- Понятно. - Эрик слегка махнул рукой, мотоцикл рявкнул и с грохотом укатил.

Тина осталась стоять в облаке выхлопных газов, глядя ему вслед. Покачав головой, она осторожно сделала шаг, проверяя, держат ли ее ноги. Она еще не совсем оправилась от бешеной гонки, ее даже слегка трясло. И все же она чувствовала радостное возбуждение, прилив сил, чего с ней не было уже давно. Но вовсе не оттого, что, сидя сзади Эрика и плотно прижимаясь к нему, она ощущала тепло его тела. Уверив себя в этом, Тина присоединилась к потоку спешащих пешеходов.


* * *

Эрику также все еще казалось, что ноги Тины сжимаются вокруг его бедер, и, на его взгляд, ощущение это было приятным.

Мотоцикл петлял в потоке городского транспорта. Эрик улыбнулся: напряженная работа требовала от него полной отдачи сил и не оставляла свободного времени для развлечений, так что он давным-давно забыл, что такое прикосновение женских ног, хотя бы и в подобной ситуации. Поэтому, объяснял он себе, имея в виду навязанное ему волею обстоятельств воздержание, его реакция была абсолютно нормальной, хотя и несколько чрезмерной: влечение к этой женщине окатило его горячей волной.

Эрик хотел облизать пересохшие губы, но язык оказался таким же сухим. Ничего себе!

Ожидая сигнала светофора, он размышлял об этих не совсем обычных для него ощущениях. Неужели все это оттого, что ноги Тины в шерстяных брюках сжали его обтянутые джинсами бедра? Эрик удивлялся себе, нетерпеливо газуя. Черт возьми, а что бы он почувствовал, прижавшись обнаженным телом к ее нежной, как шелк, коже? Было бы, наверное, чертовски здорово!

Думай о работе, Вулф, посоветовал себе Эрик и снова заерзал на сиденье, чтобы снять напряжение. Как только замигал зеленый свет, он рывком пересек перекресток. Пропади пропадом эта работа! Крепко держа руль, Эрик стремительно обогнал медленно движущийся перед ним автомобиль старой марки.

Его текущая работа - это выявление незаконного хранения и продажи наркотиков. Отвратительное дело, и весьма похоже, что оно тянет на миллионы долларов. Он был совершенно уверен, что торговля идет на противоположной стороне улицы, в обыкновенном на вид доме, где проживали люди среднего достатка, недалеко от его квартиры над гаражом, куда он недавно переехал.

В чем Эрик вовсе не был уверен, так это в возможной причастности - или непричастности - некой Кристины Марианны Кранас к столь мерзкому делу.

Вопрос этот настойчиво сверлил мозг Эрика, а тело его все еще ощущало прикосновение Тины.


* * *

- Ой!

- Что случилось, Тина? - Сьюзан Грант просунула голову в дверь рабочей комнаты.

- Да ничего. - Тина с раздражением сосала кончик пальца. - Укололась брошкой, - объяснила она своей помощнице.

- Ты с утра сама не своя, - заметила Сьюзан, входя в демонстрационный зал. - Что с тобой?

Не что, а кто, подумала Тина, стараясь не выдать смущения, а вслух сказала:

- Просто я сегодня немножко рассеянна. Озабоченность на лице Сьюзан сменилась игривой улыбкой.

- Небось думаешь о вечеринке... и Теде Сондерсе?

- Наверное... - Тина заставила себя рассмеяться и отвернулась к рабочему столу. Она соврала, так как совершенно забыла о предстоящем вечере и свидании с Тедом. И если бы Сьюзан не упомянула об этом... Но почему она назначила это свидание? Тина нахмурилась и вспомнила: потому, что ее машина находилась в мастерской. Так что она и не считала это свидание настоящим, хотя Тед уже несколько недель увивался за ней. До сих пор она неизменно ему отказывала, и вчера вечером снова отказала бы, но Тед не настаивал, а просто спросил, намерена ли она поужинать в баре в пятницу, как было принято в их компании. Тина согласилась, а Тед, зная, что ее машина в починке, предложил заехать за ней. Тина прекрасно понимала, что он преследует вполне определенную цель: приучить ее смотреть на себя как на возможного поклонника. Но тем не менее с благодарностью приняла его предложение, хотя и намеревалась положить конец даже их деловым встречам - ей вовсе не хотелось, чтобы эта дружба переросла в нечто большее. Никаких других отношений, кроме дружеских, между мужчиной и женщиной она не признавала. Она уже имела горький опыт иных отношений.

