Энни пришла в полное замешательство.

— О Боже… Вы говорите так, как будто мы живем в конце девятнадцатого века!

Мужчина удивленно пожал плечами.

— Так оно и есть.

Энни потеряла дар речи. Ее похититель — чокнутый! Однако в таком отчаянном положении ей нельзя терять разум. Пытаясь справиться с новым приступом паники и собраться с мыслями, Энни огляделась по сторонам. Они продвигались средним галопом и, значит, сейчас должны были быть на оклахомской гряде, ведь Дэденд расположен всего в двух милях от границы. Вдали маячил внушительный силуэт Черной горы. Неровное плато тянулось на несколько миль вдоль западного горизонта. Энни знала, что ширина оклахомской гряды не больше сорока миль. При такой скорости они прибудут в Колорадо до наступления ночи. Оттуда до Сентрал-Сити еще миль триста по гористой местности, так что вся дорога займет добрых десять дней — конечно, при условии, что они и дальше будут ехать верхом.

Верхом? Нет, это полное безумие!

Энни покосилась на своего похитителя, устремившего решительный взгляд вперед, к горизонту. Наверняка есть какой-то способ убедить его в том, что она вовсе не Грязная Рози!

Но она не успела обдумать этот вопрос. Сэм Ноубл крикнул «Тпру!» и остановил лошадей у небольшого ручья, на берегу которого росли тополя. Спрыгнув с лошади, он проворчал:

— Пожалуй, остановимся здесь. Наполним фляги, напоим лошадей. Они давно не отдыхали.

— Вы меня развяжете? — дрожащим голосом спросила Энни.

— Что ж, разомни ноги. Только обещай, что будешь хорошо себя вести.

Энни сверкнула глазами, но Сэм все же смилостивился — подошел к ее лошади и развязал ей руки. Она потерла саднящие запястья, спрыгнула на землю, и тут лицо ее озарилось улыбкой: с седельной луки свисала ее сумка! Не долго думая, Энни вытащила из нее свой бумажник.

— Вот, смотрите! — объявила она, протягивая бумажник Сэму Ноублу.

Он сдвинул брови.

— Что это?

— Мой бумажник. Откройте его и увидите, что я вовсе та женщина, которую вы ищете.

Он нахмурился еще сильнее.

— Как я это увижу?

Энни быстро открыла бумажник и подняла его повыше.

— Здесь мои водительские права и другие документы, удостоверяющие личность. Они доказывают, что я не Рози Диллон, а ее праправнучка и что мы с вами живем в девяностые годы двадцатого века, а не в восьмидесятые годы девятнадцатого.

Ее похититель осклабился.

— Девяностые годы двадцатого века?

— Да.

Тихо выругавшись, Сэм выхватил у Энни бумажник, резко закрыл его и снова сунул в ее сумку.

— Вот что, сестренка, я не собираюсь слушать твои байки и рыться в твоей сумке. Все знают, как хитра и изворотлива Грязная Рози. Ты нарочно плетешь мне разную галиматью, чтобы спасти свою голову. А если это не так, значит, ты совсем свихнулась.

— А вы нет?

Сэм достал из кармана объявление о розыске, развернул его и с отвращением помахал им у нее перед носом.

— Сколько можно повторять? На этом плакате твой портрет! И не пытайся переубедить меня своими дикими выдумками. На своем веку я переловил немало бандитов и скорее поверю в то, что ты врешь, чем в то, что ты сумасшедшая. Но ничего! Судья Райчес знает свое дело. Он заставит тебя заплатить за твои преступления, будь ты хоть трижды чокнутой. — Он помолчал, с презрением оглядев свою пленницу. — У тебя вид настоящей преступницы, сестренка, и не надо мне морочить голову!

— Да вы… — Энни гневно взмахнула своей сумкой. — Почему вы меня не слушаете и даже не хотите взглянуть на мое удостоверение личности?

Он тяжело дышал.

— Замолчи — или я выброшу твои сокровища в ближайшую канаву!

Энни подчинилась, скрипнув зубами. Сэм Ноубл отвернулся и повел лошадей к ручью. Она оглядела каменистое ущелье, оценивая свои шансы на побег.

— И не вздумай смыться! — крикнул он через плечо. — Я быстренько тебя подстрелю. Как я уже говорил, мне все равно, в каком виде тебя привезти.

Энни высунула язык и тихо передразнила его, глядя ему в спину:

— Мне все равно, в каком виде тебя привезти!

Радуясь, что Сэм Ноубл не видел этой демонстрации протеста, она прочистила горло и крикнула:

— Эй, мне надо… кое-что сделать!

Он с усмешкой обернулся.

— Брось мне пальто и сапоги, а уж потом отправляйся.

— Но я же замерзну до смерти! — возмутилась Энни.

— Пошевеливайся, тогда не замерзнешь! Зато в одних чулках и без пальто ты от меня не удерешь.

