4

Открыв глаза, Стюарт увидел грязную серую стену и бревенчатый потолок. «Где я?» – подумал он, оглядываясь вокруг. Он лежал на жестком топчане, все тело ныло, а грудь, казалось, горит огнем. «Что со мной? Почему мне так больно?» – мелькнуло в голове, и он попытался приподняться на локте. Резкая боль пронзила все тело, и Стюарт громко застонал. Ему показалось, что в него выстрелили. И попали прямо в грудь.

Да, именно выстрелили! Все встало на свои места, и он вспомнил, что с ним случилось. Он спешил в Саванну, чтобы передать Шерману сообщение от Гранта, когда из придорожных кустов в него выстрелили. Стюарт знал, что стреляли конфедераты – солдаты, засевшие у дороги. Один из них выстрелил почти в упор, и пуля попала Стюарту в грудь. Жгучий взрыв боли и лихорадочная попытка удержаться в седле… Вот что еще запомнил Стюарт. Потом весь мир померк, и Стюарт свалился с лошади…

Время от времени из черного мрака забытья до него долетал нежный успокаивающий голос женщины, и мягкие прохладные руки касались его лба, даря покой и сон. Но, должно быть, это ему только снилось, потому что в маленькой комнатке никого не было.

Стюарт снова пошевелился на своей неудобной постели, и еще одно смутное воспоминание промелькнуло в измученном мозгу. Кажется, кто-то сказал ему о том, что он в плену… Это был тот же женский голос, который шептал ему слова утешения… «Нет, это какая-то ошибка», – подумал Стюарт, закрывая глаза.

Он устал, очень устал… Но тревожные мысли не давали ему покоя. «Где я? Как давно я здесь? Где сообщение, которое я вез Шерману? В сапоге, в левом сапоге! Но где мои сапоги?!» Открыв глаза, Стюарт посмотрел вокруг, ища взглядом свою одежду и сапоги, но нигде их не обнаружил. Когда кто-нибудь заглянет в комнатку, он обязательно спросит, куда делся его мундир.

Повернув голову влево, он увидел маленький стул, почти вплотную придвинутый к его постели. На сиденье вниз обложкой лежала раскрытая книга. В сознании Стюарта снова возник образ молодой женщины. У нее были рыжие волосы… Нет, не рыжие… Медные. И очень нежные руки… мягкие и прохладные… и они касались его лба и груди. Он хотел поцеловать тонкие пальчики, но ему это не удалось… А может, удалось?..

Стюарт встряхнул головой, отчаянно пытаясь рассеять туман, застилавший глаза и мешавший четко видеть и ясно соображать. Неужели ему давали наркотики? Да, наркотики! Опий! Он вспомнил, как спорил с прекрасной рыжеволосой незнакомкой, как отказывался принимать опий, а она сердилась на него. Значит, женщина существует. Она – не плод его воображения. Теперь он был уверен в этом. Но где она? Куда ушла? Почему он один в этом странном месте?

Стюарт медленно закрыл глаза, он очень устал… Все попытки вспомнить, что произошло, требовали от него слишком больших усилий.

* * *

– Капитан Уэлсли, проснитесь. Вы должны поесть, – словно издалека до Стюарта донесся знакомый голос. – Я принесла вам немного бульона.

Стюарт повернул голову. Женщина, стоявшая возле его постели, была такой же прекрасной, как в его снах.

– Доброе утро, – хрипло произнес он, удивляясь странному звучанию собственного голоса.

– Доброе утро, – без улыбки ответила она. – Вы можете сесть?

– Не знаю… – неуверенно сказал он.

– Попытайтесь… Я должна покормить вас.

Собираясь выполнить ее просьбу, он с трудом приподнялся, но резкая боль, пронзившая грудь, заставила его опуститься на подушку.

– Не могу, – прошептал он побелевшими от боли губами.

– Капитан Уэлсли, вы должны сделать над собой усилие. Я помогу вам, – сказала она и склонилась над Стюартом.

– Кто вы? – спросил он, сдерживая стон. – Откуда вы знаете меня? Где я? Как давно я здесь? Где мои сапоги?

– Вы должны поесть, капитан, – не обращая внимания на его вопросы, повторила она.

– Нет, – заявил Стюарт, – пока вы не ответите мне, я ничего есть не стану, – и он крепко сжал губы.

Женщина нахмурилась и поставила на стол чашку с бульоном.

– Капитан, вы, кажется, не понимаете вашего нынешнего положения, – с неприязнью проговорила она. – Вы наш враг, и возня с вами не доставляет мне никакого удовольствия. По мне, вы можете умереть с голоду. Но майор Андерсон приказал мне ухаживать за вами, и я выполню свой долг.