Нет, ее состояние объяснялось вовсе не предстоящей вечеринкой, призналась себе Тина. Она аккуратно прикрепила жемчужную брошку к платью, на этот раз не уколовшись. У причины ее рассеянности были рост метр девяносто три сантиметра и сексуальная притягательность, которой невозможно было противостоять. Одним словом, волк. Тина вздохнула.


* * *

Эрик скучал, на душе было неспокойно. Но это никак не было связано с тем, что происходило в доме напротив.

Оставив наблюдательный пункт за тюлевой занавеской у единственного окна крошечной гостиной в его холостяцкой квартире, Эрик побрел на кухню, которая была еще меньше, чем комната. Открыв дверцу холодильника, соответствующего размерам кухни, он недовольно пробурчал:

- Полная пустота!

Вздохнув, Эрик оглядел содержимое полок: четверть буханки хлеба недельной давности, если судить по числу на обертке; ломтик подсохшего мяса для завтрака - он плохо его завернул; баночка с двумя маслинами без душистого перца; пакет молока и коробка ирисок. Для плотного обеда все это едва ли подойдет. Снова вздохнув, Эрик захлопнул дверцу холодильника. По дороге домой ему, конечно, нужно было остановиться у супермаркета... но сегодня утром проблемы желудка его не занимали, его интересы сосредоточились на части тела, расположенной пониже.

Управлять мощным мотоциклом на улицах такого огромного города, как Филадельфия, можно, лишь будучи предельно внимательным, к тому же необходимо удобно устроиться на сиденье, а когда бедра Тины прижались к нему, ни на что другое Эрика уже не хватало.

Придет ли она сегодня вечером в бар? Весь утомительно-скучный день вопрос этот не давал ему покоя. Из подробного досье на нее, полученного от его брата Кэмерона, агента ФБР, Эрик знал, что Тина по пятницам обычно встречается с друзьями в баре по соседству.

Эрик также был в курсе, что в этом баре подают приличный бифштекс, жаренный на углях, а в придачу - салат и картофель по - техасски. Он также слышал, что пицца там первоклассная. Все это он очень любил. Так не стоит ли?.. В желудке забурчало, и Эрик улыбнулся. Чем черт не шутит?


Глава вторая



Среди людской толчеи он выделялся, как маяк на окутанном туманом морском берегу. В неярком желтоватом освещении отливали золотом его густые каштановые волосы. Тина увидела Эрика Вулфа еще на пороге бара. От неожиданности и удивления она замешкалась в дверях - дрожь пробежала у нее по телу, словно ее ноги все еще ощущали его тепло. Делая вид, что она оглядывается, Тина смотрела на него. Он был одет небрежно, как и утром, только джинсы поновее и другой свитер, с коричнево-белым рисунком. Эрик стоял, облокотившись на полукруглую стойку бара, спиной к стене. В одной руке он держал за горлышко бутылку с пивом и время от времени потягивал из нее, лениво изучая смеющуюся, шумную толпу посетителей, заполнивших прокуренный бар.

- Ты их видишь?

Тина вздрогнула, услышав голос Теда у себя за спиной. Кого это - их? Она недоуменно нахмурилась, но тут вспомнила о своих приятелях. Тина нехотя отвела взгляд от фигуры у стойки и посмотрела в дальний угол бара, где они с друзьями обычно собирались за двумя составленными вместе столами. Вся компания из восьми человек уже там сидела. Две девушки и парень замахали руками, чтобы привлечь внимание Тины.

- Вон они, в углу, на старом месте.

- Пусти меня вперед, - сказал Тед, - я буду прокладывать дорогу.

Следуя за ним по пятам, она протискивалась между столиками и людьми. Это лавирование напомнило Тине утреннюю поездку и человека за рулем мотоцикла. Она искоса бросила взгляд на стойку, но не увидела его там, зато налетела на солидного мужчину, который, отодвинув стул от своего столика, приподнялся, готовясь встать. Вскрикнув, мужчина споткнулся и так сильно толкнул плечом Тину в грудь, что у нее перехватило дыхание и она пошатнулась. Не видя, что произошло сзади, Тед проталкивался в тот конец комнаты, где сидели их друзья. Стараясь удержаться на ногах, Тина задела другого посетителя и, почувствовав, что падает, тихо взвизгнула, но тут сильная рука обвила ее талию. Она ощутила, как тепло затопило сначала ее живот, потом бедра, и еще до того, как низкий голос долетел до ее слуха, она уже знала, кто ее спаситель.

- Ничего страшного, пушинка, - негромко сказал он, не разжимая крепкой руки. - Все в порядке.

