На пути от автобусной остановки к дому Терри обнял ее за плечи.

Девушка молчала.

— Тебе хорошо, Элли?

— Да.

Но голос ее был слабым, и он понял, что она лжет.

Он обнял ее еще крепче.

— Ты сможешь стать моей женой, когда захочешь.

— Нет, я принесу тебе много хлопот.

Она была права. В его памяти всплыло казино, где появилась возможность заработать. Тогда у них ничего не получилось. Им помешали не работники казино, а глупые девчонки, которые, стараясь привлечь внимание Терри, всячески унижали Элли. Пытались выразить ему свое восхищение, обзывая Элли «неряхой» и «шлюхой Терри». Разве могли они понять, эти дуры, что он никогда и пальцем не дотронулся до нее.

— О чем задумался? Ты хмуришься.

Он взглянул на нее:

— Извини, вспомнил кое-что. Из прошлого.

— Да. — Элли чмокнула его в щеку. — Из прошлого.

Он улыбнулся. Она слишком хороша для дома, где живет. Он всегда знал это. Там грустно, жестоко и тяжело, но им приходится сражаться за каждый дюйм в этой жизни, а это не для нее. Она была мягкой и теплой и…

— Ты опять?

Секунду он смотрел на нее. Она говорила ровно, правильно, певуче. Энтони дал ей так много: ему она обязана умением думать и правильно поступать, но он не смог научить ее не бояться окружающего мира.

— Извини меня, Элли, я устал. Мне пора возвращаться.

— Тогда пойдем, уже поздно.

Она взяла его за руку, и они пошли вдоль широких, пустых улиц Ламберт, Литеред, темных линий полуразрушенных домов времен Регентства, рядов чахлых деревьев, которые росли назло собакам и кошкам, нуждаясь в уходе.

Потом повернули на Фэнтимен-роуд и медленно направились к Дому временного проживания сирот, ободранному, грязно-белому, трехэтажному, с пансионом в цокольном этаже, с садом, полным цветов, велосипедами и выброшенными игрушками. Они остановились под уличным фонарем напротив дома, и Терри, держа ее за плечи, заглянул ей в лицо.

— Хочешь выйти за меня замуж?

Она отрицательно покачала головой.

— Ладно. Тогда увидимся на следующей неделе?

— Да. Спасибо тебе, Терри. Это был восхитительный вечер.

— Послушай, Элли. Я хочу дать тебе кое-что. — Он полез в карман, вытащил бумажник, достал из него две десятифунтовые купюры и вложил их в нагрудный карман ее куртки. — Это для твоего колледжа. Хорошо?

Она вытащила деньги и попыталась вернуть их.

— Нет, Терри, я…

Он перехватил ее руки.

— Возьми их.

Увидев ее вопросительный взгляд, он сказал:

— Элли, я заработал их для тебя. Никто не узнает об этом. И я смогу заработать еще. Ты всегда доверяла мне. — Он наклонился и поцеловал ее в щеку.

— Иди, а то завтра тебе тяжело будет работать. — Она пошла к дому. — Спасибо, Терри!

Затем, вдруг поддавшись внезапному порыву, вернулась и крепко обняла его.

— Увидимся на следующей неделе. — Элли отпустила его и побежала по ступенькам к дому. Покопавшись в своей сумке, она нашла ключ, помахала Терри и исчезла внутри.

Несколько минут он стоял на тротуаре и смотрел на сумрачное здание.

«Жалкое место, это не настоящий дом», — подумал Терри. Затем повернулся и направился к метро. Элли достойна большего, и уж он-то постарается сделать ее счастливой. Он знал, что без нее прошедшие двенадцать лет не сделали бы его таким гордым и уверенным в себе.

ГЛАВА 2

Был первый теплый летний день. Из окна галереи Элли наблюдала за холеными загорелыми людьми, одетыми в дорогие наряды из шикарных магазинов Бонд-стрит. Она машинально постукивала карандашом по рабочему столу и мечтала оказаться в прохладной тени деревьев Грин-парка. Девушка закрыла глаза и почти явственно ощутила прикосновение влажной травы к ногам.

Зазвонил телефон, и она встала.

От духоты все мысли у нее перемешались, она встряхнула головой, пытаясь привести их в порядок. Затем глубоко вздохнула и подняла телефонную трубку.

— Добрый день, галерея Фрайни. — Увидев Тома Фрайни, входящего в галерею, она продолжила: — Да, конечно. Если вы немного подождете, я соединю вас с ним.

Том остановился посередине комнаты и, гримасничая, беззвучно спросил:

— Кто это?

