– Доброе утро, – нетерпеливо откликнулся Стюарт, закрывая за собой дверь и снимая шляпу. – Вы хотели мне что-то сказать?
– Поздравляю вас с повышением, – пролепетала Клэр.
– К черту мое повышение! – загремел он, доведенный до белого каления тем, что Клэр никак не перейдет к главному. – Так вы станете моей женой или нет?
Клэр дважды открывала и закрывала рот, пытаясь обрести голос, чтобы ответить, но не смогла произнести ни звука. Она тоже провела бессонную ночь, тщательно обдумывая все, что сказал ей отец, и в конце концов перед самым рассветом приняла решение.
– Перестаньте открывать рот, как выброшенная на берег рыба! – рявкнул Стюарт и в два шага оказался рядом с Клэр. – Так вы выйдете за меня? Да или нет?
– Да, – выдохнула девушка, совершенно подавленная силой, исходившей от Стюарта, и огромной важностью того, на что она, Клэр, согласилась. – Майор, я принимаю ваше предложение.
Стюарт закрыл глаза, потом протяжно и облегченно вздохнул.
– Хорошо, – кивнул он. – Хорошо. Мы обвенчаемся сегодня днем. Ваш отец будет здесь в три часа. Он сможет принести вам необходимую одежду.
Потом, к полному изумлению Клэр, Стюарт повернулся и шагнул к двери.
– Майор! – вскричала девушка.
– Да? – спросил он и выжидательно посмотрел на нее.
– Не уходите, – пролепетала Клэр. – Нам надо… многое обсудить.
– Обсудить? Что? – вскинул брови Стюарт.
– Присядьте на минутку и выслушайте меня, – попросила она.
Стюарт подозрительно посмотрел на Клэр, но выполнил ее просьбу. Когда они сели, майор нетерпеливо побарабанил пальцами по столу и сказал:
– Хорошо, вот мы и сидим. В чем дело?
Клэр глубоко вздохнула, моля Бога, чтобы смелость не изменила ей. Все утро девушка мысленно репетировала свою речь, но сейчас, когда настал решающий миг, язык отказывался ей повиноваться.
– Прежде чем я выйду за вас, я хотела бы оговорить несколько условий, которые вам придется принять, – прошептала она.
Стюарт нахмурился, и благородные черты его лица исказились.
– Клэр, не должно быть никаких условий. Мы просто поженимся – и станем жить как все супруги, – сказал он.
– Ну, не совсем, – возразила Клэр. К ней неожиданно вернулась вся ее отчаянная решимость, и по мере того, как девушка говорила, голос ее звучал все уверенней и тверже: – Браки обычно начинаются с любви. Когда этого нет, то все выглядит несколько иначе.
Лицо Стюарта помрачнело еще больше.
– Что вы имеете в виду? – угрюмо спросил он.
Резко поднявшись из-за стола, Клэр подошла к окну. Она не могла смотреть Стюарту в лицо, обсуждая столь щекотливые вещи.
– Я не буду спать с вами, – наконец выдохнула девушка.
– Нет, будете, – решительно ответствовал майор.
– Нет, не буду, – повторила она, поворачиваясь и глядя ему прямо в глаза.
Стюарт до крови закусил губу, уговаривая себя, что сейчас не время давать волю известному всем буйному нраву семейства Уэлсли. В конце концов, ему, Стюарту, следовало ожидать чего-то подобного. Ведь было ясно, что по доброй воле Клэр никогда не залезет в постель к янки.
– Клэр, я не соглашусь на фиктивный брак, – стараясь говорить как можно спокойнее, произнес он. – Я хочу, чтобы вы стали моей женой… во всех смыслах этого слова. Начиная с сегодняшней ночи.
– Майор, вы можете принудить меня к этому только силой, – заявила Клэр. – Впрочем, вам, янки, к этому не привыкать, не так ли? – колко добавила она.
Краска гнева залила лицо и шею Стюарта, но он справился со своим голосом и спокойно сказал:
– Мисс Будро, силой я вас ни к чему принуждать не собираюсь. Клянусь!
Клэр почувствовала, как ее начинает трясти. Он был так уверен в себе! Так убежден, что она не сможет устоять перед ним!
– Стюарт, – промолвила девушка, – я уже говорила вам прежде, что, возможно, я одна такая, но я не умираю от любви к вам, и меня ничуть не трогают ваши мужские достоинства.
Услышав оскорбительные слова Клэр, Стюарт вздрогнул точно от удара; однако майор не позволил себе показать ей, какую боль она ему причинила.
– Вы передумаете, – тихо сказал он.
– Всей вашей жизни не хватит, чтобы этого дождаться! – парировала Клэр.
Оба спорщика долго и пристально смотрели друг на друга, тяжело дыша. Наконец Стюарт прервал молчание.
