— Нет, спасибо. Лучше я съем тот шоколадный торт, который Алан хотел отогревать под мышкой. — Тогда Дэн без приглашения пришел к ней.

Лори прошла в свою комнату и бросилась на постель. Ей следовало забыть его, выкинуть из головы. И, тем не менее, когда она пошла в душ, то заклеила пластырем крылатого коня, нарисованного Дэнисом на ее груди, чтобы не смыть изображение.

Во вторник Дэнис опять не позвонил. Мистера Мейсона снова не оказалось на работе. Лори проработала допоздна.

Когда она вернулась домой и даже не успела еще осведомиться о телефонных звонках, Мэгги куда-то собиралась.

— Мы едем на аукцион.

— Я не хочу. Я устала.

— Едем, Лори. Захвати свою чековую книжку.

— Я не собираюсь ничего покупать.

— Никто этого и не требует. Мне нужно сделать кое-какие покупки и может понадобиться твоя помощь, — Мэгги подтолкнула ее к двери. — Пошли. Алан присмотрит за детьми.

Лори забралась в кабину пикапа Мэгги. Аукцион? У нее было такое состояние, словно ее переехал поезд. Пока сестра беззаботно болтала о прекрасных товарах, выставляемых на продажу, Лори отключилась.

Конечно, думала она, это хорошо, что Мэгги такая целеустремленная, но энтузиазм сестры пугал ее. Почему у Мэгги все так легко получалось? Почему у нее уже есть муж и двое детей? У Лори были только большой неказистый дом и работа, про которую она не знала, любить ее или ненавидеть.

У большого здания на окраине города Мэгги нашла место для стоянки и потянула Лори к входу.

— Хорошо, — заметила она. — Мы не опоздали. Они еще не начали.

Мэгги разыскала два места в первых рядах. Лори скрестила руки на груди и с грустью смотрела на выход. Ей было здесь неинтересно, по крайней мере, здесь нечего ожидать одного так нужного ей телефонного звонка.

Глаза закрывались. Голова склонилась вперед. Она почувствовала, как сестра толкнула ее в бок и произнесла:

— Начинается.

— Отлично. Разбуди меня, когда они закончат.

Раздался голос аукциониста:

— Наша первая вещь — настоящий шедевр. Спальный гарнитур старинной работы. Начальная цена — триста долларов.

Лори мгновенно проснулась. Она узнала голос. Это был Дэнис.

Разрываясь между желанием исчезнуть или вскочить и дать ему пощечину, она оставалась неподвижной.

— Сюрприз, — прошептала Мэгги.

Дэнис указал на Лори и произнес:

— Предлагают триста семьдесят пять.

— Что? — Лори повернулась к сестре.

— Я подумала, что ты хочешь купить его.

— Но мне не нужен спальный гарнитур. Мне не с кем делить его.

— Тогда лучше замри.

Она сидела очень тихо, пока Дэнис не продал свой шедевр за шестьсот пятьдесят долларов.

Ей казалось, что он смотрел прямо на нее, когда произносил:

— Кто больше?.. Кто больше?.. Продано.

7

Когда Дэнис скороговоркой давал описание следующего предмета торга, Лори шипела на свою сестру:

— Отлично. Просто великолепно. Ты, наверное, думаешь, что это остроумно.

— Да, думаю, — самодовольно ответила Мэгги. — Когда Дэнис позвонил мне, чтобы обсудить…

— Дэн позвонил тебе?

— Он позвонил, чтобы узнать, буду ли я постоянно арендовать прилавок на блошином рынке. При этом он упомянул аукцион и намекнул, что будет не против, снова увидеть тебя.

— Тебе следовало бы научиться не лезть не в свое дело.

— Но это мое дело, — возразила Мэгги. — Когда ты несчастна, ты делаешь несчастными всех нас.

Дэнис продолжал торги, и Лори пришлось сидеть очень тихо, чтобы не приобрести по ошибке кровать-качалку для двойняшек.

— Продано, — выкрикнул он. — Поздравляю леди в розовой шляпке.

Лори кипела от злости. Если Мэгги не нравилось ее поведение, она могла съехать. Это был ее дом, а не сестры. Она платила по закладной и почти рассчиталась с родителями. Кроме того, она была сыта по горло рассуждениями и вмешательством Мэгги. Когда она оказала гостеприимство сестре с детьми, то думала, что шесть месяцев пролетят быстро. Но не прошло и двух, а она уже чувствовала себя стесненно. Лори хотелось, чтобы все оставили ее в покое: и Мэгги, и Алан, и его приятель Стив, который, похоже, не предпринимал никаких усилий, чтобы найти себе другое жилье.

