Адвокат нервно потер двойной подбородок над тугим воротничком. Он был явно потрясен.
– Вы уверены, что хорошо все обдумали, Дженнифер? Это же очень далекий путь, а в такой глуши на дорогах встречаются весьма опасные типы. Я мог бы передвинуть свои дела и поехать с вами, дорогая, но на это уйдет не меньше недели, а то и двух…
Дженни вздохнула. Меньше всего она нуждалась в компании этого забавного толстяка с маникюром на руках. Она представила его с зонтиком под мышкой, с котелком на голове, с тростью и кейсом в руках на грязной, размытой дождями дороге в буше[2] и прикусила губу, чтобы не рассмеяться.
– Спасибо, Джон, – сказала Дженни, улыбнувшись. – Вы очень добры, но я уже была в буше, и поверьте, вы сильно преувеличиваете опасности, которые поджидают там горожан. Люди там вполне цивилизованные, уверяю вас. Я уже купила билеты на поезд до Брокен-Хилла, оттуда рейсовым автобусом доберусь до Уэллаби-Флатс, а там найму машину, чтобы доехать до Чуринги.
Потрясенный Джон Уэйнрайт смотрел на нее сквозь стекла очков.
– Но, Дженнифер, Уэллаби-Флатс – не город. Это старый заброшенный рудник, где всего несколько развалюх, убогих лачуг и одна пивная при отеле, где собираются рудокопы, пастухи и стригали. Он находится у черта на куличках. Вы можете надолго там застрять, прежде чем вам удастся нанять кого-нибудь до Чуринги.
Дженни пожала плечами:
– Если бы вы связались с управляющим и договорились, чтобы меня кто-нибудь встретил в Уэллаби-Флатс, я была бы вам страшно признательна, Джон. Скажите ему, что я выезжаю завтра днем, в четыре часа.
Он может считать ее дурочкой и упрямой ослицей, но решение принято, и никакие доводы уже не могут подействовать на нее.
– Как вам будет угодно, – сухо сказал адвокат. Судя по тону, он явно был полон дурных предчувствий.
– Джон, я не боюсь путешествовать одна в глубь континента. Я выросла в сиротском приюте в Даджарре и всю жизнь сама заботилась о себе. Я уже сталкивалась в жизни с грубыми работягами, когда жила на овцеводческой ферме в Квинсленде. Да, они тяжело работали и много пили, но они не обижали меня. Они такие же люди, как мы с вами. Поверьте мне, Джон, жить в городе для женщины куда более опасно, чем в буше. – Она помолчала немного, чтобы дать ему переварить ее слова. – Питер оставил мне Чурингу, чтобы я могла осуществить нашу общую мечту и вернуться в места, похожие на те, где выросла. Это часть меня, Джон, и мне нечего там бояться.
Страстная речь Дженни, казалось, убедила Уэйнрайта.
– Тогда я свяжусь с Чурингой и постараюсь договориться с Бретом Уилсоном, чтобы вас встретили. Подождите немного, я попробую дозвониться прямо сейчас.
Адвокат кивнул Дженни и вышел, а вернулся только через три четверти часа. Он казался довольным собой и радостно потирал руки.
– Я дозвонился до мистера Уилсона. Он пошлет кого-нибудь встретить вас ровно через три дня. Автобус приедет в Уэллаби-Флатс поздно вечером, поэтому он предлагает вам переночевать в отеле до утра. Он убедил меня, что это вполне приличное место для молодой женщины.
– Большое вам спасибо за заботу, Джон. А также за помощь в организации моего путешествия.
Дженни тепло улыбнулась Уэйнрайту и протянула руку. Рукопожатие Уэйрайта было крепким, но коротким.
– Желаю вам самого наилучшего, Дженнифер. И позвольте сказать, что я восхищаюсь вашим мужеством. Помните, если вам что-нибудь понадобится, я всегда к вашим услугам. Где меня найти, вы знаете. Счастливого пути, дорогая.
Уверенной походкой Дженни спустилась по лестнице и вышла из унылого особняка на солнечный свет и торопливо зашагала через парк к машине. Наконец-то все позади, и она может смело двигаться вперед, к неизвестному будущему!
Глава 2
На Центральном вокзале, за несколько минут до отхода поезда, Дженни вдруг охватила паника. Она нервно вцепилась в руку Дианы.
– Зачем я это делаю, Ди? Куда меня несет?! Я совсем не уверена, что поступаю правильно…
Диана рассмеялась. Она резко выделялась из суетливой толпы горожан на перроне, которые торопились покинуть Сидней на уик-энд. В экзотическом кафтане из переливчатой парчи, ярко накрашенная и увешанная побрякушками, она выглядела как райская птица среди стаи серых пичуг. В основном публика была в шортах, майках, туристских ботинках и носках – так же, как и Дженни.
