— Возможно. — Сержант был расстроен. Прайор был хорошим полицейским и совсем молодым. Он решил попросить свою жену навестить миссис Прайор. — «Но это ничего не изменит, — подумал он, тихо закрывая за собой дверь. — Мертвый муж останется мертвым, несмотря на то, кто сообщит жене о его смерти».

Двумя часами позже Брайндли сидел в машине напротив дома номер тридцать семь по Оук Парк Драйв. Дверь открылась, и вышла молодая женщина с хозяйственной сумкой в руках. За ней появился маленький мальчик. Сидя на велосипеде, он пытался проехать через дверь, но застрял. Женщина наклонилась к ребенку и с улыбкой помогла ему миновать преграду. Лицо малыша засияло от радости, он гордо выпрямился.

Брайндли быстро посмотрел на полицейского, сидящего в машине рядом с ним, и оглянулся на сержанта па заднем сиденье автомобиля. Подчиняясь его безмолвному приказу, они вышли. Женщина увидела коллег своего мужа, и Брайндли уловил мгновенный страх, промелькнувший в ее глазах. Она попыталась улыбнуться, но когда посмотрела на Брайндли, улыбка ее угасла. В скорбном молчании полицейские медленно подошли к ней. Она попросила их немного подождать и, подняв ребенка на руки, быстро прошла к дому и постучала в соседнюю квартиру. Брайндли наблюдал, как она что-то сказала женщине, появившейся в дверях, затем передала ей ребенка, перед этим поцеловав его в макушку. И только тогда, когда она возвращалась к ним, Брайндли увидел, что она беременна.


Терри очнулся в темноте. Он весь дрожал, его тошнило, мысли путались.

Постепенно придя в себя, он решил связаться с фирмой, сообщить, что произошло, но главное — увидеть Элли.

Выбравшись из своего убежища, он жадно вдохнул холодный ночной воздух. Стало лучше. С трудом поднявшись с колен, Терри прислонился лбом к влажной кирпичной стене. Слабость в ногах не проходила. Подташнивало. Закинув голову и взглянув в небо, он на мгновение почувствовал себя ничтожно маленьким.

Терри нащупал в кармане бумажник и вынул из него листок бумаги, на котором был записан телефон гаража. «Сейчас, — подумал он, — необходимо рассказать о случившемся». Они могут помочь ему — он знал это. Но где находится ближайший таксофон? Он попытался представить и вспомнил, что на углу Мидоу-роуд, всего в миле от него. Без особой опасности он сможет добраться до него, пробираясь приусадебными участками. Район этот неспокойный, и мало кто из людей осмеливается прогуливаться здесь ночью. А вернуться назад лучше через пустырь, решил Терри.

Он посмотрел на часы: еще не было девяти. Застегнул молнию на куртке и засунул руки глубоко в карманы. Позвонив, он увидится с Элли.

Терри надеялся, что за это время фирма что-нибудь придумает для него. А пока он оставит деньги в убежище. Они станут хорошей страховкой за его жизнь в сделке с боссом.


Джордж Лоренцо накачивал себя виски. Разбавив его малвернской водой, он повернулся к Розенбургу:

— Я хочу, чтобы он был найден. Быстро. Мне не нравятся идиоты, свободно разгуливающие по улицам. Это опасно!

Розенбург, нервничая, остановился у двери:

— Он мало знает, Джордж. Он…

— Он знает достаточно, — резко оборвал Лоренцо. — Мы не хотим, чтобы ищейки из Скотленд-Ярда добрались до него раньше нас. Не так ли, Дэн?

У двери Розенбург обернулся. Лоренцо добавил:

— Позаботься также о Святом Павле. Найди другого посредника и убедись, что вокруг нет вооруженных полицейских. Это было бы плохо для фирмы!

Лоренцо поднял газету «Кантри-лайф» и стал резко перелистывать страницы, давая понять Розенбургу, что разговор окончен и он может заняться делами.


В полночь темные улицы вокруг Брикстона были безлюдны. Терри подошел к железной дороге и побрел вдоль путей. Где-то через милю рельсы повернули к строительной площадке, и Терри направился к жилому району. Пройдя несколько кварталов, он остановился на Лаундеррет, у газетного киоска. Оглядевшись, он стал прикидывать: через проходные дворы, заборы, парк он сможет добраться до Сауз Лэмбез-роуд. Оттуда переулками до Фэнтимен-роуд, затем через ограду дома номер пятнадцать в сад дома Элли. Если повезет, он сможет вернуться этим же путем. Но что бы ни случилось потом, он должен увидеть Элли!

Вдруг в окне киоска что-то привлекло его внимание. Он подошел ближе и в газете, выставленной в витрине, прочел заголовок: «Один полицейский мертв, двое ранены в схватке с торговцами «белой смертью».

