Из-под опущенных ресниц она бросила на него взгляд, полный презрения, и махнула рукой.
— Хорошо, мне ничего не остается.
— И не вздумайте плести никаких интриг, только один шаг, который не понравится мне, — и вы сразу же отправитесь в Глазго.
Он учтиво поклонился, повернулся на каблуках и ушел, оставив леди Аделлу с мыслью об убийстве.
После обеда небо расчистилось. Ян и Бертран решили выехать до того, как снова сгустятся тучи. Мэбли отдал хозяину чемоданчик.
— Будьте осторожны, ваша светлость.
— Хорошо, Мэбли. Мой тебе совет, избегай женщины по имени Мораг. Держись от нее подальше, и все будет хорошо.
Он усмехнулся, когда слуга пожал плечами.
Глава 12
— Не промокни, малышка, — громко крикнула Брэнди, зная, что Фиона не прислушается к ее словам.
Девушке оставалось только улыбнуться, глядя, как Фиона со всех ног бежит с горки вниз.
Брэнди вздохнула и отвернулась, хорошо зная причину своей грусти и опасаясь ее. Ян с Бертраном уехали меньше часа назад, и она смотрела им вслед до тех пор, пока не перестала слышать цоканье копыт.
Солнце начинало припекать, Брэнди скинула с себя накидку и закатала рукава платья. Потом опустилась на землю, утонув в море цветов, и начала срывать их и разбрасывать вокруг себя.
Неожиданно Брэнди почувствовала, что кто-то стоит рядом. Обернувшись, она увидела Перси всего в нескольких футах. Он стоял, скрестив ноги, и поднеся руки ко рту.
Перси наклонился, поднял накидку Брэнди и, скомкав ее, отбросил подальше. Девушка холодно посмотрела на него:
— Что, болван, на солнышко вышел погреться? Лучше бы остался в комнате и пил там. Или щупал девок, или гоготал вместе с другими болванами и пьяницами. Ты смешон, Перси. Теперь верни мою накидку и иди к черту.
— Ты обижаешь меня, Брэнди. Не стоит так разговаривать с мужчинами, никогда не знаешь, как они отреагируют. И зачем тебе твоя накидка? Жарко.
Он прищурил свои зеленые глаза и заскользил взглядом по ее лицу, груди, стройной фигуре.
— Не стоит скрывать все эти прелести под платьем. Ты удивлена? Думаешь, надежно спряталась за своей маской? Я из тех мужчин, которые понимают женщин. У тебя под платьем такая шикарная грудь, и я хочу видеть, трогать ее. Тебе это понравится, обещаю.
Брэнди испугалась, но не хотела показывать этого.
— Слушай, убогий, ты мне надоел. Ты груб и уродлив, и еще раз повторяю: поди к черту. Я не люблю свиней и ублюдков.
Увидев опасный блеск в его глазах, Брэнди инстинктивно отпрянула. Она поняла, что хватила лишку.
— Видимо, ты зазналась после того, как наш замечательный герцог пригласил тебя в Лондон. И не делай такие большие глаза, леди Аделла мне все рассказала и назвала это «твоей удачей».
Перси не сказал ей, что эта старая ведьма леди Аделла дала ему более конкретные указания.
— Интересно, а что потребовал от тебя герцог за приданое и поездку в Лондон?
— Он похож на тебя, Перси. Герцог хочет, чтобы я голая танцевала для него, разумеется, я не прочь сделать это за небольшую плату и поездку в чертов Лондон. Ты полный идиот, вали отсюда.
Она поднялась на ноги. Перси все еще стоял в том же положении и глазел на ее грудь. Он был как хищник, готовый броситься на свою добычу. Девушка понимала, что не сможет справиться с Перси, если тот попытается взять ее силой.
Неожиданно Брэнди догадалась, что Ян за ее спиной встречался с леди Аделлой. Черт бы его побрал, но ничего, она разберется с ним, когда он приедет.
Брэнди теперь надеялась только на свое красноречие.
— Ты плохо поступаешь, Перси. Я же твоя родственница, и ты должен защищать меня, а не нападать.
Она не ожидала, что это на него подействует, но все-таки попробовала. Может быть, у него осталась хоть капля совести.
Перси молчал.
— Слушай, Перси. Я не хочу ехать в Лондон. Ты ведь знаешь, бабушка все время что-то придумывает, не спрашивая нас. Что касается приданого, которым герцог собирается нас обеспечить, — я ничего не знаю про это.
Она пожала плечами и попробовала отойти от Перси.
— Странная ты девушка, Брэнди, — наконец произнес Перси, — так чего же ты хочешь?