Энни знала, что он прав. Тихо выругавшись, она стянула сапоги и пальто, бросила их Сэму Ноублу и нырнула в заросли молодых тополей.

Когда она вышла, он швырнул ей вещи назад.

— Ну что ж, лошади напились, фляги полны. Готова ехать дальше?

Дрожа от холода, Энни надела пальто и уселась на землю, чтобы натянуть сапоги.

— Я поквитаюсь с тобой в аду, Сэмюел Ноубл! — процедила она, стуча зубами.

Он подошел ближе и рывком поставил ее на ноги. — Вот там ты точно меня одолеешь, милая!

Энни так и подмывало хлестнуть его по нахальной физиономии, но она боялась, что он даст ей сдачи. Когда она взобралась на свою кобылку, Сэм опять привязал ее руки к луке седла, окончательно испортив ей настроение. Запястья, натертые грубой веревкой, нестерпимо болели.

И все же, когда они тронулись в путь, Энни убедила себя, что сдаваться нельзя. Глядя на маячившую впереди Черную гору, она испробовала дружелюбный тон:

— Послушайте, мистер, мне кажется, мы с вами неудачно начали. Но это маленькое недоразумение легко исправить. Признайтесь, что вы допустили ошибку, за которую вам придется дорого заплатить. Вы похитили меня и проведете остаток жизни в тюрьме…

— Я тебя похитил? — фыркнул он. — Я задержал преступницу, леди.

Ее терпение лопнуло.

— Черт возьми, вы задержали не ту женщину! Оставьте меня в парке этого штата, и разойдемся по-хорошему, а?

— В парке какого штата? Мы в самом центре индейской территории, сестренка.

— Индейская территория? Мистер, да вы совсем чокнутый!

— А ну заткнись! — прорычал он. — Меня тошнит от твоей болтовни.

Энни тихо выругалась и уставилась на дорогу.

Ехавший рядом с ней Сэмюел Ноубл, денверский охотник за головами и настоящий мужчина с Дикого Запада, пребывал в полной растерянности из-за арестованной им преступницы. Разумеется, это ее портрет он видел на объявлении о розыске. Он хорошо запомнил это лицо. Бабушка Ноубла, мудрая шайеннская колдунья, заставила его прислушаться к словам юродивого из ее племени, который сказал, что разыскиваемая им женщина находится по ту сторону от южного ветра. Ноубл отправился на юг. Он ехал долго и наконец нашел свою жертву. Теперь он отдаст ее в руки правосудия и получит заслуженную награду. Но она какая-то странная… Твердит, что он нашел не ту женщину, что она из будущего века. Чепуха! Несчастная просто хочет заморочить ему голову, чтобы спасти свою жизнь.

Однако она оказалась гораздо более симпатичной, чем он ожидал. И высокой — ростом почти с него, то есть под шесть футов. У нее роскошный бюст и длинные ноги, крепко сжимающие бока лошади. Сразу видно опытную наездницу… Впрочем, какой преступник не умеет скакать верхом? Особенно красиво ее лицо — широкий лоб, большие голубые глаза, прямой женственный нос, полные губы и острый подбородок. Густые каштановые волосы отливают золотом. Так и хочется расплести ее косу и запустить пальцы в пышные локоны!

Сэм Ноубл застонал, гоня прочь эти опасные мысли. Он еще никогда не арестовывал женщину-преступницу, но сейчас ему доверили это важное дело, и он не имеет права испытывать нежных чувств к своей пленнице. Какой бы красавицей она ни была, ей, как и всем убийцам, суждено закончить свою жизнь, заплатив головой.

Вдруг его арестантка громко охнула.

— Что, сестренка, в твое седло попала колючка? — спросил он, обернувшись.

Побледневшая Энни кивнула на трех далеких всадников, вздымавших тучи пыли на горизонте.

— Смотрите! Кто это?

Прикрыв глаза ладонью, Сэм вгляделся в даль и увидел трех индейских воинов на разукрашенных скаковых лошадях.

— Кажется, юные индейцы вышли на охотничью тропу. Похоже, что это команчи.

— Команчи? — вскричала Энни.

— Разве я не говорил вам, что мы на индейской территории? — Он ухмыльнулся. — Всем известно, что по этим необитаемым землям ездят только воины и сумасшедшие…

— Совершенно с вами согласна. Вы сумасшедший! — подхватила она.

—…хоть судья Паркер и старался вешать здешних негодяев, — закончил он, сохраняя терпение.

Энни удивленно покосилась на своего похитителя. Что он несет? Судья Айзек Паркер, отправлявший преступников на виселицу, жил свыше ста лет назад!

Она с опаской смотрела на приближающихся всадников.

— Судья Паркер, как бы не так! Вы только взгляните на этих воинов! У них такой вид, как будто они вдруг материализовались из вестерна Джона Форда.

