– Меня тоже тревожит это, – ответила леди мрачным тоном. Она машинально следила за раскачиванием мистера Кейна и вновь предложила ему присесть.

– Я должен идти с ней и в случае необходимости предотвратить какие-либо серьезные неприятности. Вы сказали – Пантеон?

– Что-то вроде этого. Вам лучше знать, чем мне, мистер Кейн.

– Мне абсолютно все понятно, – сказал он обреченным голосом.

Мистер Кейн ушел, а миссис Дэнвер, пытаясь хоть на некоторое время забыть об ужасной судьбе, ожидавшей племянницу, поднялась в свою комнату и стала читать роман. Мистер Кейн был так добр и всегда готов придти на помощь, что миссис Дэнвер почувствовала себя виноватой в том, что не любила его.


Экипаж майора Стэнби остановился напротив здания, построенного в классическом стиле, на южной стороне Оксфорд Стрит. Леди Кэмден надела голубое домино и вошла в Пантеон, гордо держа майора под руку. Помещение поражало взгляд своей роскошью. Канделябры отбрасывали цветные блики на позолоченный интерьер и разноцветные домино внизу, в зале. Оттуда, где танцевали пары, доносилась музыка. Друзья приветствовали их, а совершенно незнакомые люди нежно поглядывали на красивую пару – офицера в красной полковой форме и элегантную леди в голубом.

Франческа отбросила все свои давние опасения, мучительно терзавшие ее воспитанную в духе благопристойности душу, и попыталась убедить себя в том, что она счастлива. Будет просто божественно повальсировать с Арнольдом! Все будут смотреть на них. После нескольких бокалов вина она сбросит с себя это чертово домино и будет восхитительна.

Майор проводил ее к столику в уединенном уголке и заказал шампанского. Свет свечей мерцал на его полумаске, на губах, подпрыгивая вслед за улыбкой, обнажающей белые зубы.

– За нас! – сказал он и дотронулся до бокал своим.

Она жадно стала пить, опустошив бокал и подавая его майору, чтобы наполнить вновь.

– Ну, Френки, не заставляй меня напиваться, – игриво сказал он. – Ночь только началась, и до того, как она кончится, мне хотелось бы спросить тебя о чем-то важном.

Стэнби наполнил ее бокал и Френ стала пить уже медленно, маленькими глотками. «Он собирается просить меня выйти за него замуж, – подумала она. – Боже мой!» Она боялась этого. Арнольд был прекрасный мужчина и Френ не хотелось причинять ему боль.

– Давай потанцуем! – беззаботно сказала она, стараясь быть веселой.

– Да, но прежде чем мы пойдем танцевать… – он протянул руки через стол и дотронулся до ее рук.

Она торопливо отдернула их, хватаясь за бокал, как за спасение. Приподняв его, стала пить.

– Не говори ни о чем серьезном, Арнольд, – сказала она мягко. – Давай просто насладимся нашими последними совместными вечерами.

– Но я уезжаю послезавтра!

– Я знаю. Я буду скучать по тебе. Мы ведь хорошо проводили время, не так ли? Надеюсь, наша дружба была тебе приятна?

– Дружба! – воскликнул он с удивлением.

– Давай потанцуем, – повторила она и поднялась.

Стэнби надеялся, что вальс смягчит нрав его партнерши, чего не сделало шампанское. Он привлек ее к себе и стал кружить в вальсе среди незнакомых пар, танцующих в масках и домино. Почувствовав прильнувшие к ее лбу теплые губы, Франческа ощутила что-то, похожее на раздражение. Она отпрянула назад, но он вскоре вновь крепко прижал ее к себе. Музыка смолкла и они вернулись к своему столику. Краем глаза она заметила Селби Кейна, своего ангела-хранителя, и с облегчением вздохнула. Если случится что-то плохое – по крайней мере домой она доберется в безопасности. Она кивнула, Кейн с суровым видом ответил ей кивком головы, но не подошел. Конечно странно, но у него всегда был такой вид, словно он на похоронах. Даже в этом шумном месте он был как будто на похоронах.

Леди Кэмден не заметила высокого мужчину, стоявшего в тени возле Селби и наблюдавшего за ней, да она и не узнала бы лорда Дивэйна. Дивэйн не вращался в том кругу беспутных молодых людей, к которому относился ее муж. Он занимал довольно высокое положение в обществе, что, впрочем, не мешало ему посещать такие притоны, как Пантеон. На лице его играла сардоническая, что-то предвещавшая улыбка, он почти собрался уходить, но все еще медлил. Леди в голубом домино показалась довольно интересной. Новое приключение на этот сезон. Дивэйн приблизился к столу, за которым сидели майор и Франческа.

