— Тогда, возможно, вы потрудитесь объяснить, что вы делали в доме миссис Гленн сегодня утром.

— Что я… делал?

— Мы с Флорой находились через дорогу от вас, в магазине дамских шляп, и видели, как очень красивая молодая женщина, актриса, я полагаю, вас поцеловала.

Уэбб засмеялся.

— Мэм, уверяю вас, все, что вы видели, совершенно невинно, я знаю Аманду много лет, с детства. Она мне как сестра. Могу поклясться на стопке Библий в милю высотой, что я никогда не прикасался к ней иначе, как к сестре, и на этот раз помогал ей решить ее личную проблему.

— Понимаю. Тогда, возможно, вы захотите пригласить эту Аманду на обед к нам, допустим, сегодня вечером?

Казалось, его живот ухнул вниз, прямо на ботинки.

— Разумеется, это чрезвычайно благородно с вашей стороны, но… она только что уехала, точнее, уже отъезжает. — Уэбб вынул часы и стал внимательно изучать циферблат.

— Вот как! Жаль, что у нас не будет возможности познакомиться с вашей… вашим другом.

В этот момент Уэбб походил на школьника. Миссис Ла Вин была хитрая старая штучка, она, конечно, догадалась: происходит нечто странное, но тем не менее лаяла не на то дерево.

— Капитан, я вручаю под вашу защиту мое самое большое сокровище. Если с Сахарной Энн что-то случится, вы потеряете больше, чем вашу правую руку. Надеюсь, я ясно выражаюсь?

— Да, мэм. Я бы сказал, яснее некуда. Поверьте мне, ее счастье и ее безопасность очень важны для меня. Я буду заботиться о ней, как только смогу.

Снизу до них донеслись громкие звуки, словно кто-то вопил и танцевал одновременно.

— Что там происходит? — спросила миссис Ла Вин.

— Похоже на голос Сахарной Энн. Сейчас пойду выясню. — Уэбб поднялся и поспешил вниз, где и увидел Сахарную Энн. Стоя в холле, она размахивала конвертом и вопила, как пьяный ковбой.

— Что здесь происходит? — с недоумением спросил он.

— Ты только посмотри! — Она прошелестела бумагой у него перед носом, потом бросилась к нему в объятия и засмеялась. — Посыльный принес только что.

Она так заразительно смеялась, что и он засмеялся за компанию с ней.

— На что я должен смотреть?

— Награда нашедшему деньги с ограбленного поезда. Такая огромная! Угадай, какая? У меня теперь пожизненное право пользоваться пульмановским вагоном первого класса. Я думаю, удача повернулась ко мне лицом Я сейчас же иду за билетом и собираю вещи для поездки в Новый Орлеан, прямо после того, как схожу в банк. Взгляни на чек. Как тебе цифра? Разве это не потрясающе? Теперь мне не надо занимать деньги у Тристы.

— Это действительно здорово, моя сладкая, но мне нужно…

Она остановилась и замерла.

— Что ты сказал?

— Я сказал, что это великолепно, но мне нужно…

— Ты назвал меня «сладкая».

— Да, возможно, я так и сделал.

— Никто не называл меня «сладкая» много-много лет, с самого раннего детства, но мой отец называл меня именно так. Мне это нравится. — Она потерлась носом о его нос, потом подняла лицо для поцелуя.

Уэбб знал, что рано или поздно им придется поговорить серьезно, но от нее так сладко пахло гардениями… Губы Сахарной Энн ожидали поцелуя, и Уэбб решил, что, пожалуй, на этот раз предпочтет поцелуй разговору.


Во вторник днем все пошли их провожать, кроме Фиби, Тимми и миссис Тэрнипсид. Сахарная Энн попрощалась с ними перед тем, как уехать из дома. Она обняла Фиби и поцеловала Тимми в крошечный нос и пообещала привезти подарки, когда вернется.

— Тебе, может, какие-нибудь модные духи, — сказала она Фиби, — а тебе, юный мой приятель, игрушку. Клянусь, ты вырос на целый дюйм со вчерашнего вечера.

Миссис Тэрнипсид она шепнула:

— Я найду вам самый лучший и самый красивый стеклянный глаз в Новом Орлеане.

В ответ та засияла и моргнула своим единственным глазом.

— Теперь мне начинает казаться, что пожар, может быть, самое лучшее из случившегося со мной за много лет, — призналась миссис Тэрнипсид. — Это похоже на Божье благословение. А драгоценный крошка, — продолжила она, гладя младенца по голове, — внучек, которого у меня никогда не было.

