая Хетти за собой. Сама Сьюзен не помнила, как скинула ботинки, юбки и, оставшись в одной нижней юбке, вернулась к перевернутым лодкам. Но тем не менее она проделала это и, оставаясь в воде, вцепилась в перевернутую лодку и удерживала над водой голову Элен Марш, пока не подоспела помощь.
Отец Джимми Кэткарта втащил Элен в лодку, о появлении которой Сьюзен исступленно молилась, и спросил Сьюзен, может ли она доплыть до берега.
Она почти не помнила этого последнего усилия. В памяти остался, лишь безотчетный страх, что ей не удастся доплыть до берега. Измученная Сьюзен дрожала от слабости. Холод пробирал ее до костей, руки застыли и налились свинцом. Нижняя юбка, обвившись вокруг ног, тянула ее вниз.
Когда ноги коснулись дна, она, увязая в тине, задыхаясь и дрожа, побрела к берегу.
– Сьюзен!
Откинув мокрые волосы и хватая ртом воздух, она подняла голову и увидела Грэшема. Он бежал по воде прямо в штанах и ботинках, простирая к ней руки. Заметив, что он в отчаянии и слезы застилают его глаза, Сьюзен замерла.
Растерянная, она уставилась на него. Слезы? Грэшем? Сердце болезненно сжалось от дурного предчувствия. Всем своим существом она вдруг ощутила пугающую неподвижность людей, безмолвно наблюдавших, как она выбирается из озера. Увидела поникшую миссис Алдер, которая прикрыла руками глаза, увидела слезы, струившиеся по бледному лицу промокшей и дрожащей Генриетты.
И наконец взгляд ее обратился туда, где под тополем лежали три накрытых скатертью тела. Одно из них было таким маленьким!
Ледяной холод сковал ее.
– Сьюзен! - Грэшем приблизился к ней. Он хотел прижать Сьюзен к себе, но она, охваченная смертельным ужасом, оттолкнула его и устремилась к берегу, хотя ноги ее увязали в тине.
– Нэйт! - закричала Сьюзен, не помня себя от страха. - Нэйт! Где ты? Нэйт!
Это крошечное тельце не может принадлежать Нэйту. Ее Нэйту. Нет!
Он играет в шарики возле помоста. Нэйт спит, устроившись где-нибудь в тени. Или играет в прятки с дочкой Уилсонов.
Грэшем схватил ее за плечи и повернул лицом к себе. Слезы катились по его щекам, но он, казалось, не замечал их.
– Нет! - покачнувшись, простонала Сьюзен и шарахнулась от него. - О Боже, нет! Нет!
– Он был в лодке Эдди, Сьюзен. - Грэшем смотрел на нее сквозь слезы. - У него на голове глубокая рана… должно быть, от удара при столкновении. Эдди пытался… его и Джейн Олсен не сразу нашли.
– Нет! - Страдание разрывало ей душу. Сьюзен впилась ногтями в руки Грэшема. Откинув назад голову, она открыла рот, но ни звука не вырвалось из ее груди. - Нет! Нет! Не-е-ет!
Она остановилась и упала ему на грудь. Руки Грэшема сомкнулись вокруг нее. Запах нагретой солнцем крахмальной рубашки и мужского пота ударил ей в нос. Теплый запах лета и луга, сидра и жареных цыплят.
Когда Сьюзен открыла глаза, миссис Алдер и Генриетта стояли в воде рядом с ней. Она слышала их голоса, чувствовала их руки на своих плечах, но не видела ничего.
Перед ее мысленным взором проплывали картины: Нэйт с книгой в руке, пылко упрашивающий мать почитать ему перед сном. Нэйт, разрумянившийся во сне. Нэйт, деловито втыкающий семена во взрыхленную почву. Нэйт, играющий со спаниелем Хетти Алдер. Она видела, как он сидит с удочкой, изучает азбуку, старается не шуметь, чтобы не мешать ей вести урок. Она видела, как он играет на солнце, бегает по пятам за старшими ребятишками, считает недели до своего дня рождения.
Щенок. Нэйт никогда не увидит своего щенка.
– О Боже! Боже! Боже мой!
Сильные руки Грэшема подхватили ее и вынесли на берег. Небо и ветви кружились перед глазами Сьюзен, и ей казалось, что она теряет сознание. Сьюзен мечтала лишиться чувств, молила Бога избавить ее от этого ужаса, но кошмар продолжался. Едва Грэшем поставил ее на ноги, она бросилась к телам, лежавшим под тополем. Грэшем схватил ее за руку, и обезумевшая Сьюзен судорожно дернулась.
– Это не Нэйт, - пролепетала она помертвевшими губами. Ей не хватало воздуха, она задыхалась. - Пойдемте, я покажу вам. Это не мой Нэйт!
– Дайте ей подойти к нему, - тихо сказала Грэшему миссис Алдер. - Она должна убедиться сама.
Задыхаясь, Сьюзен устремилась к маленькому тельцу под тополем. Упав на колени, сотрясаясь от дрожи, она шептала молитвы и не желала принять очевидное. Дрожащими пальцами Сьюзен дотянулась до скатерти и откинула ее.
Она не верила, что ее сын мертв, до той минуты, пока не увидела его маленькое неподвижное личико. Страшная правда как кинжал вонзилась ей в сердце, и Сьюзен закричала от мучительной боли. Ослепленная слезами, она убрала мокрые волосы с глубокой раны на лбу мальчика и коснулась дрожащими пальцами его рта. Сьюзен сжала его ладошки в своих и терла их так яростно, будто надеялась, что ее любовь и воля вдохнут жизнь в тело сына. Слыша, как кто-то рыдает, она снова и снова повторяла «нет».
Почувствовав руку Грэшема на своем плече, Сьюзен склонилась над Нэйтом, взяла его на руки и прижала к своей груди.
– Мне нужно домой, - сказала она, не задумываясь о смысле своих слов. Грэшем помог Сьюзен встать и хотел взять у нее Нэйта, но она, издав глухой стон, крепче прижала к себе тело сына.
Потрясенные люди расступились перед ними, когда Грэ-шем повел ее к повозке. Чьи-то руки касались ее, но Сьюзен ничего не ощущала. Приглушенные голоса выражали сочувствие, но она ничего не слышала. Сьюзен умирала, охваченная нестерпимой болью.
Дорога от озера до Оулз-Бьютта казалась бесконечной. Притулившись к Грэшему, Сьюзен баюкала сына, вполголоса что-то напевала и вытирала с его личика свои слезы.
"Его прекрасные жены" отзывы
Отзывы читателей о книге "Его прекрасные жены". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Его прекрасные жены" друзьям в соцсетях.