– Ты все правильно делаешь, детка! И потом, ты же не обязана торчать там всю жизнь, если тебе не понравится. А я торжественно клянусь не устраивать диких оргий в твоем чистом гнездышке, пока ты в отъезде. – Диана обняла ее, развернула и слегка подтолкнула в сторону поезда. – Давай иди, подруга, пока я не расплакалась и не погубила свою боевую раскраску. Не трусь, все будет хорошо, Джен!
Диана смешно вытаращила повлажневшие глаза, чтобы не растеклась тушь. Дженни нежно расцеловала подругу, поправила рюкзак на спине и решительно направилась к своему поезду. Уже в дверях она последний раз помахала Диане рукой и скрылась в вагоне.
Поезд был пассажирский, но билеты оставались только в общий вагон. Это означало, что всю дорогу ей придется сидеть рядом с другими пассажирами. Однако Дженни с радостью согласилась: сейчас, после долгого затворничества, ее страшило одиночество.
Когда поезд медленно тронулся, девушка почувствовала нервное возбуждение. Интересно, какой окажется Чуринга? Похожа ли она на места ее детства? И как она сейчас воспримет это суровое существование? Жизнь в большом городе со всеми удобствами, обилием воды, кондиционерами, магазинами и тенистыми парками, конечно, избаловала ее. Сможет ли она полюбить эту дикую красоту, как тогда, в детстве?
Сидней плавно проплывал мимо окна, и Дженни пожалела, что Дианы нет рядом. Ей бы тоже не мешало отдохнуть. Два года после предательства Дэвида она работает как одержимая, создавая один шедевр за другим. И если бы не выставка, Дженни заставила бы ее поехать с собой.
Окраины Сиднея закончились, поезд набирал скорость, углубляясь в Голубые горы. Потрясенной Дженни казалось, что перед ней перелистывают грандиозный альбом с великолепно написанными полотнами, от красоты которых захватывало дух.
С крутых склонов срывались водопады, падая отвесно вниз в сине-зеленые долины; зубчатые скалы вдалеке выстраивались в бесконечную горную цепь, уходившую к горизонту. Дженни охватило чувство тихого благоговения перед этой величественной панорамой.
Через несколько часов поезд медленно одолел перевал Хэви и остановился на несколько минут, чтобы забрать пассажиров с пыльной платформы Кондоболина. Дженни не уставала любоваться стадами овец, пасущимися на скудной земле с сухой, желтеющей травой. По сравнению с горами эта желто-красная вулканическая земля с редко разбросанными низкорослыми деревьями могла кому-то показаться скучной, но Дженни удивилась, сколько давно забытых чувств она пробуждала в ней. Стадо кенгуру стремительно промчалось мимо окон, вызвав восторженные крики английских туристов в вагоне, и Дженни вдруг почувствовала гордость. Пусть смотрят и восхищаются. Ее родина действительно прекрасна!
Ночь опустилась внезапно, и Дженни вскоре заснула под ритмичный перестук колес: «Еду домой, еду домой, еду домой».
На следующее утро ей казалось, что солнце нарочно раскаляет красную землю, ярко высвечивая перед ней каждую деталь. Дженни жадно всматривалась в окно, потягивая кофе. А земля, казалось, упорно сопротивляется беспощадному солнцу. Сколько суровой, дикой красоты заключалось в этом противоборстве. Какая сила и стойкость таились в этих деревьях с поникшими листьями и почти белесой корой. Они все равно росли, как бы ни пыталось солнце из года в год уничтожить их! Дженни чувствовала, что, как когда-то в детстве, страстно влюбляется в этот суровый мир подлинной Австралии.
Еще один день и еще одна ночь. Поезд проехал по территории Национального заповедника, миновал гору Манаруи и озеро Ган. Дальше тянулись почти не заселенные земли – крохотные поселки, скудные пастбища, стоячие озера, молчаливые горы, сменяющие друг друга бесконечной кавалькадой. Наконец поезд замедлил ход, въезжая в оазис посреди пустыни, в котором был расположен Брокен-Хилл. Серебряный город, как его когда-то называли, раскинулся на берегах реки Дарлинг, которые радовали глаз густыми рощами и яркими цветами.
Англичане дружно обсуждали достопримечательности Брокен-Хилла, которые стоит посмотреть. Хотела бы Дженни тоже их увидеть! Но ей нужно успеть на автобус, и она пообещала себе, что непременно осмотрит Брокен-Хилл как-нибудь в другой раз.
