— Пора вставать. Уже светает.

Порция с трудом приоткрыла глаз и увидела полностью одетого Саймона, наклонившегося над ней. Было достаточно светло, чтобы разглядеть его голубые глаза и озабоченное выражение лица.

Она улыбнулась, закрыла глаз и вцепилась пальцами в лацкан его сюртука.

— Никто не встанет еще в течение нескольких часов. — Она потянула его к себе. Губы ее округлились при воспоминании о том, что произошло с вечера. — Я хочу узнать еще чтонибудь.

Он вздохнул, вздохнул тяжело. Затем схватил ее за запястье и бесцеремонно выдернул из теплого кокона.

Порция резко открыла глаза.

— Что…

Саймон схватил ее за обе руки и вынудил встать на колени.

— Мы должны одеть тебя и прибыть в твою комнату до того, как повсюду появятся слуги.

Прежде чем она успела чтолибо сказать, он набросил на нее через голову рубашку. Порция не без труда попала руками в узкие отверстия, затем оправила рубашку. Прищурив глаза, она сердито сказала:

— Это совсем не то, чего я ожидала.

— Нам здесь осталось пробыть всего два дня, и мы не станем давать повод для еще одного скандала. — Он бросил ей платье.

Порция поймала его, склонила набок голову и посмотрела на Саймона.

— Поскольку остается всего лишь два дня, не будет ли разумнее…

— Нет. — Поколебавшись, он с минуту внимательно изучал выражение ее лица, затем добавил: — Мы можем продолжить наши уроки сегодня вечером. — Сев на кровать, он стал надевать ботинки. — И не думай, что можно будет чемуто научиться до этого времени.

Обдумывая услышанное, Порция стала натягивать платье, затем принялась за чулки.

— А почему, — спросила она в конце концов, — мы должны ждать до вечера?

В ее тоне чувствовалось искреннее любопытство и одновременно сомнение. Глядя, как Порция, вытянув длинную ногу, натягивает чулок, Саймон почувствовал прилив возбуждения. Он сердито поморщился, пытаясь вспомнить ее вопрос.

Пусть не без труда, но ему это удалось. Она вскинула брови, ожидая ответа. Саймон подал ей руку, помогая подняться с кровати. Порция опустила взгляд, пытаясь попасть ногой в вечерние туфли.

— Видишь ли, твое тело… Тебе потребуется некоторое время, чтобы поправиться.

Она хотела возразить, но Саймон опередил ее:

— Поверь мне, это действительно так. — Он взял ее под руку и потянул к двери.

К огромному его облегчению, она пошла, продолжая размышлять. Перед дверью она остановилась. Пока Саймон нащупывал ручку, Порция прижалась плечом к его груди и провела кончиком пальца по его щеке. Встретившись с его глазами, она сказала:

— Я не какойнибудь хрупкий цветок. Я не сломаюсь.

Он выдержал ее взгляд.

— Я не миниатюрный и не бесплотный. — Наклонившись, он прикоснулся к ее губам. — Поверь мне — сегодня ночью, и не раньше.

Она прижалась к его губам, вздохнула:

— Ну ладно.

Саймон распахнул дверь. Он настоял на том, что проводит Порцию до ее комнаты. Чтобы попасть туда, им нужно было пересечь весь главный корпус. В этой старейшей части здания было множество гостиных, некоторые из них сообщались друг с другом. Саймон избрал этот маршрут, чтобы избежать встреч с кухарками или горничными в коридорах. Они уже приближались к восточному крылу, когда Порция, глянув в окно, остановилась.

Глядя поверх головы Порции, Саймон увидел то, что раньше его обнаружила она. Стоя в пеньюаре, который практически не скрывал ее чар, и энергично жестикулируя, Китти разговаривала с Артуро и Деннисом.

Саймон оттащил Порцию подальше от окна. Китти стояла полуотвернувшись, а вот Артуро или Деннис могли их увидеть. Порция встретилась со взглядом Саймона, покачала головой, как бы давая понять, что ее это не интересует, и позволила увести себя.

Они подошли к ее комнате. Поцеловав ей пальцы, Саймон подтолкнул ее к двери. Как только дверь закрылась, он тут же направился к себе.

Пара хихикающих горничных вынудила его спуститься по лестнице восточного крыла. Миновав лестницу, он шагнул вперед и…

— Ах, кто это здесь?

Саймон остановился, обернулся и увидел Китти. Она медленно, оценивающе окинула его взглядом с ног до головы и прищурилась.

Саймон мысленно чертыхнулся. На нем был тот же самый костюм, что и накануне вечером.