Тем временем майор не захотел откладывать начатый до вальса разговор.

– Дорогая, я должен поговорить с тобой, – начал он голосом, говорящим о его глубоком чувстве к Франческе.

– Я не хочу слушать это, Арнольд.

– Но в конце концов, мы были вместе, ты позволяла страстно целовать тебя. – Ему трудно было поверить в ее отказ и голос не мог скрыть сильного волнения.

– Несколько поцелуев не значат, что я хочу выйти за тебя замуж. Я намного старше тебя, тем более уже была замужем. Твоя семья будет презирать меня.

– Нет необходимости говорить им обо всем, пока мы не поженимся, – настаивал майор. – Мы можем получить специальное разрешение и пожениться до того, как я уеду.

Франческа допустила ошибку, пытаясь убедить ослепленного от любви мужчину в необходимости разумных поступков.

– Какой в этом смысл? Всего на один день? Ты можешь быть занят на службе несколько лет, и где я буду жить все это время, пока тебя не будет рядом, Арнольд?

– Ну, с мамой и отцом в Йоркшире. Когда мы будем женаты, им придется принять тебя. Ты поживешь там всего несколько лет.

Она сказала тоном, говорящим об усталости от жизни и делающим весь этот разговор бесполезным:

– В Йоркшире? Но, мой дорогой, какой же жизнью живут там люди, так далеко от Лондона?

– Ну, почему же, мы бываем во многих семействах.

– Во многих семействах! Боже мой, как ты настойчив!

Стэнби почувствовал, как кровь внезапно прилила к лицу.

– Конечно, это не то, к чему ты привыкла, но…

– Совсем не то, к чему я привыкла, и не то, к чему собираюсь привыкать. Если бы ты любил меня, то не стал бы просить отказаться от всех друзей и удовольствий и удалиться в деревню на долгие годы, в одиночество, в семью, которая не будет ко мне благосклонна.

– Зачем же ты давала мне надежду? – не отказываясь от своих намерений и становясь угрюмым, настаивал Стэнби.

Она оглянулась и заметила, что Селби все еще болтался возле двери, ожидая ее. Лучше порвать с этой дружбой прямо сейчас. В конце концов, быстрый разрыв будет менее болезненным.

– Мне просто было хорошо и весело с тобой. Но ты слишком быстро становишься страшным занудой, поэтому я ухожу.

После этих отрывисто резких слов она поднялась, взяла сумочку и собралась уходить.

Майор Стэнби был в двух шагах от нее. Легкое опьянение и разочарование ввели его в полное замешательство, он едва понимал, что говорит. Он знал только, что самая замечательная женщина в мире отвергла его после того, как в течение трех недель давала надежду на нечто большее. Как безответственно она поступала! Стэнби схватил ее за локоть и резко развернул к себе:

– Френки, не уходи так!

Она почувствовала в его голосе боль, и хотя на сердце было тяжело, – успокаивать его – значило лишь усилить эту боль. Стэнби – мужчина. Он не будет переживать слишком долго.

– Отпусти мою руку! – сказала она холодно, пытаясь выдернуть руку из тисков. Тогда он схватил ее за оба запястья.

Неожиданно из полумрака появилась темная фигура, и, прежде чем майор осознал, что происходит, этот некто отдернул его руку, державшую Франческу за локоть и довольно жестоко вывернул ее:

– Леди сказала «нет», – холодно заметил лорд Дивэйн. – Вы, джентльмен, сэр, или только офицер?

Франческа развернулась посмотреть на своего спасителя.

– Пожалуйста, будьте осторожны! У майора ранено плечо…

Дивэйн сразу же отпустил руку майора, бросив при этом на него угрожающий взгляд.

– Думаю, вы не заставите меня повредить вам и другое плечо?

– Успокойся, Арнольд, – добавила Франческа. – Нет смысла дальше выяснять отношения. Мне жаль, что ты неправильно понял меня.

Юношеские губы майора скривились в презрительную усмешку.

– Как скажете, мадам. Но я должен дать вам совет. Вы и дальше будете наталкиваться на недоразумения, если поведете себя со своими будущими поклонниками так же свободно, как и со мной.

При этом он подчеркнуто церемонно поклонился и ушел. Франческа видела, как он едва сдерживал слезы.