Даже Вилли пришел на станцию, получив разрешение прогулять уроки по такому случаю. Спорт, его здоровенный пудель, ставший довольно красивым, после того как его вымыли и вычесали, тоже явился с ним, и мальчик крепко держал его за ошейник.

Флора и Триста по очереди обняли Сахарную Энн.

— Список имен при тебе? — спросила Триста.

Сахарная Энн погладила кожаную черную сумочку.

— Все здесь, не волнуйся. Не знаю, сколько времени займут у нас поиски, но я обязательно сообщу вам обо всем телеграммой.

Мэри подала ей корзиночку.

— Я тут собрала кое-что вкусненькое, — сказала она. — В вагоне-ресторане вам ничего такого не подадут.

— Спасибо, Мэри. И спасибо тебе, Дональд, за все. Позаботьтесь хорошенько о наших дамах, пока меня нет.

— Не волнуйтесь, мисс, — сказал Дональд. — Я позабочусь обо всех.

Уэбб пожал руку Дональду, и мистеру Андервуду, и даже Вилли, который просто млел от того, что с ним обращались как со взрослым.

Смахнув носовым платком две слезинки, Сахарная Энн, поддерживаемая Уэббом, села в поезд, который должен был довезти их до Хьюстона, а потом прямиком до Нового Орлеана. Они будут спать в пульмановском вагоне, а кормить их станут в новом элегантном вагоне-ресторане, насчет которого так волновалась Мэри.

Сахарная Энн уезжала с острова с гораздо большим блеском, чем приехала сюда.

«Твои дни сочтены, Эдвард Аллен Херндон. Я уже в пути».

Глава 20

Когда их экипаж катил по Новому Орлеану, Сахарная Энн заметила:

— Насколько я помню, моя бабушка упоминала об этой улице. Она, должно быть, жила не слишком далеко отсюда, так как росла во Французском квартале, в креольской части города, пока не вышла замуж за моего дедушку, который был американцем и совсем неподходящей парой, как считали ее родители.

— Удивительно, что они разрешили ей выйти за него замуж. Я всегда думал, что креолы держали своих дочерей в крепкой узде.

Сахарная Энн наклонилась к нему поближе.

— Я думаю, моя бабушка пригрозила устроить скандал — она очень сильно влюбилась в своего старого чудака и к тому же была такой милой, что мой дедушка оказался совершенно сбит с толку. То же самое произошло и в семействе Эдварда — его отец американец, а мать происходила из старого креольского семейства, но она умерла. Это единственное, что у нас общего.

— Значит, семья Херндона живет в Новом Орлеане?

— О нет, его отец перебрался в Сент-Луис, когда Эдварду было не больше пяти, и его дела как поверенного пошли довольно хорошо. Роберт Херндон занимался бизнесом моего дедушки после того, как он оставил Галвестон. Эдвард совсем не такой, как его отец и каким считал его мой дедушка, — он всегда умел дурачить людей… О, ну вот и отель.

Триста настояла, чтобы они остановились в отеле «Ройял» — в этом месте, сказала она, вполне прилично находиться.

Их проводили в роскошно меблированный номер с балконом, выходившим на Французский квартал, откуда за крышами домов и за верхушками деревьев была видна река. В вазах в гостиной и спальне Сахарной Энн стояли свежие цветы, а на низком столике около дивана красовалась большая корзина с фруктами.

Уэбб, засунув руки в карманы, прогуливался по комнате и рассматривал вещи.

— Чудное место. Не думаю, что когда-то видел нечто похожее. — Он растянулся на кровати и закинул руки за голову. — Здесь я чувствую себя, как на облаке.

Сахарная Энн рассмеялась.

— Да, она сильно отличается от той гостиницы, где мы с тобой останавливались в прошлый раз. Помнишь ту ужасную нору в Хьюстоне?

— Уже почти нет. — Он поднялся, и они вернулись в гостиную.

— Некоторые вещи я оставлю, а кое-что отнесу вниз, на хранение; потом сразу отправлюсь в «Отель Дью». Я хочу поговорить с монахиней, которая написала письмо в Чикаго. Чем скорее мы начнем дело, ради которого сюда приехали, тем лучше.

— Что ж, пойдем. — Он протянул ей руку.

После того как Сахарная Энн положила маленький мешочек в сейф отеля, они стали выяснять, где находится больница, и оказалось, что это совсем недалеко.

Им пришлось довольно долго ждать наемный экипаж, и Сахарная Энн начала волноваться. Уэбб, успокаивая, похлопал ее по спине.