Выражение лица у Китти сделалось слегка лукавым.

— Поздновато покидать в такой час постель мисс Эшфорд, однако не приходится сомневаться, что вы неплохо развлеклись.

В ее голосе слышалась ярость отвергнутой женщины. Саймон не однажды ставил ее на место, и, судя по злорадному блеску в ее глазах, она ничего не забыла.

— Не до такой степени, как хозяйка дома с цыганом, который приходит на заре.

Она побледнела, затем покраснела, открыла было рот, но, встретив его взгляд, не нашлась с ответом. Свирепо посмотрев на него, Китти запахнула пеньюар, повернулась и стала быстро подниматься по лестнице.

Саймон смотрел вслед удаляющейся Китти с ощущением грозящей опасности. Наконец ее шаги замерли, и он, резко повернувшись, зашагал в сторону западного крыла.


— Мы не могли бы сегодня утром выехать верхом на прогулку? — Сесилия Хэммонд с надеждой посмотрела на сидящих за завтраком гостей.

Все присутствующие хорошо понимали, что, организовав экспромтом верховую прогулку, Сесилия надеется избавиться от Китти хотя бы на утро. Джеймс взглянул на Саймона.

— Не вижу причин для возражений.

— Разумная идея, — согласился Чарли. Он по очереди обвел глазами Порцию, Люси, Аннабелл, Десмонда, Уинифред, Освальда и Суонстона. — Куда мы отправимся?

Посыпались различные предложения. Порция тем временем не поднимала глаз от тарелки с едой, которую она поглощала. У нее аппетит был всегда превосходным, но сегодня утром она чувствовала себя настолько проголодавшейся, что способна была съесть целую лошадь.

Впрочем, у нее не было большого желания ехать верхом.

Помимо того факта, что она испытывала определенный дискомфорт и даже боль, которую поначалу игнорировала, Порция опасалась, что верховая езда может ухудшить ее состояние. Не стоило рисковать и откладывать назначенный на вечер урок.

Она намеревалась продолжить эксперименты.

— Я хочу на своей паре прокатиться в другом направлении, — сказал Саймон Джеймсу. — Они в последние месяцы застоялись, праздность не в их характере. — Он посмотрел на Порцию, сидевшую по другую сторону стола. — Могу вас взять с собой, если пожелаете.

Девушка не сразу сообразила, что никто из присутствующих, за исключением леди О., которая не могла их слышать, не знал о ее пристрастии к верховой езде. Никому не покажется странным, если она предпочтет езду верхом поездке в экипаже.

— Спасибо. — Порция слегка пошевелилась на стуле, понимая, что он догадывается о ее состоянии, и успела опустить глаза, прежде чем покраснела. — Я, пожалуй, соглашусь и полюбуюсь пейзажами.

Она не подняла глаз, чтобы не видеть, как дрогнули его губы. Спустя минуту Саймон оторвал взгляд от ее лица и заговорил с Джеймсом.

Пятнадцатью минутами позже все собрались в холле, откуда отправились на конюшни. Выбор лошадей и седел занял еще несколько минут. Пока Саймон запрягал свою пару, Пopция поласкала маленькую гнедую кобылу. Закончив, Саймон спросил девушку:

— Готова?

Она встретила его озабоченный взгляд и, улыбнувшись, подала ему руку.

— Да.

Он вывел ее по проходу, помог подняться в экипаж и сел рядом с ней.

— Мы увидим вас на дороге! — крикнул он Джеймсу, который все еще подбирал лошадей дамам.

Джеймс помахал в ответ. Конюх, удерживавший пару, отскочил в сторону. Щелкнув кнутом, Саймон выехал на подъездную дорожку.

Они не разговаривали — в этом не было необходимости. Порция смотрела по сторонам, ей было интересно познакомиться с местами, где она раньше не бывала. После того как позади остались высокие деревья КрэнборнЧейза, вдоль дороги появились молодые березки. Саймон дал возможность своим гнедым размять ноги, а затем сбавил темп, переведя их на спокойную рысь.

Утро было славное — над головой плыли легкие облачка, светило солнце, свежий бриз был способен проветрить и прочистить любую голову. Люди любовались пейзажами, карабкались по трем кольцам оборонительных сооружений, окружающих старинный форт. Все испытывали нескрываемое облегчение от того, что избавились от напряженности, преследовавшей их в ГлоссапХолле, все сделались посвоему милыми и очаровательными — даже Освальд и Суонстон.