Элли закрыла трубку рукой:

— Ваш друг.

Том закатил глаза и, яростно жестикулируя, показал, что его здесь нет. Элли продолжила разговор:

— Прошу меня извинить, но я думала, что он уже вернулся с ленча. Что ему передать? Чтобы перезвонил вам? Да, уверена. Одну минутку, я возьму ручку. — Она потянулась за еженедельником. Том наблюдал, как она записывала сообщение своим крупным красивым почерком.

Он повернулся и пошел в свой маленький кабинет позади галереи. Слушая оттуда ее нежный голос, он в который раз порадовался, что эта девушка оказалась у него в галерее.

Несколько позже, закончив разговор, Элли шла по галерее, направляясь к нему. Том поднял глаза от лежащей перед ним кучи монет. На фоне строгих белых стен и полированного деревянного пола она была само совершенство. Высокая блондинка, одетая необычно, но с врожденным чувством вкуса и стиля, она подходила его галерее, украшая ее своей естественной красотой и изяществом. Это не переставало изумлять его, так как он знал, где она росла.

— Чего хотел Мариус? — спросил Том, наэлектризованный ее необыкновенной женственностью, тем более привлекательной, что она совершенно не осознавала производимого впечатления.

— Он просил передать, что будет в фотостудии в Кенсингтоне допоздна, так как там много работы. Просил, если вы сможете, позвонить ему. — Девушка улыбнулась и протянула блокнот. — Здесь записан номер телефона.

— Спасибо. — Том поднялся, отряхивая пыль с брюк.

Элли наблюдала, как он переносил свои монеты на другой стол. Том Фрайни отличался от всех людей, которых она встречала раньше: очень высокий, тонкий, необыкновенно элегантный мужчина. С безупречным юмором, обаятельный, умный… какой-то ненастоящий, словно сошедший с книжной страницы — никак не встающий в ее воображении рядом с теми, кого она знала.

Положив в карманы несколько монет, Том посмотрел на Элли.

— Не мешало бы выпить чего-нибудь холодного, прежде чем звонить Мариусу. Вы не откажетесь составить мне компанию?

— С удовольствием, — ответила девушка.

Он повернулся к ней:

— А что вы предпочитаете?

— О, все равно.

— Это не ответ. Я спрашиваю опять: что вам нравится?

— Мне нравится кока-кола. — Она улыбнулась.

— Хорошо, но вы ее не получите, она испортит ваши зубки! Вы выпьете апельсиновый сок. — Он рассмеялся, ему доставляло удовольствие поддразнивать ее.

Проходя по галерее, он бросил ей:

— Я ненадолго, а вы отвечайте на звонки и не паникуйте!

Том открыл дверь и стал спускаться по лестнице. Но вдруг остановился и, повернув голову к двери, прокричал:

— Если появится покупатель, не забудьте проверить чековую книжку. — Снова засмеявшись, он вышел на улицу. Элли видела, как он, широко шагая, пересек дорогу и пошел по Бонд-стрит.

Она все еще стояла у окна, когда вновь зазвонил телефон. Девушка подбежала к своему рабочему столу и взяла трубку. Услышав сигналы о том, что разговор не оплачен, она подождала немного и положила трубку. Потом снова подняла и набрала номер гаража, где работал Терри. У него никогда не было мелочи, и она всегда перезванивала ему.

— Элли? — Терри даже не дал ей времени поздороваться с ним. — Ты помнишь, я рассказывал, что иногда выезжаю из гаража? Так вот, мистер Хинч предложил мне машину на сегодняшнюю ночь, и, если хочешь, я смогу заехать за тобой.

Элли улыбнулась: его возбуждение было заразительным.

— Конечно, это было бы здорово! Когда тебя ждать?

— Я думаю, ближе к вечеру. Элли, ты увидишь, что это за машина! Шикарная штучка!

— Хорошо, в шесть часов ты сможешь приехать?

— Значит, в шесть. Послушай, Элли, я должен бежать. Увидимся!

— Да, я увижу тебя… — Но он, не дослушав, повесил трубку. С тех пор как началась работа в гараже, он постоянно куда-то торопился. Она опустила трубку и села за стол, пытаясь разобраться, что за работу выполняет Терри — все было непонятно и вызывало смутное беспокойство. Ее раздумья прервал Том, который вернулся в галерею, неся с собой напитки и маленькую картонную коробку из венской кондитерской, что на углу Бонд-стрит.

