– Он не предполагал, – пробормотала Элиза, любя Джаспера все сильнее и сильнее, – что ты мог отказаться от шанса помешать Монтегю ради меня…

Джаспер сжал ее руки.

– И что вы теперь будете делать? – Элиза посмотрела на Ванессу.

– Большую часть жизни мной управляла моя фамилия, даже когда я принимала решения вопреки семейной традиции. Но больше этого не будет. Та лавка была чудесной мечтой, но я не уверена, что это была именно моя мечта.

– Мне бы хотелось, чтобы пока вы пожили у меня, – к собственному удивлению, сказала вдруг Элиза.

– Еще один представитель семьи Мартин берет в дом еще одного из Чилкоттов?

– Мне не приходило в голову такое сравнение…

Элиза действительно приняла решение импульсивно, просто поддавшись сердечному порыву.

Джаспер ободряюще улыбнулся ей.

– Когда ты позавтракаешь, – сказала Элиза, – мне бы хотелось поговорить с тобой наедине.

– Конечно.

В дверях появился Роббинс, держа на маленьком подносе визитную карточку. Он прошествовал через комнату и поставил серебряный поднос на стол между Элизой и Джаспером.

– Граф Уэстфилд прибыл с визитом.

– Пригласи его сюда, – сказал Джаспер.

Мгновением позже в столовую ворвался весьма растрепанный Уэстфилд.

– С добрым утром! – провозгласил он, обращаясь вроде бы ко всем сразу, но глядя на Ванессу. – Как мне повезло! Я еще не завтракал.

– Вы опоздали, милорд, – протянул Джаспер.

– О! Да я вообще не припомню, чтобы поднимался с постели в такую рань! И этот подвиг я совершил только ради тебя.

– Может быть, милорд, вам следует обдумать идею о том, чтобы ложиться немного раньше? – сказала Ванесса.

– А что, в этом есть смысл, мисс Чилкотт?

Ванесса уставилась в тарелку:

– Это может зависеть от того, кто еще будет лежать в той же постели.

Джаспер бросил взгляд на Элизу. Его темные глаза смеялись.

– Нам с женой нужно выйти ненадолго, но вы, прошу вас, оставайтесь за столом.

– Так я и сделаю, – улыбнулся Уэстфилд.

* * *

– Даже не знаю, следует ли мне предупредить мисс Чилкотт относительно Уэстфилда, – сказал Джаспер, когда они с Элизой поднимались по лестнице к ее комнатам.

– А я как раз задумалась, нуждается ли Уэстфилд в сходном предупреждении. – Элиза улыбнулась, и это была такая улыбка, от которой Джаспер едва не споткнулся. – Однако мне кажется, они вполне друг друга стоят. Подозреваю, ни один из них не получит особых преимуществ, хотя граф определенно надеется на другое.

– Он знает толк в красивых женщинах.

– А ты как будто нет. – Элиза покосилась на него.

– Спорить не стану, пожалуй. Но, видишь ли, есть одна прекрасная женщина, которая решила связать со мной жизнь, и я отныне до самой смерти не смогу отвести от нее глаз.

Они вошли в будуар Элизы, и Джаспер ожидал, что они пройдут дальше, в спальню. В конце концов, они ведь были новобрачными. Однако Элиза опустилась на кушетку и расправила полосатую юбку с таким видом, словно устраивалась надолго. Даже вздернула нос и сжала губы.

Видя эти признаки решительного настроя, Джаспер пожал плечами и снял сюртук.

– На меня произвело впечатление то, как ты разговаривала с мисс Чилкотт и как в итоге повернулся ваш разговор.

– Видишь ли, я прекрасно поняла, что она имела в виду, говоря о том, как на нас влияют внешние силы. Я ведь и сама слишком долго жила под влиянием образа матери. Он определял все мои решения, даже насчет брака с тобой.

Джаспер сел рядом с ней:

– Однако ты сумела подавить опасения, что повторишь ошибки своей матери. Иначе не надела бы обручальное кольцо.

Джаспер взял ее левую руку и поднес к губам, чтобы поцеловать кольцо с рубинами и бриллиантами.

– Но, видишь ли, сначала я из-за матери собиралась никогда не выходить замуж, а потом передумала, но тоже из-за нее! Я не хотела отказать тебе из-за боязни повторить ее путь, то есть она стала причиной моего согласия!

Джаспер легонько сжал руку жены, не представляя, куда может завести этот разговор, и не желая слышать, что Элиза вышла за него по какой-то другой причине, кроме любви.

– О чем ты говоришь?

– Мистер Рейнолдс попытался настроить меня против тебя, но я отбросила все сомнения просто ради того, чтобы не дать моей матери победить. – Пальцы Элизы сжали руку Джаспера. – Ты понимаешь?