— Полегче, моя сладкая. Я знаю, тебе не терпится добраться до больницы, ты уже подпрыгиваешь, как сверчок на горячей сковородке.

— Ничего не могу с собой поделать, — призналась она, когда Уэбб помогал ей сесть в экипаж.

Они быстро нашли авеню Тулейн и «Отель Дью» — внушительное трехэтажное строение с окнами, закрытыми деревянными жалюзи, и с балконами, украшенными железными решетками, столь популярными в этом городе.

Сердце Сахарной Энн сильно забилось, когда она прошла через ворота и направилась внутрь. Ей пришлось долго объяснять, что она получила письмо о пациенте несколько недель назад, его написала сестра Филиппа, с которой ей и хотелось поговорить.

Оказавшись в обществе невероятной доброты человека, Сахарная Энн слегка успокоилась. Их провели в маленькую комнату и предложили подождать монахиню, которая в данный момент исполняла свои обязанностями и должна была скоро освободиться.

Через несколько минут молодая женщина, ровесница Сахарной Энн, судя по внешности, скромно опустив глаза, вошла в комнату. На ней было монашеское одеяние, но на лице ее не было и следа мрачности; милые приятные карие глаза светились весельем, а на носу сверкала россыпь веснушек.

— Я сестра Филиппа, — представилась она. — Сестра Агнес сказала, что вы хотите меня видеть. Чем могу быть вам полезна?

— Я миссис Херндон, — ответила Сахарная Энн, — а этот джентльмен — капитан Маккуиллан, рейнджер штата Техас. — Она вынула из сумочки свернутый лист бумаги и подала его Филиппе. — Несколько недель назад письмо пришло ко мне домой, в Чикаго. Это вы его написали?

Молодая монахиня развернула листок и начала читать. Сахарная Энн, ожидая с нарастающим волнением, взяла Уэбба за руку. Он легонько сжал ее пальцы, улыбнулся и слегка подмигнул, однако она с огорчением поняла, что не может улыбнуться ему в ответ.

— Да, — сказала Филиппа, — я помню это письмо и помню того джентльмена. Он вам кем приходится?

Сахарная Энн глубоко вздохнула:

— По описанию он очень похож на моего мужа, который… пропал. Я знаю, прошло много времени, но… Возможно, вы могли бы мне сказать, где он сейчас?

Сестра Филиппа на мгновение подняла голову, словно молила о помощи.

— Да, могу. — Секунды казались бесконечными, пока они ожидали продолжения. — Но мне это будет нелегко. — Монахиня мягко положила руку на плечо гостьи. — Этот джентльмен ушел.

— Ушел? — Сахарная Энн почувствовала, как кровь отлила от ее лица. То есть… он мертв?

— Да. Мне очень жаль. Этот человек был серьезно болен жестокой лихорадкой, когда попал сюда. Его болезнь зашла слишком далеко, и все, что мы могли сделать, это облегчить его страдания. Он умер через два дня после того, как я написала письмо. Тот адрес, который был у него в пустом бумажнике, оказался единственной возможностью установить его личность.

— Он… приходил в сознание?

— Нет, лишь бессвязно бормотал разные слова. Мы даже не знали, был ли он католиком… — Она печально посмотрела на Сахарную Энн.

— Он действительно по рождению католик, однако последние несколько лет не проявлял особой активности.

— Вот как. — Сестра Филиппа кивнула. — Он, казалось, знал молитвы и находил в них успокоение, поэтому мы предположили, что он мог быть католиком. Отец Антонио совершил последние обряды. Джентльмен… как его звали?

— Эдвард. Эдвард Херндон.

— Мистер Херндон очень взволновался после того, как отец Антонио это сделал. Он… он несколько раз назвал меня «сахар». — Сестра Филиппа захихикала и отвернулась. — Еще он сказал, что ему жаль, просил меня молиться за упокоение его души, а также упоминал кладбище в Сент-Луисе. Много раз он повторял: «Сахар похоронен возле тебя. Тебя».

— Сахар?

— Да. Я уже говорила, он бормотал что-то бессвязное. Бедная душа. Поскольку он так часто в свои последние часы вспоминал о кладбище, мы пустили большую часть ценностей, оказавшихся при нем, на оплату похорон. У него была изящная заколка для галстука.

— Золотой ирис с большим алмазом? — кивнула Сахарная Энн.

— Да, точно.

— Эдвард носил ее все время. Его не интересовали никакие другие украшения, кроме этого.

— Значит, нет сомнений, что этот мужчина — ваш муж?

— Почти нет, тем более что меня зовут Сахарная Энн.