С рюкзаком за спиной она поспешила к автобусной остановке. Брокен-Хилл был когда-то деревней, разросшейся со временем до размеров города. Старые жилые дома, построенные во времена разработки серебряных рудников, стояли вперемешку с новыми магазинами. Среди более современных построек разных стилей привлекали внимание величественный католический собор, Торговая палата и почта с башней, на которой висели огромные часы.
Автобус уже стоял перед отелем «Принц Альберт», утопавшим в зелени. Дженни была разочарована: она так надеялась, что успеет снять номер, принять душ, переодеться и слегка перекусить. Но опаздывать на встречу с Бретом Уилсоном не хотелось.
– Меня зовут Лес. Я водитель этой развалюхи. Забирайся и устраивайся поудобней, крошка. Там в холодильнике тебя ждет холодное пиво или кола, если ты еще не доросла до пива. Кидай деньги в жестянку у руля.
Шофер подхватил ее рюкзак и открыл багажник. Он был одет в шорты, белую тенниску, ботинки и белые гольфы, аккуратно натянутые до колен. У него было приветливое загорелое лицо и пушистые темные усы.
Дженни улыбнулась в ответ и забралась в салон. С холодной, запотевшей бутылкой пива в руках она пробиралась на свое место, кивая пассажирам. Проход между рядами высоких кресел был узким. В салоне было душно и полно мух. Она автоматически отгоняла их от лица жестом, таким же естественным для австралийцев, как и прищуренные глаза. Усевшись на место, Дженни с удовольствием глотнула холодное пиво. Ее возбуждение росло. Через восемь часов она будет в Уэллаби-Флатс, а завтра увидит Чурингу!
Когда автобус тронулся, поднимая за собой тучу пыли, мухи куда-то пропали и в салоне загулял теплый ветерок, залетающий в открытые окна. Он не очень спасал от жары, но, несмотря на неудобства, Дженни все очень нравилось. Это была настоящая подлинная Австралия!
Когда автобус наконец въехал в Уэллаби-Флатс, уже начинало смеркаться. Дженни вышла вместе с остальными пассажирами и немного размяла затекшие ноги. Слава богу, здесь было уже посвежее. Рубашка и шорты на ней были темными от пота, а посмотрев на помятые лица своих попутчиков, Дженни поняла, как выглядит сама. Но настроение у нее было приподнятое. Она почти доехала – до Чуринги осталось совсем немного.
Вид отеля явно не соответствовал громкому названию «Королева Виктория», хотя, возможно, в былые времена он был хорош. Двухэтажное здание с широкой верандой под нависающим балконом давно нуждалось в покраске, железные резные решетки балкона во многих местах погнулись. Тяжелые ставни неровно свисали по краям высоких окон, проволочные сетки от насекомых были все в дырах. Несколько унылых лошадей у коновязи вяло отмахивались хвостами от мух и слепней, шеи их были опущены к длинной поилке. На широкой веранде было относительно прохладно. Скорее всего, это было самое популярное место встречи у местного населения. Вот и сейчас несколько мужчин сидели в креслах-качалках или просто на ступенях веранды. Они с любопытством разглядывали вновь прибывших из-под полей своих фетровых шляп, явно прослуживших хозяевам не один год.
Дженни окинула группу профессиональным взглядом. Почти у всех были упрямые подбородки, задубевшие на свежем воздухе коричневые лица с выцветшими от солнца глазами, на которые годы тяжелого труда наложили свой отпечаток. «Почему я не взяла свои краски?» – с сожалением подумала она, поднимаясь по ступеням. Как было бы интересно написать их портреты!
Дверь с веранды вела в просторное помещение, где у стойки стояли несколько мужчин с кружками пива в руках. Все с интересом обернулись к приезжим. Рубашки и молескиновые брюки посетителей были не первой свежести. Можно было догадаться, что все они завернули в пивную сразу после работы, чтобы промочить горло и перекинуться словечком с приятелями. Разговор с приходом незнакомцев, естественно, оборвался. Вентилятор под потолком медленно крутился, лишь слегка разгоняя спертый воздух. Деревянная стойка бара тянулась во всю длину зала. За стойкой стоял пожилой худощавый мужчина с орлиным носом – видимо, хозяин отеля. На нем были мешковатые брюки на подтяжках и джемпер неопределенного цвета, вытянутый на локтях. За его спиной высились ряды запыленных бутылок, старый радиоприемник, стоявший справа на стойке, немилосердно трещал.
– Леди, прошу выйти из пивной, – скомандовал бармен, кивая головой на дверь в другом конце зала. – Там у нас для вас есть столовая, прошу!
"Гостья из тьмы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гостья из тьмы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гостья из тьмы" друзьям в соцсетях.