– Хорошо, – вздохнул он. – Раз вы заговорили об условиях, то выслушайте мои. Вы выйдете за меня замуж, отправитесь со мной в Бостон и будете жить со мною как моя жена. А значит – и спать в моей постели. Но я обещаю, что не притронусь к вам, и вы можете меня не бояться. Хотите – верьте, хотите – нет, но я не зверь, не насильник и не злодей!
– Но вы не сможете каждую ночь спать со мной в одной постели и не дотрагиваться до меня! – дрогнувшим голосом проговорила Клэр, недоверчиво глядя на Стюарта.
– Не смогу? – переспросил Стюарт, надменно скользнув по ней взглядом. – Вы слишком высокого мнения о себе, мисс Будро, не так ли?
Эти издевательские слова заставили Клэр покраснеть от гнева, смущения и обиды.
– Или, может быть, вы так испугались потому, что на самом деле не уверены в себе? – ехидно продолжил Стюарт. – Боитесь, что вы сами не сможете спать в моей постели, не дотрагиваясь до меня? Похоже, вы несколько больше очарованы моими, как вы изволили выразиться, «мужскими достоинствами», чем решаетесь себе признаться.
– Вы отвратительны, – со злостью произнесла Клэр. – Вы ведете себя… как грязный янки!
Стюарт неожиданно вскочил, схватил Клэр за плечи и развернул ее лицом к себе, а потом решительно приподнял ей подбородок, заставив ее посмотреть ему прямо в сверкающие гневом глаза.
– Грязный янки, мисс Будро? – сердито проговорил он. – Вы думаете, что только грязный янки может ожидать, что женщина, которую он ведет под венец, станет ему настоящей женой? Я считаю совсем по-другому. И огромные, многодетные семьи южан заставляют меня заподозрить, что большинство здешних джентльменов смотрят на этот вопрос так же, как и я. Нет, Клэр, я поступаю не как янки или конфедерат. Я поступаю как мужчина, у меня мужские желания и мужские надежды. Может быть, все дело в том, что вы еще не совсем женщина, чтобы удовлетворить их.
– Убирайтесь! – взвизгнула Клэр, освобождаясь от его хватки. К величайшему удивлению девушки, Стюарт тотчас отпустил ее. Она отступила на несколько шагов, отчаянно пытаясь хоть немного отодвинуться от этого огромного мужчины, сила и мощь которого совершенно подавляли ее. – Как вы смеете говорить мне такие вещи?
– А как вы смеете диктовать условия человеку, который пытается спасти вам жизнь? – рявкнул майор.
Так они стояли несколько минут в противоположных концах маленькой комнаты и смотрели друг на друга. Напряженное молчание казалось бесконечным, но вот Клэр не выдержала.
– Хорошо, – неожиданно сказала она, – я не буду требовать отдельной спальни.
– Вы чертовски правы, вы не будете даже заикаться об этом, – пробормотал Стюарт.
– Но вы должны пообещать, что не будете заставлять меня принимать ваши… э… знаки внимания, – краснея, продолжила девушка.
– Заставлять вас? – повторил Стюарт, слегка улыбаясь. – Разумеется, я не буду этого делать. Если хотите, я даже готов подписать официальное обязательство «никогда не принуждать вас к вступлению в какие-либо интимные отношения, если вы того не пожелаете».
– Вы и правда это сделаете? – изумленно вскинула брови Клэр.
– Да, – твердо ответил Стюарт. – Я подпишу эту бумагу сегодня же, до того как мы поженимся.
Несколько минут Клэр задумчиво смотрела на него.
– В этом нет никакой необходимости, – наконец со вздохом признала она.
– Нет необходимости? – не поверил своим ушам майор.
– Да, – опустив глаза, прошептала Клэр. – Вашего слова вполне достаточно.
– Очень хорошо, – улыбнулся Стюарт, втайне довольный, что Клэр доверяет ему хоть в этом. С ласковой улыбкой он подошел к ней и нежно взглянул ей в лицо. Потом взял ее руку в свою, поднес к губам, и осторожно поцеловал тонкие пальчики.
– Все будет хорошо, Клэр, – тихо проговорил он. – Вам нужно лишь сказать «да».
И склонившись над ней, он слегка коснулся губами ее рта.
– Я приду около четырех, – выдохнул он.
С этими словами Стюарт повернулся и вышел из маленькой комнатки, предоставив своей ошеломленной невесте смотреть ему вслед и размышлять, действительно ли он согласился на ее условия.
