Свет снова вспыхнул.

– Вот видите? – обрадовался гид. – Я же говорил, беспокоиться не о чем.

Немецкий турист в кожаной куртке показал на жалюзи.

– А это что такое?

– Меры предосторожности. – Экскурсовод вынул из кармана странной формы ключ, вставил в отверстие в стене и повернул. Стальные жалюзи освободили окна и двери. На столике зазвонил телефон. Гид поднял трубку. – Хенрик слушает. Спасибо, капитан. Нет, все в порядке – ложная тревога. Видимо, короткое замыкание. Сейчас все проверю. Слушаюсь, капитан. – Он положил трубку и повернулся к группе: – Дамы и господа, приношу свои извинения. Но поскольку мы храним такую ценность, как этот алмаз, приходится проявлять бдительность. А теперь все, кто пожелает приобрести наши замечательные ал мазы…

Свет снова потух. Заработала сигнализация, окна и двери оказались забаррикадированы. Послышался женский крик:

– Гарри, бежим отсюда!

– Заткнись, Дайан! – прорычал ее муж.

Джеф стоял в подвале у щита с предохранителями и слушал, как вопят наверху туристы. Он подождал несколько мгновений и снова подал ток. Наверху опять зажегся свет.

– Дамы и господа! – Гид изо всех сил старался перекричать шум. – Это всего лишь техническая накладка. – Он вынул ключ, повернул в стене, и металлические жалюзи поднялись.

Грянул телефонный звонок. Экскурсовод схватил трубку:

– Хенрик слушает. Нет, капитан. Да. Исправим, как только сможем. Спасибо.

Открылась дверь, и в зал вошел Джеф. Он заломил на затылок рабочую кепку и, помахивая чемоданчиком с инструментами, кивнул экскурсоводу.

– В чем проблемы? Нам сообщили, что у вас неполадки с электричеством.

– Свет то включается, то выключается, – объяснил гид. – Попробуйте починить побыстрее. – Он вымученно улыбнулся и обратился к туристам: – Пожалуйте сюда. Здесь вы можете выбрать бриллианты по разумным ценам.

Посетители начали смещаться к витринам. Невидимый за их спинами, Джеф достал из кармана комбинезона непонятный цилиндрический предмет, дернул чеку и положил предмет под постамент алмаза «Лукулл». Из загадочного приспособления начал выходить дым и извергаться искры.

– Да у вас тут авария! – крикнул Джеф экскурсоводу. – Под полом коротит!

– Пожар! – завопила туристка.

– Без паники! – попытался успокоить посетителей гид. – Сохраняйте спокойствие! – И прошипел Джефу: – Да сделайте же что-нибудь!

– Легко! – беспечно заявил Джеф и собрался переступить шнур ограждения бриллианта.

– Нет! Туда нельзя! – испугался экскурсовод.

Джеф пожал плечами:

– Отлично! Если нельзя, чините сами.

Дым повалил гуще, и туристы опять занервничали.

– Подождите! Одну минуту! – Гид бросился к телефону и набрал номер. – Капитан, это Хенрик. Прошу вашего разрешения отключить сигнализацию. У нас небольшая проблема. Слушаюсь. – Он повернулся к Джефу: – Сколько вам нужно времени?

– Пять минут.

– На пять минут, – повторил в телефон гид и положил трубку. – Сигнализацию отключат через десять секунд. Только, пожалуйста, быстрее. Мы никогда этого не делаем.

– У меня всего две руки, приятель, – бросил Джеф и, выждав десять секунд, перелез через шнур и подошел к стеклянному кубу на постаменте.

Хенрик кивнул вооруженному охраннику, и тот вперил взгляд в рабочего. Джеф возился за постаментом, а растерянный экскурсовод вернулся к туристам.

– Итак, дамы и господа, как я уже говорил, у нас здесь большой выбор прекрасных бриллиантов по доступным ценам. Мы принимаем кредитные карточки, дорожные чеки, – он хмыкнул, – и даже наличность.

Трейси подошла к прилавку и, понизив голос, спросила:

– Вы покупаете алмазы?

– Что? – вытаращился на нее гид.

– Мой муж – старатель. Он работает в Южной Африке и просил меня продать вот это.

Трейси открыла кейс, но она держала его не той стороной, и блестящие камешки каскадом посыпались вниз и за плясали по полу.

– Мои алмазы! – закричала Трейси. – Помогите!

На мгновение воцарилась мертвая тишина, а затем разразился ад. Чинная группа моментально превратилась в толпу. Люди ползали на корточках и, собирая камни, отталкивали друг друга.

– Это мое!

– Джон, хватай пригоршнями!

– Отойди, я первый!

Гид и охранник потеряли дар речи. Они оказались в центре ползающей массы алчных людей, которые набивали алмазами карманы.

– Прекратите! Вставайте! – закричал охранник, но его сбили с ног.

В это время в зал вошла новая группа – целый автобус итальянских туристов. Увидев, что происходит, они присоединились к другим охотникам за алмазами.

Охранник попытался встать и включить тревогу, но натиск людей не позволил ему пошевелиться. На него наступали и через него прыгали. Мир сразу сошел с ума, и, казалось, этому кошмару не будет конца.

Наконец потрясенный охранник поднялся, с трудом пробился сквозь орущий бедлам, приблизился к постаменту под стеклянным кубом и оторопело застыл.

Алмаз «Лукулл» исчез.