— Я купил нам пирожные, — сказал Том, поставив коробку на стол, и ножницами перерезал зеленую ленту, которой та была обвязана. — Запасемся уж заодно и калориями перед Мариусом. Это будет тяжелый разговор о жизненных проблемах и любовных приключениях фотомодели. — Он открыл коробку и подвинул к ней.


Было уже пятнадцать минут седьмого, Элли, готовая к выходу, стояла у окна галереи. Вдруг она увидела длинный серебристый «ягуар». Затемненные окна машины были открыты, и она заметила, что сиденья «ягуара» покрыты роскошными коврами. Машина остановилась напротив галереи, и водитель посигналил. Элли с интересом ожидала появления того, кому предназначалась эта великолепная машина. Видимо, очень важная персона, решила она.

Прошло несколько минут, никто не появлялся, и сигнал, подаваемый водителем, стал более настойчивым: он, видимо, совершенно потерял терпение.

Тут дверь «ягуара» открылась, водитель вышел и повернулся к галерее. От неожиданности Элли задохнулась.

Это был Терри, он махал рукой, звал и смеялся над ее изумлением:

— Элли! Иди ко мне! Как тебе машинка? Я говорил, что это шикарная штучка, не так ли?

Она обернулась к Тому, который подошел к окну, чтобы посмотреть, что так взволновало ее. Том тоже улыбался. Похоже, только ее потрясло появление Терри в такой машине. Том помахал Терри.

— Идите скорее. Не заставляйте же долго ждать вашего молодого человека. — Она стояла в растерянности. — Идите же, — поторопил ее Том.

Очнувшись, она схватила свою сумочку, попрощалась с Томом и поспешила к выходу.

— Элли! — Терри бросился ее обнимать и тут заметил выражение ее лица. — Чем ты огорчена? Я никого не ограбил! Эта машина из гаража.

— Хорошо. — Она взглянула на машину, а затем неожиданно спросила: — Терри, куда и зачем ты ездишь и почему у вас в гараже такие машины?

— Элли, давай не будем ссориться!

— Прости меня, Терри. Я не хочу ссориться, но эти машины, эти деньги — все это пугает меня. Я хочу, чтобы ты рассказал мне правду.

Терри начал злиться. Ему сейчас так хорошо, а она недовольна. Но он успокоит ее, даже если придется слегка приврать. Маленькая ложь для ее же пользы. Когда-нибудь она это поймет.

— Хорошо, Элли. Вот тебе правда: я получил место личного шофера одного из самых крупных воротил в автомобильном бизнесе и вожу его туда, куда ему нужно. Ну как, я разрешил твои сомнения? — Он говорил это все резким голосом, а она не поднимала глаз от своих рук, чувствуя себя глупой и растерянной.

— Прости, Терри, что я сомневалась в тебе, но я очень волновалась!

Он посмотрел ей в лицо и улыбнулся. Не мог он на нее сердиться больше нескольких минут. Терри взял ее за подбородок, и она вернула ему улыбку.

— Пойдем сядем в машину, мы сейчас разыграем настоящий спектакль перед всеми. — Он подошел к машине и открыл перед ней дверцу. — Мадам?

Элли села. Сильным ударом он захлопнул дверь. Она опустилась на широкое мягкое сиденье, почувствовав запах дорогой кожи. Дверцы машины были отделаны гладкими полированными полосками из ореха. Элли коснулась отделки и закрыла глаза. Она как бы со стороны увидела себя — юную, прелестную девушку, сидящую в «ягуаре». Это было чудесно!

Садясь за руль, Терри взглянул на нее:

— Что, хорошо?

Она кивнула:

— Ммм… Замечательно!

Он вдруг рассмеялся, затем наклонился вперед, повернул ключ и медленно тронул. Это было все, о чем он когда-либо мечтал: достаточно денег, шикарная машина и Элли. Он оглянулся и легко вывел «ягуар» на дорогу. Машина бесшумно неслась по Пиккадилли, пересекая Лондон в направлении Бокс-холла.

Терри повернул на Фентимэн-роуд и уменьшил скорость, так как они приближались к дому.

— Я думаю, лучше остановиться на правой стороне, — сказал он, оглядывая местность. — Там ты будешь чувствовать себя свободней.

Элли согласилась, хотя понимала, что не это было истинной причиной остановки. Пока они подъезжали к выбранному месту, она увидела несколько лиц, выглядывающих из окна квартиры номер пятнадцать, и ей захотелось поделиться с ними хорошим настроением. Она включила радиоприемник, и громкие звуки музыки, растворяющиеся в теплом воздухе, еще больше привлекли внимание людей.