В глазах Терри потемнело, резкая боль пронзила грудь, он задыхался. «Все кончено! — подумал он. — Вот и пришла смерть». Прочитанное потрясло его. Терри с трудом держался на ногах, согнувшись почти до земли, ослабевший, дрожащий, он схватился за стену.

Через несколько минут, борясь с тошнотой, он выпрямился. Весь мокрый от пота и в то же время, трясущийся от холода, он обхватил себя руками и, с трудом передвигая ноги, двинулся в темный переулок. Зайдя за угол, он рухнул на мостовую, сжимая голову ладонями. «Ты дурак, Райан! — твердил он. — Ты идиот!»

Ведь должен был знать, должен же был понять, какого сорта эти большие деньги! Он не хотел задумываться раньше, отгоняя от себя непрошеные мысли. А теперь… Наркотики! Убийство! У него комок застрял в горле. Наркотики! Убийство! Терри взглянул на свои руки и ощутил тяжесть золотых соверенов, за которые был куплен. Убийца! Он разрыдался.

ГЛАВА 4

Элли разбудил сильный дождь. Звук дождевых капель, бьющих в стекло, наполнял ее душу смутным страхом. Лежа в темноте, она слушала шум дождя и ждала Терри. Она знала, что он придет. Вскоре она услышала короткий стук в окно. Элли села, догадываясь, кто это, и стала быстро одеваться: теннисные туфли, джинсы, свитер. Она застелила покрывалом кровать и распахнула окно. Капли холодного дождя упали на нее. В темноте, осторожно, Элли вылезла на навес над крыльцом, закрыла за собой ставни, подошла к водосточной трубе и соскользнула вниз. Секунда — и она была на земле.

Она огляделась, прислушалась — никого, кругом тишина. Элли направилась в глубину сада. Легкая одежда почти не защищала от резких порывов ветра и холодного дождя, ноги тонули в мокрой траве, но Элли упорно шла к цели. Это был маленький деревянный домик с застекленными окнами. Войдя в него, Элли задрожала от темноты и сырости. Вся обстановка летнего домика состояла из трех старых шезлонгов и тощей кипы одеял, в одно из которых она завернулась. Одеяло пахло пылью и плесенью, но зато было сухим. Усевшись на подоконник, Элли вглядывалась в темноту.

Время тянулось медленно. Только шум дождя нарушал тишину. Вдруг она ощутила чье-то присутствие и, повернув голову, увидела Терри, стоящего в дверях. Он бросился к ней и крепко прижал к себе. В этом холодном, жестоком мире Элли была для него всем! Она гладила волосы Терри, утешая его.

— Я должен был прийти, — шептал он, не поднимая глаз. — Я должен!

Она обнимала его.

— Я знаю, знаю, — отвечала Элли.

— Это… это был… несчастный случай. — Голос его дрожал. — Я даже не видел этого человека.

Она молчала. Терри отпустил ее и отвернулся, пытаясь скрыть свое лицо.

— Элли, что же делать? — Он взглянул на нее, и она была потрясена его страхом, отчаяньем и болью. — Что мне делать? Что Элли, что?..

— О Боже, Терри! — Она подошла к нему. — Успокойся, успокойся! — Она попыталась вытереть его слезы.

— Я… не могу… Я!

Элли отвернулась в растерянности:

— Пожалуйста, прошу тебя, я не выдержу этого.

Терри, ее Терри, который всегда был ее зашитой и опорой, теперь взывал к ней о помощи! Господи, что делать, как вытащить его из беды? Она не знала.

Терри тяжело уронил голову на подоконник. Они долго молчали, потом девушка подошла к нему и обняла.

Терри глухо проговорил:

— Сейчас я все понял, Элли, и знаю, как поступить. Я пойду в полицию.

Она замерла, обдумывая его слова.

— Нет, Терри! — Она со страхом отодвинулась от него. — Ты не можешь! Ты погубишь себя. Ты не можешь, ты не должен!

— Это единственный выход. Я должен сделать это, Элли.

Он смотрел на нее и чувствовал ее заботу, ее страх за него. Это подтолкнуло его к решению. Терри потянулся к ней, коснулся ее волос, пропуская шелковые пряди сквозь пальцы. Дрожь куда-то отступила, и тепло разлилось по его измученному телу.

— Я всегда любил тебя! — сказал он, нежно касаясь пальцами ее рта. — Ты внесла в мою жизнь свет.

Элли закрыла глаза, страх за него был так силен, что она с трудом сдержала душившие ее слезы. Она поймала его палец и прижала к своим губам:

— Терри, пожалуйста…

Он посадил ее к себе на колени и обнял.

— Шшш, Элли, успокойся. Доверься мне.

Девушка прижалась к нему, слушая вместе с ним дождь, стучавший по деревянной крыше. Потом она встала и потянула его за собой.

— Мне холодно, — шептала она. — Обними меня, согрей меня.

Она торопливо стянула с себя мокрый свитер и, полуобнаженная, застыла в полумраке.

— Элли!.. — восхищенно выдохнул Терри. — Как ты прекрасна!

Он снял куртку, расстегнул рубашку и крепко прижал ее к себе, ощущая всем телом тепло ее нежной кожи. Затем наклонил голову и стал целовать ее волосы.

Бережно отстранив ее, он подошел к груде одеял и расстелил их на полу.

— Иди сюда, — тихо позвал Терри.

Она подошла и, обнявшись, они опустились на это убогое ложе. Он осыпал поцелуями ее лицо, шею, грудь. Его руки изучали ее тело, ощущая безупречную гладкость кожи. Юноша желал ее так сильно, что это причиняло ему мучительную боль. Но когда она попыталась поцеловать его, он слегка отстранился и ласково прикоснулся пальцами к ее губам. С трудом сдерживая себя, Терри боялся стать причиной ее новых страданий, так как знал, что у их любви нет будущего! Потом он почувствовал, что она расслабилась, и увидел желание в глазах любимой.

— Возьми меня, — прошептала она. — Я так хочу тебя.

Терри окунул лицо в волны ее блестящих золотых волос, вдыхая их аромат.

К чему говорить, ведь любовь его беспредельна!

Через несколько часов Терри проснулся и взглянул на девушку, спящую рядом с ним. В неясном, полупрозрачном свете, какой бывает на пороге дня, ее кожа отливала золотом. Он наклонился и поцеловал ее в губы — она сразу открыла глаза.

— Я должен уйти, Элли, — сказал он. — Прежде чем станет совсем светло.

Он осторожно отстранился от нее, встал и потянулся за рубашкой.

— Терри, пожалуйста. — К ней снова возвратился страх. — Не уходи.

Он продолжал одеваться.

— Куда ты идешь? Скажи мне, куда?

Он молчал, и она закрыла лицо ладонями, пытаясь скрыть слезы, катившиеся из глаз. Терри опустился перед ней на колени, обнял, стараясь успокоить и вытирая слезы. Сердце его разрывалось от боли.

— Как… я буду… без тебя? — всхлипывала Элли.

— Милая моя, ты сильнее, чем ты думаешь! — Он взял ее руку и прижал к своим губам. — Ты справишься, Элли, и у тебя все будет хорошо!

Резко отбросив ее руку он отвернулся.

— Элли, я хочу, чтобы ты кое-что сделала для нас. — Она молча кивнула. — Но прежде обещай мне, что вы полнишь это без всяких отговорок. Хорошо?

— Хорошо, — с отчаяньем согласилась она.

— Я спрятал деньги, — прошептал он. — Я спрятал их в нашем тайном убежище — ты помнишь, где оно находится? — Она снова кивнула. — Так вот, если со мной что-нибудь случится, я хочу, чтобы ты взяла их, Элли.

Он взглянул на нее и увидел страх в ее глазах.

— Послушай, я хочу, чтобы ты забрала эти деньги и уехала отсюда. Понимаешь?

Элли отвернулась. Ей хотелось кричать от ужаса, заполнившего все ее существо. Причиняя боль, Терри сжал ее плечи.

— Элли? — Его лицо было жестким, но глаза умоляли. — Элли!

— Хорошо, — выдавила она наконец. — Я сделаю это.

Он продолжал обнимать ее.

— Обещаешь?

— Да, да, обещаю, — пролепетала она.

Терри отпустил ее, встал и надел куртку. Элли едва различала его в предрассветных сумерках. Терри вернулся к ней и взял за руки.

— Береги себя, — прошептал он. Голос его сорвался. Она бросилась к нему, уткнулась мокрым лицом в грудь. На какое-то мгновение Терри крепко прижал девушку к себе, а затем резко отвернулся. Он почувствовал, как боль пронзила его сердце.

— До свидания, — сказал Терри и вышел, прежде чем она увидела его слезы.

Он перелез через изгородь, окружающую сад, затем огородами и пустырями выбрался к железнодорожным путям и, подняв воротник куртки, зашагал по направлению к Сауз Ламбез-роуд. Страх его исчез.

Два человека, стоявшие на другой стороне дороги, увидели его и молча пошли следом на расстоянии ста метров. Долго же им пришлось ждать этого парня. Так как Терри направлялся к парку, находившемуся неподалеку, один из преследователей перешел дорогу, ускорил шаг и поравнялся с юношей. Они подошли к воротам парка одновременно.