— Чего я хочу? — Она подняла брови.
Девушка точно знала, чего она хочет, но понимала, что никогда не получит этого.
Брэнди взглянула на берег моря, где рыбаки тащили в лодку сеть, и сказала:
— Я не желаю, чтобы сны становились явью, Перси, я не мечтаю о счастье, а счастье для меня — это бабушка, Фиона и Пендерлиг.
Она повернулась к нему и спросила:
— Ты собираешься уехать в Эдинбург или останешься здесь?
Он вспомнил холодный голос леди Аделлы: «Убери свои руки от девочки, Перси. Лучше тебе уехать отсюда. Твое наследство будет ждать тебя здесь».
— Эдинбург, — сказал он, — надеюсь, удастся выехать туда завтра. Я поеду добиваться моей возлюбленной, пока ее папа не сообразил, что к чему.
— Так вот чего ты хочешь, Перси? — сказала Брэнди, глядя на него более благосклонно. В ее голосе звучала жалость.
Он смотрел, как легкий ветерок развевает ее волосы, спадающие на пышную грудь.
— Нет, милая, я хочу не этого. На самом деле я хочу тебя.
Прежде чем Брэнди сообразила, к чему он клонит, Перси схватил девушку за плечи и притянул к себе. Она закричала от неожиданности, чувствуя, как ее целуют, а язык глубоко проникает в рот. Брэнди были ненавистны его мокрые губы и это насилие. Она начала драться, стараясь достать ногтями лицо.
— Не стоит сопротивляться, Брэнди, — сказал Перси, поцелуем подавляя ее крик. — Ты знаешь, как долго я хотел тебя.
Он схватил ее, приподнял и опрокинул на землю среди желтых цветов.
Она снова попыталась кричать, но Перси закрыл ей рот рукой. Он лег на нее, и ей стало тяжело дышать.
Перси начал срывать пуговицы с ее платья, схватил за грудь. «Господи, — подумала Брэнди, — он собирается меня изнасиловать».
Она вертелась, била его кулаками, рвала волосы.
Потом почувствовала горячее дыхание Перси и нечто твердое, давящее ей на живот. Брэнди видела, как сношаются животные, и догадалась, что он будет делать дальше. Ее испугала собственная беспомощность.
— Брэнди! Кузен Перси!
Перси испуганно замер.
— Фиона, — завопила Брэнди. — Пошел прочь от меня, вонючий пьяница, ты не станешь насиловать меня на глазах Фионы.
Она оттолкнула Перси и встала на ноги. Насильник сел, разгневанный. Брэнди слышала, как он ругается себе под нос.
Подбежала Фиона.
— Интересно, во что вы играли? Ты бросилась на Перси, а он делал вид, будто ему больно, стонал и кричал, словно его подстрелили.
Фиона смотрела то на сестру, то на Перси. «О Господи!» — подумала Брэнди. Она потрясла головой, стараясь привести мысли в порядок.
— Малышка, игра кончилась, и Перси проиграл. Мы больше не будем играть.
Она увидела, как девочка испугалась, и решила обернуть все в шутку.
— Ты видишь, кузен Перси пытался научить меня бороться, но я и так положила его на обе лопатки.
Брэнди хотела ударить Перси, но не сделала этого, хотя понимала, что на глазах у Фионы кузен не нападет на нее снова. Он, казалось, готов был ее убить. Брэнди мечтала обнять сестричку и поблагодарить за спасение, но и этого нельзя было делать. Игра, только глупая игра.
— Ладно, в следующий раз, моя маленькая кузина, — пробормотал Перси и поднялся на ноги, — когда рядом не будет твоей сестрички. Ты хотела меня, Брэнди. Может быть, сейчас не понимаешь, однако я скажу тебе, что почти все девушки ведут себя именно так в первый раз. Но мы еще посмотрим.
Брэнди пошла прочь, подавляя в себе желание убить Перси.
— Другого раза не будет, Перси, — сказала она, взяв Фиону за руку, — никогда!
Брэнди оставила Фиону на попечение Марты и прошла прямо в комнату леди Аделлы.
Кое-как приладив оторванные пуговицы, глубоко вдохнув, она предстала пред очи бабушки.
— Ты выглядишь как нищенка, вся ободранная, взъерошенная и растрепанная.
Леди Аделла оглядела девушку с головы до ног и неодобрительно кашлянула.
— Почему бы тебе не уделять себе побольше внимания, как это делает твоя сестра?
Брэнди чувствовала, что чаша ее терпения переполнилась.
