– Ты просто чудовище! Подлое и развращенное! Ты переполнен похотью и пороком!
– И при этом ты хочешь выйти за меня замуж? – Монтегю засмеялся. – Что же тогда сказать о тебе?
– Я просто в отчаянии, – прошептала Джейн.
Внезапно Элизу замутило, и она покачнулась. Джаспер подхватил ее под локоть, привлек к себе и повел прочь из укрытия. Выйдя обратно на дорожку, они едва не налетели на сэра Ричарда Толливера и его сестру, направлявшихся вглубь сада.
– Позвольте, – пробормотал Толливер, – что вы здесь делаете, мистер Бонд?
Джаспер шагнул в сторону, чтобы обойти брата и сестру.
– Да мы тут умудрились заблудиться.
– Заблудиться? – Толливер фыркнул. – Глупости! Вы что, совсем не заботитесь о репутации мисс Мартин? Конечно, мы с сестрой не станем болтать, однако вам бы следовало…
– Я весьма ценю вашу сдержанность. Извините нас.
Джаспер быстро поклонился и поспешил к дому, с неприличной скоростью буквально волоча Элизу за собой.
Она все же оглянулась на ходу: Толливер горячо спорил с сестрой. Весьма огорченная тем, что ее застали выходящей из-за кустов с Джаспером, Элиза отвернулась, но при этом мельком заметила под темной ольхой какую-то тень. И все внутри ее похолодело.
Неужели Джейн Ротшильд видела, как они с Джаспером уходили? Или, хуже того, это видел Монтегю?
Глава 15
– Простите, что заставила ждать, мистер Рейнолдс, – сказала Элиза, торопливо входя в свой кабинет. – Не думала увидеть вас сегодня утром.
– Приношу свои извинения, мисс Мартин. – Поверенный быстро поднялся. – Но я получил кое-какие сведения, которые, как мне кажется, следовало довести до вас немедленно, и потому счел за лучшее явиться.
– Вот как?
Обойдя письменный стол, Элиза опустилась в кресло. После завтрака у нее впервые нашлась минутка, чтобы присесть. Мелкий дождь все сыпал с низкого серого неба; не лучший день для свадьбы, однако, как отметила Элиза, эта погода очень подходит к вчерашнему настроению Джаспера. После приема он сдал ее на руки леди Коллингсворт, еще раз напомнил о необходимости держаться подальше от Монтегю и исчез. Элизе отчаянно хотелось увидеть его поскорее и выяснить, как он себя чувствует в этот знаменательный день.
– Вы возбудили мое любопытство, мистер Рейнолдс.
Ее поверенный еще немного помолчал, наблюдая за суетой лакеев и прочей нанятой на этот день прислугой.
– Не припомню в этом доме столь масштабных приготовлений.
– Сегодня наша свадьба с мистером Бондом, – пояснила Элиза, жаждавшая скорее вернуться к примерке подвенечного платья. Было не время обсуждать деловые вопросы.
– Свадьба? – Мистер Рейнолдс опустился в кресло. – Так быстро?
– А зачем ждать?
– Я желаю вам счастья, мисс Мартин. И чрезвычайно рад, что не отложил свой визит.
– Спасибо, сэр. Я весьма ценю ваши чувства.
Рейнолдс кивнул.
– Что касается его причины… По удачному стечению обстоятельств наниматель моего отца, лорд Нидхэм, недавно узнал о некоем проекте лорда Монтегю, том самом, о котором вы просили меня собрать сведения. Мой отец уже какое-то время изучает все стороны этого предприятия. Как ни грустно, затея не внушает доверия, так что мы рекомендуем в нее не ввязываться.
– Понимаю.
Элиза даже не пыталась изобразить, будто хоть отчасти сочувствует лорду Монтегю. Она все еще была под впечатлением недавнего открытия, когда вдруг узнала, какое отвратительное существо скрывается под маской элегантного светского льва.
– Учитывая финансовое положение лорда Монтегю, я пытался понять, зачем он рискует остатками средств ради столь ненадежного проекта. И снова мой отец оказал мне неоценимую помощь. Однажды лорд Нидхэм очутился за карточным столом вместе с лордом Уэстфилдом и лордом Монтегю. Лорд Уэстфилд выиграл и вместо денег получил закладную на некое имение в графстве Эссекс, в течение многих поколений принадлежавшее семье леди Монтегю. Проигравший был явно огорчен этой потерей. Видимо, он дорожил этим поместьем ради семейной памяти, к тому же у него оно было последним, все остальное он продал давным-давно. И он предпочел бы им не рисковать, если бы лорд Уэстфилд его к тому не вынудил.
– Вынудил? – удивилась Элиза. – Каким же образом?