– Думаю, да. Но теперь ведь со всеми сомнениями покончено?

Он свободной рукой потер грудь, пытаясь совладать с нараставшим напряжением.

– Нет. – Элиза улыбнулась.

Джаспер с усилием постарался расслабиться.

– Неужели ты поверила, пусть на мгновение, что я захотел жениться на тебе, исключительно чтобы не допустить Монтегю к твоим деньгам? Что я мог воспользоваться твоими деньгами, чтобы не дать Монтегю вылезти из ямы, которую он сам же для себя и выкопал?

– Возьми столько денег, сколько тебе нужно, и поступай с ними как хочешь, – тихо сказала Элиза. – Делай все, что считаешь нужным.

Джаспер уставился на нее, онемев от изумления.

– Я имею в виду то, что едва не случилось вчера, – продолжила Элиза. – Я говорю об Анне Рейнолдс и неудавшейся засаде… Эта опасность выросла из твоего прошлого. Я не смогла бы полностью отдаться нашим с тобой отношениям, если бы не освободилась наконец от влияния матери. Ты должен сделать то же самое.

Джаспер стремительно поднялся на ноги.

– Моя мать в тот год приехала в Лондон и впервые вышла в свет. Она была бриллиантом чистейшей воды. У нее сразу появилось множество поклонников.

– Но она пала жертвой покойного графа Монтегю?

Мягкий тон Элизы буквально сразил Джаспера. Прежде он никогда и никому не рассказывал историю своей матери. Ее знал один только Линд, но лишь потому, что сам был свидетелем событий.

– Да. – Джаспер запустил пальцы в волосы. – Но в отличие от той юной леди, чей рассказ мы невольно подслушали в саду Грэнморов, моя матушка по своей воле очутилась в постели Монтегю.

– Джейн Ротшильд… – подсказала Элиза.

– Да… Но так же, как Джейн Ротшильд, моя мать забеременела. – Джаспер принялся расхаживать по будуару. – Когда же Монтегю отказался просить ее руки, ей пришлось признаться во всем брату. Однако лорд Грэшем отрекся от нее.

– Ее родной брат… Ты поэтому не взял его фамилию?

– Я официально сменил имя. Элиза, он бросил сестру здесь, в этом городе, а сам вернулся в Ирландию. Ей было некуда деваться.

– Представить не могу… – Голос Элизы был едва слышен. – Оказаться совершенно без поддержки…

– Ты и после этого готова передать мне средства, дающие тебе независимость? – с невольной резкостью продолжил Джаспер.

Элиза твердо встретила его взгляд:

– Ты сердишься на меня за то, что я предлагаю тебе поддержку?

– Нет. Нет, черт побери! Я зол на Монтегю за то, что из-за него между нами стоят мысли о деньгах! – Джаспер дошел до стены и резко развернулся. – Моя мать умоляла его о помощи… Он же сделал ее своей любовницей, а после хвастал, что превратил самую яркую звезду нового сезона в свою подстилку. И когда удача за карточным столом ему изменила и он влез в огромные долги, кто-то предложил выставить на кон мою мать.

– Ох, Джаспер… – выдохнула Элиза. – А где был ты в это время?

– Днем я сидел в классной комнате, а на ночь меня запирали в спальне. Некоторые из мужчин, которых присылал к ней Монтегю, приносили подарки и оказывали разные знаки внимания. Они помнили, какое у нее было многообещающее будущее, и жалели ее. Она относила подарки в заклад, а деньги тратила на мое образование… и на свое все растущее пристрастие к опиуму.

Рассказывая все это, Джаспер не смотрел на Элизу, зная, что увидит в ее глазах боль и жалость и тогда уже не сможет продолжить.

– По мере того как Монтегю разорялся, моя мать скатывалась все ниже и ниже. Но она желала любой ценой дать мне образование и потому стала добывать деньги как могла… Даже ценой полного падения. – Голос Джаспера стал тверже. – А я учился изо всех сил, чтобы однажды иметь возможность уничтожить Монтегю, как он уничтожил мою мать. И я был в бешенстве, когда он умер до того, как я смог это сделать.

Последовало долгое молчание, во время которого Джаспер прислушивался к тяжелому дыханию Элизы.

– То, что случилось с твоей матерью, просто немыслимо! – наконец сказала она. – Я и вообразить не могла, что возможна подобная жестокость… А его сынок явно слеплен из того же теста.

Элиза встала, подошла к Джасперу и обхватила его за талию, заставляя принять утешение. Довольно долго он стоял неподвижно, дыша с трудом, а в памяти проносились картины прошлого, которое он так хотел забыть. Но вот наконец запах духов Элизы проник сквозь туман воспоминаний и вернул Джаспера в настоящее. К супруге, которую он и не мечтал обрести, но без которой теперь не представлял своей жизни.