Сэм нахмурился.

— Сейчас, когда краснокожих собрали в резервации, команчи должны быть миролюбивы. Черт возьми, да в наши дни даже старый вождь Куанах проводит больше времени в Вашингтоне, чем здесь, в Льяно-Эстакадо.

— Значит, эти индейцы не опасны? — с надеждой спросила растерянная Энни.

Воины быстро приближались к ним.

— Ну, я бы не стал этого утверждать. Команчи по-прежнему крадут лошадей и скот, когда им вздумается. Позволь мне самому с ними разобраться.

— О, будьте так любезны!

Воины подъехали на гарцующих лошадях, и Энни увидела, что это всего лишь мальчики-подростки в индейских костюмах из оленьей кожи и в мокасинах. Их шеи украшали медные и серебряные бусы, в косичках торчали орлиные перья. Однако оранжево-черный раскрас на их худых лицах с крючковатыми носами вселял страх. Может, эти юноши просто решили поиграть в ковбоев и индейцев? Едва ли. Казалось, что они только что прибыли с последнего боя Кастера (Бригадный генерал, командовавший добровольцами во время Гражданской войны в США. В дальнейшем командовал кавалерийским полком. В июне 1876 г. его полк попал в засаду индейцев сиу и был полностью уничтожен. Это событие вошло в историю завоевания Запада как «последний бой Кастера».)

Скаковые лошади храпели и били копытами. Один из воинов обратился к Сэму на индейском диалекте. Говорил он громко, надменным тоном. К удивлению Энни, Сэм ответил ему по-индейски, сопровождая свою речь быстрыми, решительными жестами. Он прикладывал руки к глазам, носу, ушам и губам, помахивал пальцами, сжимал кулаки и постукивал ими друг о друга. Несколько раз на протяжении этой оживленной беседы кто-нибудь из воинов бесцеремонно тыкал в Энни пальцем, а остальные смеялись. По их откровенным взглядам и ухмылкам Энни поняла, что речь идет о ней.

Наконец Сэм бросил одному воину небольшой, мешочек. Все трое издали боевой клич команчей, развернули своих лошадей и ускакали прочь.

Глотая поднятую ими пыль, Энни взглянула на Сэма Ноубла.

— Что все это значит?

— Как я и думал, это всего лишь кучка юных молокососов, скучающих в резервации. Они вышли на охотничью тропу в поисках добычи и неприятностей. Они спрашивали, не встречалась ли нам конница. Я сказал, что нет.

Конница, охотничьи тропы… Голова у Энни просто шла кругом.

— Слава Богу, что вам удалось с ними договориться, — пробормотала она. — Откуда вы знаете их язык?

Сэм пожал плечами.

— Я на четверть шайенн. Много лет назад отряд моей бабушки принял в свои ряды пару команчей. Когда живешь и общаешься с какими-то людьми, совсем нетрудно научиться их языку и жестам.

Энни безуспешно пыталась переварить увиденное и услышанное.

— Значит, в ваших жилах течет индейская кровь… А что вы дали этим мальчикам?

— Вяленую говядину. — Он усмехнулся. — Вообще-то мы легко отделались. Они хотели забрать тебя.

Он поскакал вперед, ведя на поводу лошадь Энни. До нее не сразу дошел смысл его последней фразы. Наконец она крикнула:

— Может быть, мне стоило поехать с ними? Он презрительно расхохотался.

— Я знал, что ты готова переспать с краснокожими, лишь бы спасти свою жизнь.

Энни ослепила внезапная вспышка ярости.

— Мерзавец! Если бы у меня не были связаны руки, я бы влепила тебе пощечину! Подумать только — ты сам на четверть индеец и глумишься над своим народом!

Сэм Ноубл медленно повернулся в седле и окинул ее суровым взглядом.

— Я не оскорблял мой народ, — протянул он.

Энни поняла его намек и разразилась гневной тирадой, которая потонула в шуме налетевшего порыва ветра.

Остаток дня они скакали во весь опор по изрытой колеями старой тропе Санта-Фе и останавливались лишь затем, чтобы напоить лошадей на песчаных берегах реки Симаррон да наскоро перекусить невкусной едой — черствыми лепешками и холодным жирным беконом. Они по-прежнему ехали через выметенные ветром столовые горы и поля волнующейся бизоновой травы, вдоль извилистых русел засохших ручьев, напоминающих узкие каньоны. К закату Энни совершенно выдохлась. Ее лицо пылало от ветра, натертые веревкой запястья саднило, а зад отбился о седло. Она уже хотела было возмутиться, но тут ее взгляд наткнулся на небольшое стадо каких-то горбатых животных, которые шли через горы на запад. Загадочные твари числом с полдюжины двигались по голому склону, их неуклюжие туши отливали на солнце зловещим красным огнем.