– Кто такой майор Андерсон? Где я? Где мои сапоги? – Стюарт не собирался сдаваться.

Рассерженная его сопротивлением, Клэр схватила со стола чашку, повернулась к Стюарту и резким движением влила ему в рот почти весь бульон. От неожиданности Стюарт поперхнулся и зашелся в приступе кашля. Этот кашель, казалось, разрывал ему грудь. Увидев последствия своего поступка, Клэр в ужасе бросила чашку и, пытаясь помочь Стюарту, похлопала его по спине.

– Прекрати! – вскричал раненый, хватаясь за грудь обеими руками. – Дрянь! Ты хочешь убить меня?!

– Нет! Что вы! Извините, простите… Я не хотела… – растерянно оправдывалась Клэр.

– Не хотела… – выдохнул Стюарт. – Убирайся отсюда!

– Но, капитан… – прошептала Клэр.

– Убирайся! – прохрипел раненый.

Клэр повернулась и выбежала за дверь. Она стремглав промчалась по длинному коридору, добралась до своей комнатки и, прислонившись к стене, закрыла глаза, стараясь сдержать потоки слез. Что же она натворила? Как она могла? Что скажет майор Андерсон, если узнает о ее поведении? Наверное, он с позором отошлет ее домой… А отец? Отец никогда не простит ее… И будет прав… Такое нельзя простить…

Щеки Клэр горели от стыда. Если янки расскажет о ее поведении доктору Марксу, она никогда не сможет оправдаться. Но он слишком высокомерно требовал от нее ответа на свои дурацкие вопросы и слишком грубо отказывался есть. Он спровоцировал ее и заставил вести себя неподобающим образом! Он не имел права задавать ей вопросы. Он – всего лишь проклятый янки, пленный офицер вражеской армии. Когда он пришел в себя, она убедилась, что Стюарт Уэлсли такой же грубый и невоспитанный мужлан, как все остальные янки. Именно такими представляла себе Клэр мужчин Севера. При одной мысли о том, что ей придется извиниться перед ним, прося прощения за несдержанность, Клэр пришла в ярость. Но что делать? Только так она сможет заставить его промолчать о том, что произошло. В противном случае все узнают о ее выходке. Ее, разумеется, немедленно отошлют в Саванну, и, хотя она с радостью покинет проклятого янки, Клэр никогда не сможет объяснить отцу мотивы своего отвратительного поступка.

Стараясь успокоиться, она несколько раз глубоко вздохнула, потом пригладила волосы, выбившиеся из-под косынки, поправила передник и вышла в коридор. Подойдя к двери в комнату Стюарта, она остановилась, еще раз – для храбрости – глубоко вздохнула и, выпрямившись, переступила порог.

Но одного взгляда на Уэлсли хватило, чтобы вся ее злость бесследно исчезла. Он лежал с закрытыми глазами, полусогнувшись, держась за грудь. На побелевших от боли губах Клэр заметила алые капельки крови. Видимо, он очень старался сдержать стон. На рубашке расплылось жирное пятно, которое Стюарт безуспешно пытался стереть.

После минутного колебания Клэр подошла к постели больного.

– Капитан Уэлсли… – тихо позвала она.

– Уходите, – простонал он, не открывая глаз.

– Простите меня, я очень сожалею о том, что случилось, – краснея, сказала она. – Я не должна была вести себя таким образом…

– Да, вы правы. А теперь уходите, – прошептал он, по-прежнему не открывая глаз.

– Позвольте мне помочь вам. Надо привести в порядок ваше белье и постель, – сказала Клэр.

– Нет, оставьте меня в покое, – потребовал Стюарт.

– Пожалуйста, капитан… – взмолилась девушка.

– Я сам позабочусь о себе, – заявил раненый.

– Вы сами не справитесь… Вы еще слишком слабы… даже не сможете увидеть, куда пролился бульон… – уговаривала его Клэр.

– Я прекрасно чувствую, куда он пролился, – заявил Стюарт, но Клэр уже решила действовать.

Подойдя к столику, она налила в таз чистой воды, смочила тряпку и вернулась к постели. Присев на краешек топчана, она тихо сказала:

– Капитан, я помою вас…

На этот раз он не стал возражать, и она легонько коснулась мокрой тряпочкой его испачканной жиром шеи.

– Вам никогда не удастся вымыть меня, если будете так осторожно гладить меня мокрой тряпкой, – раздраженно произнес он, все еще не открывая глаз.

– Простите, – пробормотала Клэр, все больше смущаясь. – Я совсем не хотела причинить вам боль.

Тяжело вздохнув, Стюарт медленно открыл глаза и посмотрел на склонившуюся над ним девушку.

– Леди, – хрипло произнес он, – я не знаю, что вы хотели, но причинить мне боль я вам больше не позволю.

