Дженни почувствовала, что вся дрожит, несмотря на жару.
– Она видела не так уж много счастья с этим подонком! – не удержавшись, воскликнула она.
Хелен удивленно посмотрела на нее.
– Я объясню вам позже, откуда я это знаю, – спохватилась Дженни. – Продолжайте, пожалуйста.
– Этан был убит. Он обнаружил, что по-настоящему любит Мэри, хотя вначале действительно ухаживал за ней по приказу отца. И мысль, что она вышла замуж за другого и для него все потеряно, страшно мучила его и заставляла страдать, как никогда в жизни.
– Типичная реакция мужчины! – фыркнула Диана.
– Вы правы, – кивнула Хелен, улыбнувшись. – Но дело не только в этом. Года через полтора умер Патрик, и молодые вернулись в Чурингу – но вернулись не одни, а с маленькой дочкой, которую Мэри назвала Матильдой. Хотя девочка могла быть дочерью Мервина, Этан подозревал, что она от него. Он решил вернуть их любой ценой вместе с землей, которую Мэри унаследовала после смерти отца.
– Так что, Матильда действительно была дочерью Этана? – ужаснулась Дженни.
Хелен кивнула.
– Но Мэри была несгибаемой, гордой женщиной. Она не подпускала Этана к себе, изображая счастливую семейную жизнь, Этан бесился, умирая от любви к ней. Мэри призналась ему, что Матильда его дочь, только перед самой смертью, когда приехала к нему за советом, как обезопасить Чурингу. Этан был в бешенстве! Он не из тех мужчин, которые молча смиряются с поражением. До сих пор не смирился, старый калека, – грустно усмехнулась Хелен.
Дженни откупорила еще одну бутылку вина и долила бокалы. «И что же Этан сделал? Начал травлю собственной дочери, чтобы получить вожделенный кусок земли? Оставил девочку на растерзание Мервину?» – с ужасом подумала она.
– Вернемся к прошлому, – продолжила Хелен. – Итак, Этан оказался не только без желанной земли, но и без любимой женщины с дочерью. Он мог их видеть, слышать о них – но не больше. Со временем он женился на Эбигейл, усыновил Эндрю, и у них появились еще трое сыновей.
Когда умер старый Джеремия, два брата Этана были только рады получить свою долю деньгами и уехали в Мельбурн, где основали компанию по перепродаже шерсти. Курайонг стал самой крупной фермой в этой части Нового Южного Уэльса. А сам Этан с годами превратился в самого богатого и влиятельного человека здесь. Но он никогда не забывал то, в чем ему было отказано, – Чурингу…
Хелен тяжело вздохнула.
Когда Мэри умерла, у него было разбито сердце. Этан сам мне об этом сказал, и я верю, что он по-настоящему любил Мэри. Но после ее смерти у него возникла сумасшедшая идея завладеть тем, что, по его мнению, должно было по праву принадлежать ему. Когда умер Мервин, он поехал в Чурингу с желанием забрать девочку к себе и купить у нее ферму. Но Матильда была очень горда – совсем как ее мать. Она отвергла его предложение и не захотела иметь с ним никаких дел.
– Но почему же он ни разу не сказал ей, что она его дочь?
– Этан был слишком гордым – или слишком упрямым, чтобы сказать ей правду. Может быть, решись он тогда на это, все было бы по-другому…
Молчание повисло на веранде. Все были погружены в собственные мысли.
– Печально, правда, когда мужчины слишком горды, чтобы показать свои истинные чувства? Очень часто из-за этого их чувства превращаются в ненависть и жажду мести, – задумчиво сказала Диана.
– Вы правы. – Хелен снова вздохнула. – Постепенно Этан возненавидел все, что было связано с Чурингой, и совершенно обезумел, пытаясь отобрать у собственной дочери ферму. Он подсылал к ней Эндрю, пытаясь поженить их и завладеть контролем над фермой. Посылал Билли со своими людьми красть у нее овец и переставлять ограды в надежде разорить ее и вынудить к продаже.
Пожилая женщина печально улыбнулась девушкам.
– Но по-настоящему страшный оборот дела приняли, когда Чарли безумно влюбился в собственную сестру, не подозревая об этом. Этан воспринял это как возмездие судьбы, за то, что он послушался когда-то своего отца. Он был в шоке и поспешил прекратить их начинавшийся роман, поступив точно так же, как когда-то его отец. Он заявил Чарли без всяких объяснений, что вычеркнет его из завещания и выгонит из дома, если тот не прекратит встречаться с Матильдой. Чарли было всего девятнадцать лет, и он подчинился отцу, но так с тех пор и не любил никого по-настоящему.
– Да, это многое объясняет, – пробормотала Дженни. – А я все гадала, почему, если Этан так мечтал о Чуринге, он не дал им спокойно пожениться…
Хелен нахмурилась.