— Продано! — воскликнул Дэнис.

Когда она свирепо посмотрела на него, он приподнял на уровне плеч полусогнутые руки и взмахнул ими, как если бы изобразил крылатого коня. По крайней мере, ей так показалось. А его губы (тоже показалось?) сложились в слово: «Позже».

Одни нервы! Он не побеспокоился даже позвонить ей, а теперь намекает на встречу в разгар аукциона.

Она встала.

Дэнис вежливо сказал:

— Не может ли леди из третьего ряда занять свое место?

— Нет, не может, — сердито ответила Лори. — Леди уходит.

Он произнес в микрофон:

— Подожди меня, Лори. Мне нужно повидаться с тобой.

— Эй, Лори, — выкрикнул кто-то из присутствующих. — Дай парню шанс.

— Я буду ждать тебя вечно, прилетай на крыльях любви, — пропел сзади женский голос.

Послышались хохотки. Мэгги дергала ее за рукав.

— Сядь, Лори.

Ей пришлось опуститься на место.

Теперь она избегала смотреть на Дэниса. Да, у него был хорошо подвешен язык. В прошлую субботу он убедил ее в том, что она необыкновенная. Прекрасно сервировал стол. Вкусно накормил. Нарисовал летающую лошадку на ее груди. И поцеловал ее.

— Продано!

В прошлую субботу она почти купилась. Чуть не легла с ним в постель.

Мэгги тронула ее за руку и указала на строчку в плохо отпечатанной программе.

— Здесь сказано, что Дэнис участвует только в первых четырех лотах. Через несколько минут он освободится.

— И что дальше? — сухо вопросила Лори.

— Потом он может отвезти тебя домой. Ты устала от этого аукциона, а меня интересует то, что будет в конце, когда начнут распродавать товары из закрывающегося магазина ковров.

— Я не хочу, чтобы Дэнис отвозил меня домой. И зачем тебе потребовалось покупать ковры? У тебя появился свой дом? — съязвила Лори.

— Чтобы продать их, глупышка.

Высокий мужчина, сидящий позади, похлопал Лори по плечу и попросил соблюдать тишину.

Она умолкла. Скоро будет объявлен перерыв, и она могла ускользнуть. Но время текло медленно. Отглаженная с утра белая юбка, в которой она ходила на работу, выглядела измятой. Туфли казались тесными. От колготок зудела кожа.

Конечно, у Дэниса был дар бойкого аукциониста. Его движения были стремительными и порывистыми. Без всяких усилий он поднял над головой изящную фарфоровую вазу из Греции, чтобы показать ее публике. Он моментально выкидывал руку вперед, указывая на называющих цену. Он легко очаровал всех находящихся в зале. Всех, кроме нее, подумала Лори.

— И инкрустированная кофемолка викторианской эпохи становится собственностью прекрасной леди с первого ряда, — вновь выкрикнул Дэнис.

Сидевший рядом с леди седовласый джентльмен недовольно гаркнул:

— Она же не пьет кофе!

— Вот теперь вы приучите к нему супругу. Будете носить ей в постель по утрам чашечку свежемолотого кофе, — ответил Дэнис.

Вокруг засмеялись.

— Ну, вот и все, ребята. Уступаю место своему коллеге по бизнесу.

Послышались жидкие аплодисменты. Дэнис передал блестящий микрофон, спрыгнул с помоста и направился к Лори. Сопровождаемый ободряющими выкриками присутствующих, он взял ее за руку и вывел из зала. Мэгги последовала за ними.

— Послушай, Дэнис, — сказала она с лукавой улыбкой. — Мне нужно возвращаться — меня интересуют ковры. Но Лори я оставляю на тебя. Я буду благодарна, если ты подбросишь ее домой.

— С удовольствием.

Не произнося больше ни слова, Мэгги устремилась в аукционный зал.

Лори повернулась к Дэнису:

— Я могу добраться домой самостоятельно.

— Но я хотел бы подвезти тебя.

— Не надо, спасибо.

Она побрела вдоль стоянки. На улице было темно, половина десятого вечера. Она посмотрела на полную луну — луну влюбленных.

Дэнис схватил ее за руку.

— Нам нужно поговорить.

— О чем? — Лори обернулась к нему. — С прошлой субботы ничего не изменилось. Вопрос о твоем прошении на заем до сих пор не решен.

— Это неважно.