А вместе с ним беременная дама и электрик.


В квартале от фабрики, в кабинке общественного туалета в Оостерпарке, Трейси избавилась от маскировки. И, держа завернутую в бумагу коробку, направилась к скамейке. Пока все шло прекрасно. Вспомнив о ползающих по полу и хватающих ничего не стоящие цирконы людях, она громко рассмеялась. К ней подошел Джеф в сером костюме; усы и борода исчезли. Трейси вскочила.

– Я тебя люблю. – Джеф вынул из кармана «Лукулл» и подал ей. – Скорми это своей подружке. Ну, до встречи.

Трейси смотрела ему в спину, и ее глаза сияли. Они принадлежали друг другу. Теперь они сядут на разные самолеты, встретятся в Бразилии и проведут вместе всю оставшуюся жизнь.

Она оглянулась, желая удостовериться, что за ней ни кто не наблюдает, и сняла упаковку с предмета, который держала в руках. Под бумагой оказалась клетка, а в ней – синевато-серый голубь. Три дня назад Трейси получила его в «Америкэн экспресс» и принесла в гостиничный номер, а другого голубя выпустила в окно и смотрела, как он улетал прочь. Она вынула из сумки небольшой замшевый мешочек и положила в него бриллиант. Затем извлекла голубя из клетки и крепко держала, привязывая мешочек к его ноге.

– Хорошая девочка, Марго. Лети домой!

Откуда ни возьмись появился полицейский в форме.

– Стойте! Что это вы тут делаете?

У Трейси упало сердце.

– В чем проблема? Я не понимаю, офицер.

Полицейский сердито покосился на клетку:

– Прекрасно понимаете. Одно дело – кормить голубей. Но сажать их в клетки противозаконно! Отпустите сейчас же, пока я не арестовал вас!

Трейси проглотила застрявший в горле ком и глубоко вздохнула.

– Раз вы приказываете… – Она подняла руки и подбросила голубку в воздух. Трейси улыбалась, глядя, как птица взмывает все выше и выше. Голубка сделала круг и устремилась на запад, где в двухстах тридцати милях отсюда раскинулся Лондон. Возвращающиеся домой голуби развивают среднюю скорость сорок миль в час, говорил ей Гюнтер. Значит, через шесть часов Марго будет у него.

– Никогда больше так не поступайте, – предупредил Трейси полицейский.

– Не буду, – торжественно пообещала она. – Никогда в жизни.


Позже, в тот же день, Трейси прибыла в аэропорт «Схипхол» и направилась к воротам, откуда производилась посадка на самолет, вылетающий в Бразилию. Дэниел Купер отступил в тень и провожал ее горьким взглядом. Трейси Уитни украла алмаз «Лукулл». Он понял это, как только прочитал рапорт. Ее стиль, бесстрашие и воображение. Но сделать ничего нельзя. Инспектор ван Дюрен показал охраннику с фабричной выставки фотографии Трейси и Джефа, но тот только помотал головой. Нет, никого из них он не видел. У вора была борода и усы, а щеки и нос гораздо мясистее. А дама была черноволосой и беременной.

Следы самого бриллианта тоже затерялись. Уитни и Стивенса подвергли тщательному личному досмотру и скрупулезно осмотрели их багаж.

– Бриллиант до сих пор в Амстердаме, – предположил инспектор ван Дюрен и поклялся Куперу: – Мы найдем его.

«Не найдете, – сердито подумал американец. – Она подменила голубей, и бриллиант вынесла из страны возвращающаяся домой птица».

Купер беспомощно наблюдал, как Трейси шла по главному залу аэропорта. Она была первой, кто сумел положить его на лопатки. И теперь, из-за этой женщины, ему предстоит отправиться в ад.

Трейси приблизилась к выходу на посадку, на мгновение задержалась, обернулась и посмотрела Куперу прямо в глаза. Она знала, что этот человек, как некое возмездие, преследовал ее по всей Европе. Было в нем нечто странное и пугающее, но вместе с тем жалкое. Почему-то Трейси почувствовала к нему сострадание. Едва заметно махнула на прощание рукой и пошла садиться в самолет.

Дэниел Купер тронул лежащее в кармане письмо с прошением об отставке.


Трейси летела в шикарном «Боинге-747» авиакомпании «Пан-Америкэн», в первом классе, в кресле номер четыре у прохода. Она испытывала душевный подъем. Через несколько часов она будет с Джефом. Они поженятся – и навсегда откажутся от незаконных проделок! «Бог с ними, не стану по ним скучать, – думала Трейси. – Жизнь увлекательна просто оттого, что я отныне – миссис Стивенс».

– Прошу прощения.

Трейси подняла глаза. Рядом с ней остановился одутловатый потрепанный мужчина среднего возраста. Он показал на кресло у окна.

– Это мое место, крошка. – Трейси посторонилась, юбка слегка сбилась, и он оценивающе скользнул взглядом по ее ногам. – Отличный денек для полета. – Его тон был явно заигрывающим.

Трейси отвернулась – ей не хотелось трепаться со случайным попутчиком. В голове роились приятные мысли. Начинается новая жизнь. Они обоснуются в каком-нибудь местечке и станут образцовыми гражданами. Ультрареспектабельными мистером и миссис Стивенсами.

Сосед подтолкнул ее локтем:

– Раз уж мы оказались в соседних креслах, милочка, почему бы нам не познакомиться? Меня зовут Максимилиан Пьерпонт.