Тина не знала, рассердиться ей или рассмеяться над словами Эрика, произнесенными нарочито медленно. От прикосновения его руки ей вдруг стало жарко, но чувствовала она себя в полной безопасности.

- Спасибо... - произнесла Тина, отдышавшись, - толпа может просто смять.

От улыбки Эрика и веселого взгляда его прозрачных голубых глаз у нее снова перехватило дыхание, и она чуть не потеряла равновесие. Мускулы его руки напряглись, и по спине Тины опять пробежала дрожь.

- Пожалуйста. - Не отпуская ее талии, он обернулся и бегло, но внимательно оглядел помещение. - Куда вы направлялись? - Он вопросительно поднял брови.

- Туда, - Тина махнула рукой в угол.

- Что случилось с вашим провожатым? - В голосе Эрика прозвучало осуждение. - Он вас бросил в этом зоопарке.

- Он прокладывал мне дорогу, - криво усмехнулась Тина. Она увидела, что ее приятели поднялись из-за стола и оживленно разговаривают, глядя в ее сторону. Тед стоял смущенный, слегка оцепенев.

- Кажется, ваши друзья обеспокоены, - заметил Эрик.

- Да... я пойду к ним. - Тина сделала шаг, полагая, что он уберет свою руку, но этого не произошло.

Наоборот, он прижал ее к себе покрепче, словно привязал стальным тросом, и пошел вместе с ней, заявив:

- На этот раз я устраню препятствия.

Но устранять было нечего: огромный рост Эрика, его самоуверенный и решительный вид заставили посетителей бара, заполнивших проходы между столиками, поспешно убраться с его пути.

- Что произошло, Тина? - спросил Тед, с опаской поглядывая на Эрика, когда они подошли к столу.

- Ничего, - ответила она, стараясь не придавать значения случившемуся.

- Она могла ушибиться.

Тина затрепетала - голос Эрика прозвучал резко, и она увидела, как Тед вздрогнул под пронзительным взглядом его блестящих глаз.

- Но я же не ушиблась, - быстро вставила она. - Так что давайте забудем об этом. - Заставив себя беззаботно рассмеяться, Тина обвела взглядом своих приятелей и поспешила сменить тему: - Не знаю, как вы, а я умираю от голода.

- Сейчас подкрепишься, - сказал кто-то из мужчин. - Пиццу уже заказали.

- Прекрасно! - Тина с улыбкой обернулась к Эрику: - Еще раз спасибо. Я... - продолжила было она, намереваясь мягко, но решительно с ним распроститься.

- Мы заказали очень много всякой еды, - вклинился тонкий женский голос. -

Не хотите ли присоединиться к нам, мистер?..

- Эрик Вулф, - представился Эрик и протянул руку ближайшему к нему мужчине.

- Билл Дэвин. - Билл пожал руку Эрику и кивнул в сторону женщины, стоящей рядом, той самой, что решила его пригласить. - А это Нэнси Вагнер.

Нэнси... а еще считается ее лучшей подругой!

Тина кипела от злости, а ее приятели продолжали:

- Уэйн Фритц.

- Джорджии Катлер.

- Майк Конопельский.

- Винсент Форлини.

- Элен Эллиот.

- Луиза Парсонс.

- Тед Сондерс.

Улыбка исчезла с лица Эрика, когда круг замкнулся на Теде. В его голосе прозвучало едва уловимое пренебрежение, а рукопожатие было оскорбительно кратким.

За столом воцарилось напряженное молчание, шею и щеки Теда залила краска. Тине даже стало жалко его, и она удивилась тому впечатлению, которое Эрик произвел на ее друзей. Он всего лишь повторил вслед за Тедом его фамилию: "Сондерс", но тон Эрика и весь его вид были такими, словно он дал Теду пощечину.

Сочувствие к Теду и определенная неловкость сменились у Тины раздраженностью. Своим присутствием и поведением Эрик нарушил приятную атмосферу еженедельной дружеской вечеринки. Рассердившись, она решила отвязаться от него и уже раскрыла рот, чтобы вежливо, но ясно дать ему понять, что его присутствие нежелательно. Но не успела произнести и слова, как раздался предупреждающий возглас официанта:

- Осторожно, друзья! - Он опускал на стол громадный поднос, удерживая его на растопыренных пальцах. - Пицца!

От аромата горячего теста у Тины потекли слюнки, в животе заурчало, и она вспомнила, что пренебрегла ленчем. Глядя прямо на Эрика, она изобразила улыбку и снова попыталась отделаться от него: