Сара вздрогнула, когда что-то пискнуло позади нее.

— Что это? — воскликнула Мириам.

— Его птица.

— Чья?

— Птица моего соседа. — Сара указала на высокую птичью клетку, которая стояла в темном углу балкона за французскими дверьми соседней квартиры. Она была на колесах, по-видимому, для того чтобы владелец мог выкатить ее на солнышко и закатить обратно на ночь.

Мириам пересекла балкон, чтобы посмотреть на клетку.

— Эта клетка настолько большая и выглядит очень богато.

Сара подошла к ней и уставилась на клетку вместе с ней. Оранжево-бирюзовая птица смотрела на них.

— Такая маленькая птица в такой большой клетке, — сказала Мириам.

— Посмотри на все эти игрушки, — пробормотала Сара.

— Они все портят, — предположила Мириам.

— Вот видишь? Он, наверное, хороший, спокойный парень, как и сказал Ланс.

— Я уверена, что Бирдман из Алькатраса (прим. перев. — герой фильма «Любитель птиц из Алькатраса», 1962) был достаточно красив и мил, несмотря на то, что также был и развратным убийцей.

Птица вдруг набросилась на игрушку, которая выглядела как миниатюрная птица, и начала ее агрессивно клевать.

— Итак, — сказала Сара, — давай подведем итоги. Я совершаю ужаснейшую ошибку в своей жизни. Я выбрала ужасную квартиру. И мой сосед убьет меня во сне, но только после того, как изнасилует и покалечит.

— Если я забыла что-нибудь, я пришлю по электронной почте. — Мириам не сводила глаз с жестокой птицы в течение нескольких минут, прежде чем, сменив тон, сказала: — Я просто беспокоюсь о тебе.

— Я знаю. Вот почему и стараюсь мириться с этим, — Сара вздохнула. — Но я надеюсь, что мы закончили, потому что папа будет здесь с минуты на минуту, и я не хочу терпеть вас двоих. День и без того ужасен.

— Хорошо, я перестану, — пообещала Мириам. — Но я не буду заступаться за тебя и вмешиваться, когда он начнет нападать на тебя.

— Справедливо.

Сара надеялась, что сможет, наконец, понять, почему ее семья была потрясена событиями, которые происходили сейчас в ее жизни. Это, вероятно, никак не могло уложиться в голове любого здравомыслящего человека. Тем не менее, она должна была сделать это. Ее сердце не позволило бы ей поступить по-другому.

Французские двери распахнулись, чуть не задев их. Мириам схватила ее за руку, потянув подальше от двери. Сара встревожено обернулась и оказалась лицом к лицу с мужчиной.

Он выглядел еще более удивленным, чем она. Он перевел взгляд с нее на Мириам, и затем немного расслабился.

— Ты новый жилец?

— Ой! — Сара улыбнулась. — Мне очень жаль. Да. Я Сара Даймонд. Я только что переехала. Это моя сестра Мириам. А Вы должно быть мой сосед?

Он тоже улыбнулся. Мягкая, небольшая, но приятная улыбка. Дружелюбный. Его голубые глаза были яркими, теплыми. Ей понравились его глаза. Он не был похож на серийного убийцу.

— Райан Кинсмор. — Он посмотрел на руки, которые были заняты кормом для птицы. — Я бы с удовольствием пожал Вам руку, но мои немного заняты.

— Мы наблюдали за Вашей птицей, — призналась Мириам.

— У нее какие-то проблемы с психикой, не так ли? — сказала Сара.

Он вздохнул.

— Она опять избивала свою игрушку?

— А разве это не то, что я только что сказала? — спросила Сара.

Он снова улыбнулся ей, затем заглянул в птичью клетку и покачал головой.

— Я не знаю, почему она это делает. Может, она думает, что это парень-птица, а она ненавидит мужчин? Может, игрушка пахнет, как вражеский вид, и она думает, что должна его уничтожить? Похожа ли она на ее бывшего?

— На самом деле, — сказала Мириам. — Я думаю, что эта игрушка выглядит немного как мой бывший.

— Неудивительно, что он уже бывший, — пробормотал Райан.

Сара потянулась к сумке Райана с птичьим кормом и сказала:

— Позвольте мне помочь Вам.

— Благодарю.

Мириам посмотрела на его перчатки.

— Они выглядят, как перчатки сварщика.

— Это они и есть, — ответил Райан.

Сара сказала:

— Вы собирались заниматься сваркой перед обедом?

— Они для очистки будуара Миссис Тэтчер.

— Извините?

Он кивнул в сторону птичьей клетки.

Сара фыркнула.

— Миссис Тэтчер?

— Ее предыдущий владелец так назвал ее. Английский парень, который жил до Вас в квартире.

— Он оставил ее?

Райан кивнул.

— Он вернулся обратно домой после того, как я переехал сюда. Сказал, что это слишком сложно перевезти животных в Англию. Ни один из его друзей не согласился приглядывать за Миссис Тэтчер. А я побоялся, что она умрет, если он просто выпустит ее.

— Таким образом, Вы взяли ее.

— Я могу сказать, о чем Вы думаете. — Он улыбнулся Саре. — Лох.

— Я на самом деле не это хотела сказать.

— Я должен ее покормить и почистить клетку. — Райан размял руки, до локтя одетые в перчатки. — Поверьте мне, это не очень приятный процесс. Вы, дамы, не захотите на это смотреть. Это может плохо кончиться.

— Нет, — сказала Сара. — Мы останемся. Здесь должны быть очевидцы.

— Ну, потом не говорите, что я не предупреждал Вас.

Он ждал, пока птица не повернется к нему спиной, а затем открыл дверцу клетки и запустил туда свои руки в перчатках. Миссис Тэтчер вскрикнула и напала на него. В изумлении Сара взглянула на сестру. Мириам тихо прошептала:

— О, ужас.

Сара кивнула в знак согласия.

Ростом около шести футов, может, чуть менее, Райан был длинноногим с прямыми, квадратными плечами, плоским животом, и упругими бедрами. Его брюки и рубашка были хорошего качества, вырез был достаточно глубоким, но в то же время не вульгарным. Его короткие волосы были немного взъерошены от ветра; на солнце они были коричневого цвета, местами более светлого оттенка. У него был легкий загар, длинные ресницы, голубые глаза, прямой нос и рот, который… Ну, парень с таким ртом однозначно должен хорошо целоваться.

Он был явно моложе Сары. И она не думала, что он был из Сан-Франциско. Он немного растягивал гласные звуки, смягчая некоторые согласные. Это добавляло мягкость его голосу.

Насильник? Ха! У него, вероятно, отбоя не было от женщин с периода полового созревания.

Он разговаривал с миссис Тэтчер, пытаясь успокоить ее, при этом насыпая ей корм и наливая воду, а также почистив ее клетку, все в тех же громоздких перчатках сварщика. Не обращая на его нежный шепот ни малейшего внимания, птица вцепилась обеими лапами в одну из его перчаток и клевала ее, как бешеная собака.

— Это не нормально для животных, Райан, — сказала Сара.

— У нее однозначно какие-то проблемы, — признался он, — но она просто нуждается во внимании и в уходе. Ой!

— Вы творите с ней чудеса.

— Давай, дорогая, — напевал он. — Теперь иди. Отпусти перчатку.

Если бы этот парень разговаривал так со мной, я бы сделала все, что он хотел.

Миссис Тэтчер, однако, была более непреклонна, чем Сара. Она вскрикнула и удвоила свои усилия, стараясь оторвать один из пальцев Райана.

— Может вызвать 911? — спросила Мириам.

Сара сказала:

— Это перебор.

— Нет, нет, — Райан заверил их сквозь зубы. — Все под контролем.

— Он предупреждал, что зрелище не для слабонервных, — напомнила Саре Мириам.

— Попробуйте потрясти своей рукой, — посоветовала Сара Райану. — Выбить ее.

— Она просто маленькая птичка. Я могу причинить ей боль.

— Я понятия не имела, что четыре унции птицы могут выглядеть настольно угрожающе.

— О! Черт, птица, верни мне мою руку!

— Так много сладких речей, — сказала Сара.

— Попробуйте отвлечь ее, — поручил Райан Саре.

— Отвлечь ее?

— Да. А так как я думаю, что истекаю кровью, не могли бы Вы шевелиться немного быстрее?

— Ох, ну ладно.

Сара подошла к клетке и положила свою руку на решетку. Миссис Тэтчер сразу же потеряла интерес к руке Райана и прыгнула в сторону Сары, которая вздрогнула и отскочила назад. Миссис Тэтчер завопила. Райан убрал руку из клетки и захлопнул дверь за долю секунды до того, как Миссис Тэтчер могла сбежать, чтобы убить их всех. Потом птица опять принялась орать на Сару.

Она спросила Райана:

— Почему Вы все равно продолжаете следить за Миссис Тэтчер?