– Дженни, мне кажется, вы знаете слишком много тайн для человека, который только недавно приехал сюда впервые. Откуда?
Дженни отвела глаза, еще раз подумав, что секреты семьи должны остаться в шкафу. Кроме того, она считала, что дневник Матильды принадлежит ей, и не желала ни с кем им делиться.
– Люди рассказали, – спокойно сказала она. – Вы же знаете, Хелен, сколько слухов ходит об этом проклятом месте. Меня это проклятие испугало, вот я и пыталась разобраться в слухах.
Хелен надолго замолчала, что-то обдумывая, потом все-таки продолжила:
– Матильда яростно отражала все удары Этана и выигрывала сражения. Иногда мне кажется, что им обоим нравилась эта борьба: она подстегивала их и не давала закиснуть. В глубине души, по-моему, Этан стал со временем страшно гордиться дочерью и уважать ее. Но затем умерла Эбигейл, Билли погиб на войне, десять лет длилась засуха. Этан старел, стал ворчливым брюзгой и начал обвинять во всех своих несчастьях Мэри, Матильду и Чурингу. Не представляю, что творится сейчас у него в голове, но ненависть его до сих пор не знает предела. И единственное, о чем он мечтает теперь, – это получить Чурингу в качестве компенсации за все свои потери.
– И тут на сцене появляюсь я, – язвительно заметила Дженни. – Но я не имею никакого отношения ко всем этим старым вендеттам и не собираюсь в этом участвовать! Люди, которые здесь жили, давно умерли. Или, может, кто-нибудь остался? Вы не знаете?
Хелен долго смотрела ей прямо в глаза, потом взяла бокал вина и жадно отпила из него.
– Нет, – тихо пробормотала она. – Насколько мне известно, все умерли.
Дженни показалось, что Хелен что-то скрывает, но спросить она не решилась. Женщина приехала сюда по собственной инициативе и рассказала ей больше, чем можно было ожидать. Было бы слишком требовать от нее чего-то еще.
– Знаете, мне даже жаль Этана, – негромко сказала Дженни. – Бедный старик! Он, должно быть, с ума сходил по Мэри. Так провести жизнь! И все из-за жадности Джеремии…
Хелен дотронулась до ее руки.
– На вашем месте я бы не стала жалеть этого старого негодяя. Если бы он любил Мэри по-настоящему, то не послушался бы отца и женился на ней. Он дальновидный, хитрый и опасный человек, Дженни. Если у него появится хоть малейшая возможность заполучить Чурингу, он, наверное, сровняет ее с землей.
– Спасибо, что приехали и рассказали мне все это. Теперь я яснее представляю себе, что здесь происходило. И знаю, что если продам когда-нибудь Чурингу, то только не Этану Сквайрзу. Спасибо за предупреждение.
– Старик бы удивился, если бы узнал, что никто из его семьи не хочет участвовать в его мести. Даже Эндрю долго отговаривался, прежде чем отправился сюда под страхом лишиться трех тысяч долларов, которые ему высылает отец. Что касается Чарльза… – Хелен пожала плечами и улыбнулась. – Чарльз никогда не изменится. Он обожает Курайонг и женщин и не способен от этого отказаться. Дважды он по глупости женился, но сейчас предпочитает быть свободным художником. Вы можете, Дженни, пофлиртовать с ним, но учтите: его нельзя воспринимать серьезно.
Дженни рассмеялась:
– Я не собиралась, Хелен. Чарли виден насквозь, как стекло.
– Думаю, в конце концов Курайонг достанется нашей дочери и ее мужу. И если вы решитесь жить здесь, Дженни, гарантирую: никаких неприятностей между нами не будет. Нам с Джеймсом вы очень нравитесь. То, что здесь когда-то произошло, осталось в прошлом и никого из нас больше не волнует. Так считает большинство нашей семьи. Самое лучшее для нас – ценить то, что мы имеем, и двигаться вперед.
– Кое-кто недавно мне уже говорил примерно то же самое, – улыбнулась Дженни, но при воспоминании о Брете улыбка ее быстро погасла. Она встала. – Как насчет того, чтобы выпить чего-нибудь покрепче? У меня тут где-то есть бутылка джина.
– Этот «кое-кто» был случайно не потрясающим Бретом Уилсоном? – спросила Хелен, заходя за ней на кухню.
– А почему вы так решили? – нахмурилась Дженни, вдруг почувствовав, что у нее задрожали руки.
– Я просто заметила, как вы друг на друга смотрели на балу, и подумала… Ох, простите, Дженнифер. Надеюсь, я не сказала что-нибудь не к месту? Дело в том, что в этой глуши абсолютно нечем заниматься, поэтому все привыкли наблюдать за окружающими. В сплетнях по телефону можно многое узнать, и вы бы удивились, как хорошо все понимают те люди, которые просто стоят и наблюдают за вами со стороны во время общественных сборищ. У людей здесь вырабатывается особая проницательность.