— Послушайте, бабушка, я бы выглядела, как Королева Мая, если бы Перси только что не попытался изнасиловать меня.
Брови леди Аделлы поползли вверх.
— Перси пытался тебя изнасиловать?!
— Да, — сказала Брэнди, и ее глаза наполнились слезами. — Фиона спасла меня. Она подумала, что мы играем, и Перси не посмел сделать это в ее присутствии. Господи, я готова убить его.
— Ох, Фиона спасла тебя. Да, интересно.
Брэнди увидела, что бабушка улыбается. Ей смешно?
— Что вы теперь сделаете с ним?
— Мне надо было догадаться, что он не отступится от тебя, девочка. Ты долго дразнила его, а он — всего лишь хилый Робертсон и не выдержал этого, я предупреждала тебя. Значит, ты хочешь, чтобы я с ним что-нибудь сделала? Дурочка, надо просто охладить его пыл, пока он действительно не изнасиловал тебя. Думаешь, все так просто? Конечно, ты знаешь, чего мужчина хочет от женщины. Это всего лишь природа, а Перси особенно подвержен ее влиянию. Так что заткнись и не смей убивать его.
Брэнди удивленно посмотрела на бабушку.
— Так если бы он изнасиловал меня, вас бы это не взволновало?
— Конечно, нет. Обычно это меняет мировоззрение, но не причиняет вреда. И умерь свой гнев праведницы, а то ты как старая монахиня. Завтра Перси уезжает и больше не побеспокоит тебя.
— Прежде чем Перси напал на меня, он сказал, что вы ему сообщили о моей поездке в Лондон. Ян говорил с вами?
Леди Аделла почувствовала, что на этот раз гнев Брэнди обращен против нее. Перси уже не волновал девушку. Леди Аделла решила говорить крайне осторожно, чтобы не наделать ошибок. Жесткость всегда сбивала Брэнди с толку, и старуха сказала тоном, достойным королевы Марии:
— Конечно, герцог разговаривал со мной, глупая девчонка. Если тебе безразлично твое будущее, то ему как опекуну нет. Он имеет полное право заботиться о своей подопечной.
— Я не поеду, бабушка, я ему так и сказала. Как он посмел обратиться к вам?
Леди Аделла удивилась, что ей не удалось убедить Брэнди. Старуха умывала руки.
— Хорошо, дитя мое, можешь не ехать в Лондон, тебя не переспорить. Ты становишься похожей на старого Ангуса, и это отвратительно.
Брэнди облегченно вздохнула.
— Спасибо, бабушка. Я не собираюсь покидать Пендерлиг, хочет этого герцог или нет.
— Как угодно, детка. Тебе нужно подыскать жениха, Ян говорил, что у него есть на примете несколько достойных джентльменов. Но, если ты не хочешь…
— О, спасибо, бабушка.
— После того, что Перси попытался с тобой сделать, ты, конечно, не захочешь его, но…
Брэнди отшатнулась, словно ее ударили.
— Перси? О чем вы говорите?! Нет, бабушка, я никогда не выйду за него замуж, я презираю его.
— Но других же женихов здесь нет. Так что выбирай: или в Лондон, или замуж за Перси.
Нет, не может быть все так ужасно. Брэнди пыталась проглотить горький комок в горле. Она потопталась на месте и сказала:
— Бабушка, вы же не хотите мне зла. Почему вы меня ненавидите? Что я такого сделала?
— Разве я ненавижу тебя, дурочка? Проклятье! Девочка, я хочу знать, что ты хорошо устроилась, прежде чем попаду в компанию твоего дедушки Ангуса в аду. Он любил тебя. Если я сейчас не отдам его любимую внучку в хорошие руки, то там вечно буду слушать упреки Ангуса в том, что на земле дурью маялась, вместо того чтобы помочь тебе. А в аду это для меня большое наказание.
Брэнди попыталась успокоиться и говорить тихо.
— Может быть, это и так, но я не поверю, будто дедушка хотел, чтобы я вышла замуж за Перси. Он не любил его, вы же знаете.
Леди Аделла поняла, что привела неудачный аргумент и что близка к полному поражению, так как герцог тоже ненавидит Перси и никогда не отдаст ему девочку. Старуха не любила менять свои планы и тихо скрежетала зубами от злости.
Она решила изобразить гнев и толкнула своей палкой столик. Тот опрокинулся, но леди Аделла увидела, что и Брэнди сжала кулачки.
— Я убегу, бабушка. Вы слышите? Я убегу!
"Герцог" отзывы
Отзывы читателей о книге "Герцог". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Герцог" друзьям в соцсетях.