10
Клэр глянула вниз, на свои руки, и увидела на пальце тускло поблескивающее золотое кольцо. Она вышла замуж. За янки. За янки, которого ненавидит. Ну, может быть, ненавидит – не совсем точное слово, но это уж, конечно, не тот человек, с которым она хотела бы провести всю оставшуюся жизнь. Почувствовав, что кто-то легонько тронул ее за локоть, Клэр точно очнулась и взглянула в мягкие серые глаза человека, который стал теперь ее мужем.
– Генерал Шерман хотел бы поздравить нас, – тихо сказал Стюарт.
– Генерал Шерман! Разве он здесь?
– Да. – Стюарт подтвердил это легким кивком головы.
– Но почему? – изумленно спросила девушка.
– Думаю, он хотел убедиться, что мы действительно поженились, прежде чем подписать приказ о вашем помиловании, – пожав плечами, объяснил Стюарт.
– Моем помиловании! – саркастически повторила Клэр. – Значит, он простил мне то, что я – патриотка Юга?!
Стюарт строго взглянул на молодую жену.
– Не начинайте, Клэр, – тихо проговорил он. – По крайней мере, здесь. А теперь пойдемте. Мы заставляем генерала ждать, а у него много неотложных дел.
Чуть замешкавшись, Клэр позволила увлечь себя в комнату, где молодоженов ждал маленький энергичный Уильям Шерман. Девушка украдкой бросила взгляд на своего отца, настоявшего на том, чтобы присутствовать на короткой свадебной церемонии, хоть и проходила она в маленьком холле штаб-квартиры форта. Сейчас Арчибальд Будро выжидающе стоял возле двери; он явно неловко чувствовал себя в окружении толпы одетых в синюю форму солдат, но стоически отказывался уходить, не поцеловав свою дочь и не шепнув ей пару ободряющих слов.
– Будет ли мне позволено поговорить с отцом до того, как мы уедем? – церемонно спросила Клэр.
– Конечно, – улыбнулся Стюарт. – Вы больше не пленница. Вы – жена майора. Вы можете разговаривать с кем угодно.
– При условии, что вы будете находиться рядом и слушать разговор, чтобы быть уверенным, что я никого не буду подстрекать к бунту, да? – саркастически добавила Клэр.
Стюарт не обратил внимания на ее горькие слова и, когда они подошли к Шерману, осторожно сжал ее руку.
– Генерал, разрешите мне представить вам мою жену Клэр, – с легким поклоном сказал он.
Суровые маленькие глаза Шермана оглядели Клэр с ног до головы, словно он хотел убедиться, что эта особа заслуживает всего того переполоха, который тут из-за нее поднялся.
Клэр затаила дыхание, так как была уверена, что этот отвратительный человек наверняка скажет что-нибудь оскорбительное, но, когда он заговорил, слова его были вежливыми, а голос на удивление мягким и деликатным.
– Миссис Уэлсли, – промолвил Шерман, – позвольте мне первым принести вам свои поздравления. Я уверен, что вы и майор Уэлсли будете очень счастливы.
Клэр, охваченная противоречивыми чувствами, не могла в ответ вымолвить ни слова. Она оказалась лицом к лицу с этим дьяволом-янки, который опустошил ее родину, и вот он говорит с нею самым цивилизованным образом, и даже кажется, что он совершенно искренне желает ей счастья!
– Я надеюсь, что Бостон вам понравится, – продолжил Шерман, казалось, не замечая растерянности Клэр. – Это прекрасный город, и я его очень люблю.
С трудом переведя дыхание, Клэр посмотрела ненавистному человеку прямо в глаза и обманчиво легким тоном сказала:
– Я уверена, что все города янки похожи один на другой.
Она услышала короткий вздох Стюарта и слегка вздрогнула, когда его рука сжала ей локоть. Генерал Шерман заметил, с каким мятежным вызовом смотрела на него Клэр, но не ответил на ее словесный залп. Вместо этого он перевел взгляд на Стюарта, и глаза генерала удивленно блеснули, когда он увидел на лице майора застывшую улыбку. Да, Уэлсли придется изрядно потрудиться, если он надеется на мир и покой в собственном доме. Однако Стюарт упрямо настаивал на своем желании жениться на этой злющей маленькой бунтовщице… Что ж! Дай ему бог удачи! Криво улыбнувшись, Шерман вынул из кармана форменного кителя пакет бумаг и протянул их Стюарту со словами:
– Здесь документы, необходимые для вашей поездки на Север.
– Благодарю вас, сэр, – кивнул Стюарт, принимая бумаги.
– Я должен вернуться к моим обязанностям, – продолжил Шерман. – Желаю вам удачной поездки, майор, и еще раз примите мои поздравления.
Бросив последний взгляд на Клэр, генерал повернулся и вышел из комнаты.
Стюарт грозно навис над женой.
"Если покинешь меня…" отзывы
Отзывы читателей о книге "Если покинешь меня…". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Если покинешь меня…" друзьям в соцсетях.