– Монтегю был уже готов выйти из игры, когда Уэстфилд поставил на кон некую закладную, а потом убедил Монтегю поступить сходным образом, весьма прозрачно намекнув на плачевное финансовое положение графа. Монтегю встал перед выбором: либо он признает свое банкротство, либо продолжает делать все, чтобы сохранить видимость благополучия.
– Боже мой… – пробормотала Элиза. Беспечность игроков казалась ей поразительной – как можно делать свое благосостояние игрушкой неверной судьбы! – Но все равно не понимаю, при чем тут лорд Уэстфилд.
– Граф играл на поместье, которое на самом деле принадлежит мистеру Бонду.
Элиза на несколько мгновений застыла, почти не дыша, потом наконец судорожно втянула воздух.
– Но… но это несколько меняет смысл ситуации?
Граф Уэстфилд был чрезвычайно богатым человеком и владел немалыми землями, не считая майората. Пожелай он поставить на кон земельное владение, ему не пришлось бы использовать чужие. Однако Джаспер весьма неприязненно относился к Монтегю и многое знал о его истинной натуре. Он мог обратиться за помощью к Уэстфилду, прекрасно понимая, что риск проигрыша минимален.
Но чем Монтегю заслужил такую неистребимую ненависть Бонда? И как далеко Джаспер готов зайти, чтобы получить удовлетворение?
– Уэстфилд также предложил Монтегю несколько необычное условие: возможность в случае проигрыша выкупить закладную до конца сезона. Напоминаю, что поместье представляет для Монтегю особую ценность.
– Монтегю почти твердо рассчитывал, что у него будет возможность его вернуть… – Элиза невольно взялась за живот, где вдруг образовался ком.
Неужели сам Джаспер настолько обезумел от жажды мести, что решил жениться на ней, лишь бы не подпустить Монтегю к ее деньгам?
– Я уверен, что нынешнюю спекуляцию Монтегю затеял лишь ради того, чтобы собрать средства на выкуп закладной. А потом он, возможно, надеется жениться на деньгах или выиграть достаточно, чтобы решить проблемы с разгневанными финансовыми партнерами.
– Весьма рискованные игры!
По правде говоря, Элизе было наплевать, чем все это кончится для Монтегю. Даже если ему придется с позором покинуть общество, он это заслужил. Элиза лишь хотела заполнить паузу и скрыть, насколько ее расстроили собственные мысли.
– Похоже, у Монтегю просто нет выбора. – Рейнолдс выглядел весьма мрачно. – Но какова роль во всем этом мистера Бонда? Он помогает лорду Уэстфилду или это Уэстфилд помогает ему? И почему?
– Ротшильды были бы счастливы выдать за него дочь, однако он почему-то не желает на ней жениться, – с бесстрастным лицом заметила Элиза. – А ведь приданое мисс Ротшильд могло бы избавить его от всех трудностей.
– Монтегю никогда не женится на девушке столь низкого происхождения, – фыркнул Рейнолдс. – Он готов взять у торговцев деньги для своего предприятия, но в частной жизни с такими людьми даже за карточный стол не сядет.
– Я могу лишь изумляться тому, как мало я знаю о человеке, которого вижу столь часто.
– Не относится ли то же самое к человеку, за которого вы намерены уже сегодня выйти замуж?
– Нет, – коротко ответила Элиза, не желая вдаваться в личные причины, побуждающие ее или Джаспера к этому браку.
– Как бы то ни было, мистер Бонд рискует, затеяв некую игру против пэра Англии. А его профессия… Он по-прежнему занимается сыском? Если так, разве это не ставит под удар и вас? Он каждый день сталкивается с опасностью, и однажды она может войти и в ваш дом. Его враги могут попытаться…
– У вас все, мистер Рейнолдс? – перебила Элиза.
Этот разговор был ей неприятен: руководимая чувством, она просто не могла воспринимать доводы рассудка. Куда подевался ее здравый смысл? Ее желание сохранить независимость?
– Простите, если рассердил вас. – Мистер Рейнолдс явно сник. – Но я так долго добывал для вас различные сведения, что эта привычка стала моей второй натурой. Однако я не должен был касаться ваших личных дел.
– Все это так же ново для меня, как и для вас. – Элиза уже пожалела о своей резкости. – И я никогда не поставлю вам в упрек заботу обо мне. В конце концов, именно за преданность я вас и ценю так высоко.
– Обещаю никогда больше не возвращаться к этой теме.
– Прошу, успокойтесь, мистер Рейнолдс, – произнесла Элиза очень тихо: у нее перехватило дыхание и ей было трудно говорить. – Я обдумала свое решение, и оно далось мне нелегко.