Он прижался щекой к ее макушке:

– Я знаю, чем ты готова пожертвовать. При моей одержимости местью я вполне могу растратить все, что заработали ты и твой отец. И ты это знаешь, но любишь меня настолько, что ставишь мои нужды на первое место.

– Да, я действительно люблю тебя. – Руки Элизы сжались вокруг талии Джаспера. – И хочу, чтобы ты был счастлив.

– А я люблю тебя. Посылая Линда в ту ювелирную лавку, я знал, что больше всего на свете хочу быть рядом с тобой. И не мог позволить Монтегю лишить меня этого. – Джаспер наклонился, чтобы заглянуть в лицо Элизе. – Он не будет определять мою жизнь и мои поступки.

– И что ты собираешься делать? – Элиза нервно сглотнула.

– Я намерен попросить Уэстфилда вернуть Монтегю ту закладную и умыть руки. Именно поэтому Уэстфилд приехал сегодня. Видишь ли, моя мать победит, если я буду наслаждаться счастливой жизнью с прекрасной женой и кучей шумных и очень умных детишек. Больше ей ничего не нужно.

Ладони Элизы легли на щеки Джаспера, голубые глаза блестели от непролитых слез и от любви к мужу. Элиза уже хотела что-то сказать, когда в дверь будуара постучали.

– Стой на месте, – бросил Джаспер.

Элиза улыбнулась, и при виде ямочки на ее лице Джаспер чуть было не крикнул, чтобы их не беспокоили несколько часов… или несколько дней.

Но он распахнул дверь.

В коридоре стоял Роббинс.

– Простите, мистер Бонд. Но там пришел человек от Раннера, некий мистер Белл. Он говорит, что ему необходимо видеть вас и миссис Бонд.

– Да, верно… Спасибо. Мы спустимся через минуту.

Джаспер быстро надел сюртук. Элиза взяла его под руку, и они поспешили на первый этаж. По пути мимо открытой двери парадной гостиной увидели, что Уэстфилд разговаривает с мисс Чилкотт. Вид у графа был глубоко обиженный.

Мистер Белл ожидал их в кабинете Элизы. Сыщик отказался сесть, вид у него был мрачный.

– Вчера миссис Рейнолдс много раз упоминала графа Монтегю…

На лице Джаспера ничего не отразилось, однако он бросил быстрый взгляд на Элизу. Та кивнула.

– Так вот, – продолжил Белл. – Мне неизвестно, как именно его светлость связан со вчерашними событиями, но счел за лучшее сообщить вам, что он был убит около часа назад.

Элиза побледнела, но не произнесла ни звука. Джасперу тоже понадобилось несколько мгновений, чтобы осознать новость. Он был удивлен, однако с облегчением понял, что не испытывает ни сожаления, ни гнева, как тогда, когда умер старший граф Монтегю. Потому что все то, в чем он нуждался, стояло сейчас рядом с ним.

– Как? – спросил он наконец.

– В этом повинна мисс Джейн Ротшильд. Она застрелила его светлость из отцовского пистолета.

Эпилог

Стоя посреди дядиного кабинета, Элиза пыталась сообразить, как же ей найти тонкую тетрадь среди всех этих книжных завалов.

– Вы действительно уверены, что она у вас не в спальне?

Растрепанная шевелюра Мелвилла показалась с другой стороны высокого стола. Затем появилось и лицо, с красными щеками и горящими глазами.

– Я уверен, что там уже искал.

– А не можем ли мы просто купить новую тетрадь для вашей работы на острове?

– Мне необходимы данные из той тетради, – возразил его светлость, – а не просто чистые страницы, на которых можно писать.

– Вы готовы?

От звука голоса Джаспера Элиза подпрыгнула, поскольку он, как всегда, вошел абсолютно бесшумно. И уже стоял прямо у нее за спиной.

– Не совсем. Мы еще не нашли тетрадь с записями его светлости.

В сухой пустыне сердца моего

ветешь ты, дивной красотой сияя,

И воздух сладким ароматом наполняя,

Несешь любви и жизни торжество!

Джаспер вытаращил глаза, уставившись на вошедшую в кабинет леди Коллингсворт; она держала в руке тонкую тетрадь и вслух читала то, что там было написано.

– Вот так ботаника! Я в восхищении, Бургес! – сказала Реджина, заливаясь предательским румянцем. – Кто бы мог подумать, что вы еще и поэт?

Элиза не сказала бы, что ее дядя способен затмить всех поэтов мира, однако давно уже поняла, что сами чувства куда ценнее, чем форма их выражения. Правильность и практичность в таком случае отступают на задний план.