— Я, кажется, неплохо справляюсь.

— Что Вы делаете, когда меня нет рядом, чтобы спасти Вас?

— Обычно все не так уж плохо. — Он посмотрел на Сару. — Ваше присутствие, кажется, расстроило ее. Я не думаю, что Вы ей понравились.

— Конечно, проще во всем винить меня.

— Может быть, ей не нравится делить балкон с красивой женщиной.

Застигнутая врасплох кокетливым комментарием, Сара посмотрела на клетку. Лишившись живой цели, Миссис Тэтчер вернулась к избиению своей игрушки.

— Это ненормально, — сказала Сара. — Вы должны держать эту игрушку подальше от нее.

— Я дал ее ей и теперь не могу забрать обратно. Во всяком случае, это делает ее счастливой. — Он поморщился, согнув руку в месте укуса Миссис Тэтчер.

— Таким образом, Вы пытаетесь сделать ее счастливой, а она заставляет Вас истекать кровью.

— Обычная история между мужчиной и женщиной, — сказал он.

— Не для меня.

Он улыбнулся.

— Наверное, и не для нее.

Сара улыбнулась в ответ, и они смотрели прямо в глаза друг другу, но их прервал внезапный стук в дверь Райана, что удивило их обоих. В этот момент Сара услышала грубый, вялый лай.

— У Вас есть собака? — она спросила.

— Да. Мейси. Он почти никогда не лает, хотя… Простите меня. — Он прошел мимо нее и вышел через французские двери.

— Отлично, — сказала Мириам, — может быть, эта квартира и не такая уж и ужасная идея, в конце концов.

— Получается, ты отказываешься от своей теории, что он собирается убить меня во сне?

— Может быть, он будет занят другими вещами в вашей постели.

— Мириам!

— Что?

— Не будь идиоткой.

— Ты о чем? Скажи еще, что он тебя не заинтересовал. Я тебя отлично знаю, он тебе понравился.

— Я старше его.

— Что, лет на пять? — сказала Мириам.

— Может быть и на десять.

— О, ну и что? Он уже совершеннолетний, и ты ему явно понравилась.

— Дело в том, что…

— Сара! Сара! — раздался мужской голос.

Сестры посмотрели друг на друга.

— Это папа.

— Это он звонит в квартиру Райана?

Они заглядывали в гостиную, пока Райан открывал дверь к их отцу.

— Ты не моя дочь, — сказал Абель Даймонд язвительным тоном, который помог ему стать известным ученым.

— Похоже на то, — согласился Райан, в то время как большая, волосатая, черная собака Мейси, по-видимому, виляла хвостом. — Но Вы угадали, Сара здесь.

— Папа! — сказала Сара, входя вовнутрь.

— Вот ты где. — Абель раскраснелся и тяжело дышал. — Боже мой… это собака… или медведь?

— Я принесу Вам стакан воды, сэр, — предложил Райан и направился на кухню.

— Спасибо, молодой человек. — Абель рухнул в кожаное кресло и вытащил носовой платок из кармана. — Сара, — он задыхался. — Я не хочу, чтобы ты… приняла это на свой счет… но я никогда… снова не приду к тебе.

Собака обсмотрела Сару и Мириам, а затем глянула на Абеля. Очевидно, решив, что старик не представляет опасности, Мейси, вздохнув, спокойно улегся.

— Я сожалею о лестнице, папа.

— Так же как и я, — прохрипел Абель, — потому что мы всегда были очень близки.

— Но здесь большой балкон и прекрасный вид из окна.

— И мне шестьдесят четыре года… и подагра в коленях.

— Ты, наверное, поднимался по лестнице слишком быстро. Ты должен был остановиться и передохнуть на полпути.

Райан вернулся.

— Вот возьмите воды, мистер Даймонд.

— Спасибо. — Абель приговорил половину содержимого стакана, а затем закрыл глаза и откинул голову на спинку кресла. — Я даже не буду спрашивать… почему красивый молодой человек… которого я ранее не встречал… отлично ориентируется на кухне моей дочери.

— Э-э, папа…

— Нет, нет, — настаивал Абель. — Я не спрашиваю. Нет необходимости объяснять. Я отец… двух незамужних дочерей… которые не молодеют…

— Папа.

— … Я безумно рад… увидеть вежливого молодого человека в их компании.

— Вы, наверное, надеетесь, — сказала Сара Райану, — очаровать сегодня всех моих родственников.

Абель напомнил ей. — Мы вообще-то еще не знакомы. Представьте своего отца своему другу.