– Понимаю. Здесь затронуты чувства. Мне следует просто радоваться вашему счастью, не задавая вопросов. В конце концов, родись я более богатым, судьба не свела бы меня с моей дорогой Анной. – Рейнолдс с трудом улыбнулся. – В любви всегда есть риск, но она того стоит.
Элиза заглянула в свое сердце, хотя и не слишком привыкла это делать. Она постоянно задавалась вопросом, для чего нужны чувства, если разум дает гораздо лучшие советы. Но похоже, ее сердце больше не хотело подчиняться разуму. Даже в эту минуту оно сжималось от страха потерять Джаспера. Ничто на свете не заставило бы ее от него отказаться – ни память о матери, ни новые сведения, ни опыт управления своими делами. И неважно, какие он мог преследовать цели. Несмотря ни на что, Элиза желала выйти замуж за человека, так много от нее скрывавшего.
Вот что с нею стало. Рассудительная женщина, превыше всего ценившая независимость, она с открытыми глазами ступила на самый неразумный и рискованный путь из всех возможных.
Она доверилась Джасперу, и этого не изменить. Ей никак нельзя иначе – она слишком любила его.
– Посмотри, что я тебе принес!
Услышав голос Линда, Джаспер обернулся. Он стоял у себя в спальне, перед кроватью, на которой были разложены разные детали туалета, и выбирал себе костюм. Вошедший наставник держал в руке сложенный лоскут белой ткани. Взяв его, Джаспер увидел вышитую в уголке букву «Д».
– Этот шейный платок принадлежал моему деду, – пояснил Линд, засовывая руки в карманы вызывающе пестрого сюртука из тонкой шерстяной ткани, и покачался на пятках, выдавая свое волнение, что было совершенно ему несвойственно. – Потом перешел к моему отцу, а за ним ко мне. Я хочу, чтобы он был на тебе в день твоей свадьбы.
Из-за подступивших слез монограмма расплылась перед глазами Джаспера. Линд был для него почти отцом, так как настоящего отца он никогда не знал. И для Джаспера очень много значило то, что Линд относился к нему как к сыну.
– Спасибо.
Линд небрежно взмахнул дрогнувшей рукой. Тогда Джаспер шагнул вперед и обнял старого друга.
– Кто бы мог подумать, что когда-нибудь ты женишься на богатой наследнице? – пробормотал Линд грубоватым тоном. – Да еще племяннице графа!
Джаспер осторожно положил подарок на кровать.
– Я и сам не поверю, пока не будут произнесены все клятвы и священник не завершит дело.
– Малышке повезло, что она тебя заполучила. И если у нее в голове есть мозги, она это понимает.
– Она умнее всех, кого я знаю. К тому же обладает весьма своеобразным чувством юмора и очень чистосердечна. – Окинув взглядом спальню, Джаспер как будто наяву увидел здесь Элизу. – И пылка настолько, что и вообразить было бы трудно.
– Вот уж чего я не ожидал, – пробормотал Линд.
Джаспер расхохотался.
Линд окинул друга изучающим взглядом, на его губах блуждала странная полуулыбка.
– Она тебя изменила. Я до сих пор даже не осознавал, что все дело в любви.
Джаспер глубоко вздохнул. Он не говорил Элизе о своем чувстве. Наверное, просто боялся, довольствуясь тем, что желал Элизу, нуждался в ней и мог ее получить.
Отвернувшись, он показал на светло-серые бриджи, серебристый жилет и темно-серый сюртук:
– Что скажешь?
– А у тебя нет чего-нибудь помоднее? – Линд встал рядом с Джаспером и упер руки в бока.
Вспомнив замечание Элизы насчет того, что Линду не помешало бы сменить портного, Джаспер покачал головой, скрывая улыбку:
– Боюсь, нет. Видишь ли, это для тебя. Я не могу допустить, чтобы на моей свадьбе ты был одет лучше меня, ясно?
– Ты хочешь, чтобы я был на твоей свадьбе? – Вытаращив глаза, Линд уставился на него.
– Без тебя я не желаю венчаться. Кто еще меня поддержит в такой момент, если не ты, мой старый друг?
У Линда покраснел нос, а следом и глаза.
Кто-то постучал в открытую дверь. Джаспер оглянулся через плечо: на пороге стоял Патрик Кроуч, почти касаясь головой притолоки.
– Тут какая-то женщина хочет вас видеть. Я ей сказал, что вы сегодня никого не принимаете, но она упомянула лорда Монтегю, вот я и подумал, что следует вам сообщить.
– Она еще там?
– Ага.
Джаспер подошел к креслу у двери, на котором оставил свой сюртук.
"Гордость и наслаждение" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гордость и наслаждение". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гордость и наслаждение" друзьям в соцсетях.