Друзья майора говорили ему, что леди Кэмден доставляет много хлопот, и они были правы. В какой-то мере он почувствовал облегчение оттого, что не женился помимо воли родителей. Что бы они делали с Френки Дэвлин? Но она всегда останется для него той девушкой, о которой можно будет вспоминать и рассказывать друзьям по возвращении на Пиренейский полуостров.

ГЛАВА 2

– Ну что, мне пойти за этим щенком и поучить его некоторым манерам? – спросил лорд Дивэйн голосом, в котором чувствовалась угроза.

– Нет, пусть он уходит.

Франческа подняла глаза, чтобы лучше рассмотреть своего спасителя. Она увидела голову четко очерченной формы с аккуратно подстриженными, очень черными волосами. Верхняя часть лица была скрыта под черной маской, оставлявшей открытыми лишь блестящие темные глаза, тонкие губы придавали лицу высокомерное выражение. Он был не молод: по смуглым щекам уже начинали разбегаться морщинки. Франческа узнала работу Вестона в его элегантном черном пиджаке, а замысловатый галстук с рубином говорил о тонком вкусе в выборе наряда. Он был высокого роста, атлетического телосложения, широк в плечах.

– Я так признательна вам, сэр, – сказала она и повернулась, собираясь уходить.

Он невольно протянул руку, на мизинце которой было кольцо с изумрудом, чтобы задержать Франческу. Он твердо, почти жестоко сжал ее руку.

– Подождите минутку, чтобы он убрался. Он может ожидать вас.

Его голос был хотя и тихий, но глубокий и весомый. Такой голос не нужно повышать, чтобы добиться внимания. Кто бы это мог быть? Конечно он был прав – Арнольд мог ожидать ее на подходе. Он был способен на такие детские поступки. Про себя Франческа отметила, что ей следует переходить к поклонникам с более изысканными манерами. Такого рода мальчишки, как Стэнби, начинали ей надоедать.

– Я могу вам предложить бокал шампанского, сэр? – Франческа указала на стол, где стояла начатая бутылка.

Шампанское или какое-либо другое вино не было той наградой, которую ожидал лорд Дивэйн. В любом случае он ни за что не станет допивать чьи-то остатки. Но он не спешил. Ему доставляло удовольствие предвкушение любви. Взмахом руки он заказал чистый стакан и новую бутылку вина.

– Я предпочитаю портвейн. А вы будете пить шампанское, – сказал он, пододвигая ей стул.

Как только он сел, сразу же снял маску.

– Мне нечего скрывать. А вам? – спросил он, намекая на то, что она должна последовать его примеру.

Франческа почувствовала, что ее открыто разглядывают пронзительные орлиные глаза. Взгляд был таким пристальным, что у нее по рукам пробежали мурашки. Размах черных бровей придавал ее спасителю угрожающий вид. Она дотронулась до своей маски, но не сняла ее. Дивэйн бросил взгляд на ее левую руку и заметил отсутствие кольца. (Она перестала носить кольцо, когда узнала о неверности Дэвида.) Одинокие знатные дамы не приходят в подобные притоны. Следовательно, она относится к женщинам легкого поведения и при этом чертовски хороша, судя по вишневым губкам. Ее подбородок был маленький и слегка заостренный. Ему очень хотелось заставить ее улыбнуться, чтобы посмотреть на зубы. Он обычно придавал большое значение тому, какие у девушки зубы. Гибкую фигуру и облегающее платье он заметил еще тогда, когда она танцевала.

– Ну?

– Мне не следовало приходить сюда, – нервно заговорила она. Его пронзительный взгляд загнал ее в угол.

– Я никому не скажу об этом, если вы сами этого не сделаете. Как вас зовут?

После таких несколько скандальных слов Арнольда, ей совсем не хотелось называть настоящее имя.

– Бидди, – сказала она, выхватив из далекого прошлого детское имя.

– Бидди. А фамилия?

– Вильсон. – Ее девичья фамилия все равно ни о чем ему не будет говорить. – А кому я обязана за свое спасение?

Он отметил ее правильную речь, хотя, возможно, немного напоминавшую речь людей, живущих в сельской местности. Наверное, она какая-нибудь малоизвестная актриса, мечтающая сыграть роль леди в Ковент Гарден.

– Дивэйн.

У нее перехватило дыхание. Это был знаменитый Дивэйн! Она знала это имя из журналов и слышала ранее разговоры о нем. Дивэйн не был членом правительства, она смутно представляла себе, что он был известный либерал. Она знала о его титуле, но не могла припомнить, был ли он герцогом или маркизом. Или, возможно, графом?