— Как бы не так! Возможно, ты собираешься предъявить нам иск.

— Я не верю в судей.

— Конечно, — ее разочарование усилилось. — Ты не веришь в судей, в бухгалтеров, в банки, в займы. Ты думаешь, что ты какой-то благородный одинокий охотник, существующий вне системы. Героический и свободный. Тебе никто не нужен, да? Во мне ты тоже не нуждаешься?

— Это верно. В тебе, как в представителе кредитного общества, я не нуждаюсь. Но ты мне интересна. Я хочу проводить с тобой время.

— Почему?

— Будь я проклят, если я знаю это, — он помолчал. — Нет, это неправда. Я хочу быть с тобой, потому что ты нравишься мне. С тобой легко общаться. Иногда я вижу в тебе что-то, от чего я чувствую себя… по-другому.

Он не способен был объяснить свои чувства к ней с той же легкостью, с какой давал описание предметов, выставляемых на аукционе. Он не мог сказать, почему она так привлекла его.

— Ты чем-то тронула меня, Лори.

Она насмешливо спросила:

— Я что, должна поблагодарить за комплимент?

— Мне неважно, что ты скажешь. Просто говори со мной.

Дэнис увидел, как неприязнь на ее лице сменилась растерянностью. Две складки появились между бровями, и ему захотелось дотронуться до них, чтобы разгладить ее лоб.

— Я хочу спросить у тебя одну вещь, — ее губы сжались в тонкую линию. — Ты удивляешь меня, Дэнис Макгроун. Если ты так восхищаешься мной, почему же ты мне ни разу не позвонил?

— Я был не в себе. Все это дело с прошением на заем выбило меня из колеи. Я чувствовал себя обведенным вокруг пальца.

— А сейчас? — спросила она. — Сейчас ты не сердишься?

— Я не виню тебя. Я уверен, что ты не знала о подделке.

— Как это успокаивает, — в ее голосе был сарказм. Лори была непримирима. — Итак, ты не считаешь меня мошенницей, по-твоему, я просто глупа. Бездарный в бизнесе администратор.

— Конечно, нет. Почему ты должна была сомневаться насчет моей подписи? И даже если она вызывает сомнения, то все остальные сведения в документе абсолютно точны. У меня было время проверить это.

— Все цифры?

— Да. Даже по проекту складов.

Лори страстно желала разобраться в этом. Фактически вся ее карьера зависела от решения проблемы.

— Мне это не понятно. Вероятно, был способ получить сведения о твоем магазине, но никто не мог знать ориентировочных расчетов, основанных на твоих планах на будущее. Я думаю, что этих данных нет нигде.

— Есть, но только в моем кабинете в «Ностальгии», — ответил он. — Мне кажется, что кто-то проник в него и выписал цифры, необходимые для прошения на заем. Поэтому в прошении нет ничего о блошином рынке. Сведения о нем хранятся в фургоне.

— Ты предполагаешь, что кто-то вскрыл твой кабинет и скопировал данные?

Он кивнул.

— Это, скорее всего именно так.

Хотя Лори уже поверила в возможность того, что мистер Мейсон фальсифицировал прошение, она не представляла себе, что он мог иметь отношение к взлому. И кем тогда оказалась бы Лори? Сообщницей в преступлении? Она вздохнула.

— Что ты собираешься делать дальше, Дэн? Предъявить обвинение?

— Я не знаю.

— У тебя есть для этого основания, — мрачно признала она. — Особенно если ты считаешь, что кто-то проник в твой кабинет.

— Наверно, будет лучше забыть об этом проклятом деле. Это темная история.

Она внимательно следила за ним, пытаясь понять его настроение. Выражение лица Дэниса было, как всегда, непроницаемым, но что-то еще затаилось в его глазах. Сомнение? Физическая тяга к нему была у Лори такой же сильной, как всегда, и ей пришлось отвести глаза.

— Мне не следовало говорить с тобой.

— Почему?

— Потому что ты можешь подать в суд на общество Винчензо. А я нахожусь в самой гуще событий. Я получила твое прошение. Я представила его совету директоров. Я производила последующие исследования. И все это, основываясь на фальшивой подписи.

— Я бросаю это дело, Лори. Все кончено.

— Как может быть все кончено? У тебя по-прежнему есть это прошение.

— Если это тебя так беспокоит, я могу вернуть его тебе. Можешь его сжечь.

На нее накатила волна облегчения, она вздохнула. До последнего момента она не осознавала, насколько важно было для нее получить документы назад.