Порция все время чувствовала, что Саймон наблюдает за ней. Она уже привыкла к подобному вниманию с его стороны. Раньше это неизменно вызывало у нее раздражение. А сегодня, шагая рядом с Уинифред и Люси, подставляя лицо бризу, дувшему с невидимого моря, она постоянно ощущала на себе взгляд Саймона, даже если его в этот момент не было рядом.

Было чтото совершенно новое в том, как он наблюдал за ней.

Заинтригованная, Порция остановилась, пропустила спутников вперед, повернулась и посмотрела на Саймона, который с рассеянным видом слушал Чарли и Джеймса, которые о чемто оживленно спорили. Заметив, что она остановилась, он вынул руки из карманов, отошел от приятелей и направился к ней. Подойдя, он заслонил ее от остальных.

— Ты хорошо себя чувствуешь?

Порция ответила не сразу. Его лицо оставалось, как обычно, строгим и надменным, а вот глаза смягчились, и в них читалась забота — забота совершенно иного свойства, чем в прошлые годы.

У Порции вдруг стало тепло и радостно на душе. Она улыбнулась и наклонила голову:

— Да, великолепно.

До них донесся вскрик. Они посмотрели в ту сторону, где Освальд и Суонстон устроили словесную баталию на потеху сестрам Хэммонд. Порция с лукавой улыбкой положила руку на сгиб локтя Саймона.

— Давай пройдемся.

Он повиновался. Они шли молча, да слова им и не требовались, им достаточно было взглядов, чтобы ощущать близость друг к другу. Словно какоето невидимое звено появилось между двумя людьми, обеспечивающее им полное взаимопонимание.

И то, что возникло, было какимто особенно драгоценным. Порция бросила беглый взгляд на Саймона и поняла, что он это тоже чувствует. Он не походил на человека, который с этим борется или отрицает. Интересно, что конкретно он думает?

После часовой прогулки, прошедшей в полном обоюдном согласии, они без особой охоты возвратились к лошадям и экипажу, откуда отправились в ГлоссапХолл.

Они вернулись к завтраку, как раз к моменту очередного скандального представления Китти. Безмятежное утреннее настроение улетучилось без следа.

За завтраком места строго не указывались, и Саймон сел рядом с Порцией, молча ел и наблюдал. Большинство гостей вели себя так же. Если бы у Китти было хоть чуточку здравого смысла, она бы заметила, что люди относятся к ней с настороженностью и сторонятся ее и что ей необходимо вести себя сдержаннее. Китги же пребывала в весьма возбужденном состоянии. Она надулась, узнав об утренней загородной прогулке, однако глаза ее лихорадочно блестели, словно она ожидала какогото важного события, о котором никто, кроме нее, не знал.

— Но ведь мы были на развалинах форта много раз, дорогая, — напомнила ей миссис Арчер. — Уверяю, было бы весьма утомительно осматривать их снова.

— Да, — подтвердила Китти, — но я…

— Естественно, — вмешалась миссис Бакстед, любовно глядя на сидевших по другую сторону стола дочь и девиц Хэммонд, — молодые нуждаются в том, чтобы побыть на свежем воздухе.

Китти сверкнула на нее очами.

— Уинифред…

— А для тех, кто уже замужем, утренние прогулки теряют свою привлекательность, — заявила миссис Бакстед и с невозмутимым видом положила в свою тарелку дополнительную порцию охлажденного аспарагуса.

На какоето мгновение Китти потеряла дар речи, затем бросила взгляд через стол на Порцию. Не подозревающая об этом Порция ела, глядя в свою тарелку, на ее губах появилась чуть заметная, но очень многозначительная улыбка.

Прищурив глаза, Китти открыла было рот. Саймон протянул руку и взял стакан. Китти посмотрела на него — он перехватил ее взгляд и не отпускал его все время, пока пил из стакана, затем медленно поставил его на стол.

Саймон дал возможность Китти понять, что он сделает, если она осмелится излить желчь ревности на Порцию, если она хотя бы намекнет на утреннее приключение, в котором подозревала его и Порцию.

Какоето время Китти колебалась, балансируя на грани, но затем благоразумие взяло верх. Она с раздражением опустила взгляд в тарелку.

Тем временем мистер Арчер, по всей видимости позабывший о недостатках своей младшей дочери, продолжил дискуссию с мистером Бакстедом. Лорд Глоссап вел беседу с Эмброзом, а леди О. непринужденно болтала с леди Глоссап, не обращая ни малейшего внимания на всех остальных. Постепенно и остальные вступили в разговор. Леди Келвин завладела вниманием Джеймса и Чарли, Десмонд и Уинифред попытались втянуть в беседу Друсиллу.