– Значит, на этот раз она вас подвела, Хелен, – рассмеялась Дженни, но в ее смехе чувствовались фальшивые нотки. – Давайте выпьем за будущее, каким бы оно ни было!
Три женщины чокнулись и дружно выпили. В это время небо особенно потемнело, и в усадьбе вокруг началась суета.
Хелен встала.
– Мне пора. Я и так засиделась у вас.
– А вы сможете доехать? – забеспокоилась Диана. – Мы все-таки столько выпили… Может, вам лучше остаться переночевать?
– Не волнуйтесь, девочки, – засмеялась Хелен. – Кого я могу здесь задавить? – Она тронула Дженни за руку. – Я очень рада, что смогла выговориться. Сняла камень с души и чувствую теперь себя гораздо спокойней, – улыбнулась она. – Держитесь – и звоните! Если надумаете уехать, найдите меня в Сиднее, девочки. Вот мой адрес в Парраматте.
Дженни взяла визитную карточку. Они долго махали Хелен, стоя во дворе, пока машина была еще в поле видимости. Затем вернулись в дом и зажгли свет. Во дворе совсем потемнело, где-то вдали опять гремел гром и сверкали молнии, прорезая краткими вспышками темные тучи на горизонте.
– Ну и история, – буркнула Диана.
– Это многое объясняет, – кивнула Дженни. – Помнишь, Мервин все же подозревал, что Матильда не его дочь? Именно поэтому он, наверное, решился на такую гнусность и безжалостно избивал ее. Бесился от злости…
Диану передернуло.
– Ох, Джен, не знаю, как у тебя, но у меня жутко разболелась голова. Пора спать.
Дженни согласилась. Гроза и джин на нее тоже подействовали, и она решила, что последний дневник Матильды может подождать до утра.
Брет совсем не удивился, увидев Хелен Сквайрз во дворе Чуринги. Если речь идет о свадьбе, то, конечно, женщинам нужно обо всем договориться. Странно только, что она приехала одна. «Этану Сквайрзу в инвалидной коляске, конечно, далековато сюда добираться, – язвительно хмыкнул про себя Брет. – Но, честно говоря, этот старый черт на радостях вполне мог отмочить такое. Столько лет жаждать заполучить эту землю – и вдруг мечта сбылась! А может, он умер от радости? Надо бы справиться», – продолжал мучить себя Брет.
День выдался хлопотным, и работать все время приходилось недалеко от дома. Он мрачно поглядывал на женщин, когда они обедали на веранде. До него доносились смех и обрывки слов, но понять, о чем они так взволнованно беседуют, он не мог. Да о свадьбе Дженнифер и Чарли, о чем же еще?! Когда Хелен уезжала, он видел оживленное лицо Дженни, и они так тепло, по-родственному попрощались… Сомнений не было. У Чуринги будет новый хозяин. Один из Сквайрзов, наконец-то! Ему стало невыносимо находиться рядом с домом, и он с радостью направился на выгон за лошадьми, но мысли упрямо возвращались к тому, что с ним случилось. Дженнифер Сандерс так отличалась от всех женщин, которых он когда-либо знал, что даже после трех месяцев знакомства она осталась для него загадкой. Сначала они общались только с помощью слов и жестов, но потом – он готов был поклясться в этом – между ними установился другой язык общения. Он хотел эту женщину, он чувствовал ее тело и был уверен, что она чувствует и хочет его тоже. Кульминацией всему этому были танцы на балу. Он не мог ошибиться тогда! Все было настолько ясно между ними, что он, невзирая на свои планы подождать, решился признаться ей в любви. Потому что больше не мог терпеть и вести себя с ней, сдерживаясь, как робкий подросток.
И все же неизвестно, осмелился бы он признаться, если бы нашел ее тогда. Он так боялся отказа, боялся потерять ее навсегда…
«Ха! – едко усмехнулся про себя Брет. – И ты получил отказ, приятель, да еще какой! Болезненный, бьющий по гордости и самолюбию. Дженни так четко указала тебе твое место!» Лорейн оказалась права, но ему теперь противно было даже думать о Лорейн. Ночь после бала она провела у него за стенкой, с одним из овчаров, участником скачек. Брет подозревал, что Лорейн специально это подстроила, чтобы досадить ему. Бедный парень явно не ожидал, что его ждет такая бурная ночь и что его дама будет так громко стонать и кричать под ним. Он потом сгорал от стыда, когда их третий сосед за завтраком рассказывал всем о том, что слышал ночью. Брет тогда сразу ушел из бунгало и спал в конюшне на скатке. Но Лорейн нашла его там утром и, грязно ухмыляясь, сказала, что провела великолепную ночь, а потом начала сыпать проклятьями и угрозами…
"Гостья из тьмы" отзывы
Отзывы читателей о книге "Гостья из тьмы". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Гостья из тьмы" друзьям в соцсетях.