Рука Клэр, сжимавшая мокрую тряпочку, упала прямо в таз с водой. Губы девушки обиженно искривились.

– Капитан Уэлсли, – спустя мгновение сказала она, – я пыталась извиниться за свое поведение, но вы… вы виноватым себя не считаете…

– Я?! Виноват?! – возмутился капитан. – В чем я, по-вашему, виноват?

– Ну… – в замешательстве произнесла Клэр, – вы вели себя грубо и высокомерно, поэтому я на вас рассердилась…

– Грубо и высокомерно… – сквозь стиснутые зубы процедил Стюарт. – Вы считаете грубым и высокомерным человека, который хочет узнать, где он находится? От вас лишь требовалось ответить на мой вопрос… и этого, – слабым жестом он показал на свою грудь и постель, залитые жирным бульоном, – можно было избежать…

– Разрешите напомнить вам, капитан, что я уже отвечала на ваши вопросы, – стараясь быть крайне вежливой, проговорила Клэр. – Сейчас могу лишь повторить то, что я сказала вам несколько дней назад: вы – в плену, и я не обязана отвечать на ваши вопросы.

– В плену? – тихо повторил Стюарт, отворачивая голову и глядя в стену. – Как я попал в плен?

– Я уже говорила вам об этом, – напомнила Клэр.

– Извините, я ничего не помню, – ответил Стюарт, устремив на девушку взгляд холодных серых глаз. – Видимо, я был не совсем здоров, – саркастически бросил он.

– Совершенно верно, – таким же саркастическим тоном заявила Клэр. – Вы в самом деле чувствовали себя не очень хорошо…

Не сводя с девушки пытливого взгляда, но так и не дождавшись от нее дальнейших объяснений, он все же решился спросить ее:

– Прошу вас, скажите, где я нахожусь и как давно я здесь?

Рыжеволосая сиделка колебалась недолго.

– Вы находитесь в форте Макаллистер неподалеку от Саванны, – ответила она. – Наши солдаты нашли вас на дороге и принесли сюда. Вы неделю были без сознания.

– Почему они принесли меня сюда? – удивился Стюарт. – Почему не оставили умирать на дороге?

– Потому что вас зовут Стюарт Уэлсли, – не задумываясь, выпалила Клэр, но тотчас же пожалела, заметив улыбку на бледных губах пленного.

– Да, в самом деле, – кивнул он, довольный, что она знает его имя. – Но я все равно не понимаю, почему они тащили меня так далеко… Проще было оставить на дороге…

– Видимо, надеялись на награду. На Юге все знают, что вы человек богатый, – ответила Клэр, все больше раздражаясь из-за того, что не может отвести глаз от Стюарта. – Возможно, вас собираются обменять на кого-то из наших…

– Все возможно, но я полагаю, что здесь желают допросить меня, – сказал Стюарт, бросая на Клэр изучающий взгляд.

Девушка быстро отвернулась, схватила тряпочку, отжала воду и принялась торопливо стирать жирный бульон, застывший на шее у Стюарта. Молодой человек вдруг поднял руку и схватил Клэр за запястье.

– Со мной все в порядке, да? – тихо спросил он.

– Не знаю, мне трудно судить. Могу только сказать, что вы поправитесь, – уклончиво ответила она. – Возможно, у коменданта есть причины допрашивать вас…

– Не знаю… Не знаю… – повторил капитан. – А такие причины есть? – внезапно осведомился он, глядя Клэр прямо в глаза.

– Капитан Уэлсли, – пробормотала девушка, пытаясь сохранить невозмутимость, – я всего лишь сиделка. Я ничего не понимаю в военном деле…

Вскочив на ноги, она схватила тазик с водой и отнесла его на столик. Стюарт следил за каждым ее движением, восхищаясь ее красотой, но в то же время испытывал смутную тревогу за собственную судьбу.

– Я уйду ненадолго, капитан, – сказала Клэр, поворачиваясь от порога. – Вы должны отдохнуть.

– Извините… – Он явно хотел спросить о чем-то.

– Да? – откликнулась Клэр.

– Как вас зовут? – спросил Стюарт с неподдельным интересом.

– Будро. Я – мисс Клэр Будро, – с достоинством ответила девушка.

– Да, разумеется, как же я сам не догадался, – кивнул Стюарт. – Знаменитая мисс Будро…

– Вы слышали обо мне, капитан? – искренне удивилась она.

– Все слышали о вас. – Стюарт широко улыбнулся. – Я потрясен и восхищен тем, что за мной ухаживает сам Ангел Атланты. Видимо, южане считают меня очень важной персоной…

– Капитан, вы слишком самоуверенны, – перебила его Клэр. – Просто я находилась рядом. На моем месте могла оказаться любая сиделка. Вот и все.