У него был сильный характер, и это инстинктивно чувствовал каждый при первом же знакомстве. Ему не нужно было это комулибо доказывать. Сейчас он сознательно сдерживал свой темперамент, и казалось, он растет и разбухает по мере того, как Саймон наблюдает за ними.

Подошла Уинифред:

— Скажите, мисс Эшфорд, вы завтра возвращаетесь в дом своего брата?

Без сомнения, это было самым дерзким выпадом против ее неблаговидного поведения, который Уинифред могла сделать. Порция мысленно извинилась, когда заставила себя погасить улыбку.

— Вообщето, — она бросила быстрый взгляд на Чарли, слегка приподняла бровь, затем снова повернулась в сторону Уинифред, — я, возможно, отправлюсь в Лондон на несколько дней. Загляну в городской дом моего брата, улажу коекакие дела. Конечно, — продолжила она, и с учетом вполне прозрачных намерений ее слова становились ложью, — в июле так мало развлечений в городе, что я боюсь там затосковать.

Она посмотрела на Чарли.

— А вы едете в город?

Ее намек был более чем откровенен. Уинифред была настолько шокирована, что едва не задохнулась, и выражение лица у нее стало совершенно несчастным, Десмонд поднял бровь, изобразив легкое неодобрение. Эмброз остался невозмутимо холодным.

— Мэм, обед подан!

Порция, должно быть, никогда в жизни не испытывала большей радости, услышав эти слова. Неизвестно, что сказали бы другие, если бы разговор продолжился, как отреагировал бы Чарли, каким образом ей пришлось бы отвечать… Одним словом, хвала небесам, что в этот момент рядом оказался дворецкий. Десмонд предложил Уинифред руку. Она посмотрела на нее, затем встретилась с ним взглядом и, как бы приняв решение, положила ладонь на его рукав, позволив ему отвести ее в столовую. Порция последовала за ними, держась за руку Чарли. Он ущипнул ее за палец, когда она устремила взор на Уинифред и Десмонда, моля Бога о том, чтобы убийцей оказался не Десмонд, тем самым выйдя из своей роли.

Впрочем, она обыграла и этот свой ляпсус. Когда они входили в столовую, она игриво взглянула на него.

— Ах, вы так невероятно требовательны!

От гостей не укрылась ее многообещающая улыбка.

Сестры Хэммонд вернули коечто от своей непосредственности. Перспектива скорого завершения эпопеи и объявление истории с вазой простым несчастным случаем сыграли свою роль, и они смеялись и весело болтали с Освальдом и Суонстоном.

Порция была благодарна леди Глоссап, которая определенно постаралась разъединить конфликтующие между собой партии. Порция сидела недалеко от одного из концов стола, Саймон — в середине стола на противоположной стороне, а Чарли — в дальнем конце на той же стороне, что и она, так что они не могли даже обменяться взглядами.

С полным самообладанием, игнорируя неизменно мрачные взгляды Саймона, она принялась развлекать своих соседей — мистера Арчера и мистера Бакстеда, джентльменов, которые меньше коголибо из всей компании имели понятие о разыгрываемой у них под носом драме.

Когда поднялись дамы, Порция присоединилась к ним с весьма непринужденным и довольным выражением лица. Но стоило ей поравняться с Саймоном, находящимся по другую сторону стола, как выражение лица у нее изменилось, и она холодно, с вызовом посмотрела ему в глаза. С не меньшим вызовом она подошла к Чарли, подняла руку и провела пальцами по тыльной стороне его плеч, взъерошила ему на затылке волосы и наградила взбешенного Саймона дерзкой улыбкой. После этого с надменно поднятой головой удалилась из столовой. Большинством присутствующих все это было замечено.

Глаза леди О. превратились в узенькие щелки, однако она ничего не сказала. Лишь продолжала молча наблюдать.

Другие матроны были склонны осудить действия Порции строже, однако при нынешних обстоятельствах у них было мало возможностей для того, чтобы вмешаться. Флирт даже такого рода никогда не считался в свете преступлением. И лишь память о Китти могла сделать его опасным в их глазах.

Однако Порция не дала им больше никаких поводов для упреков. Она вела себя как обычно, соблюдая все приличия, пока дамы ожидали, когда к ним присоединятся джентльмены. Сегодня, в последний для гостей вечер, было бы странным, если бы ктолибо из джентльменов, независимо от причины, уклонился от присутствия. Они все должны прийти, и притом достаточно скоро. И все станут свидетелями предпоследнего акта.

Проходили минуты, и Порция чувствовала, что у нее сдают нервы. Она старалась не думать о том, что должно будет произойти, но это ей плохо удавалось.

Наконец двери распахнулись, и в гостиную вошли джентльмены. Лорд Глоссап шел впереди. Генри двигался рядом с ним. Далее следовал Саймон рядом с Джеймсом. Он пошарил глазами среди дам и быстро нашел Порцию. Согласно договоренности, Чарли медленно шел в нескольких футах от Саймона.

Порция устремила взгляд на Чарли, изобразив на лице радость от предвкушения встречи. Широко улыбаясь, она сорвалась со своего места возле кресла и устремилась к нему.

Саймон сделал шаг в сторону и загородил ей путь. Его пальцы вцепились ей в локоть, он развернул ее к себе.

— Не могли бы вы уделить мне несколько минут?..

Это был не вопрос и не просьба.

Лицо у Порции сделалось каменным. Она попыталась выдернуть локоть из его руки, но Саймон сжал его еще крепче. Подняв голову, она вызывающе посмотрела ему в глаза.

— Думаю, что нет.

Она почувствовала, как гнев набежал на него, словно волна, и затем обрушился на нее.

— В самом деле? — Он пока контролировал свой тон. — Я думаю, вы поймете, что ошибались.

Даже зная сценарий, о котором они договорились, зная, что он сделает дальше, Порция тем не менее была шокирована, когда Саймон развернул ее к окну и, не выпуская ее локтя, повел к дверям террасы.

Она вынуждена были идти с ним, потому что он почти тащил ее. Никогда Порция не чувствовала себя такой беспомощной. Она почувствовала, как заполыхали ее щеки. Саймон распахнул дверь, вытолкнул ее наружу и отвел подальше от окон гостиной.

Впрочем, нельзя сказать, что они оказались вне пределов слышимости. Они заранее согласились, что играть сцену надо понастоящему.

Порция наконец перевела дыхание.

— Как вы смеете?! Вы… — Она запнулась.

Он отпустил ее, но она почувствовала его колебание в тот момент, когда его пальцы скользили по ее руке. Порция заглянула ему в глаза и увидела, что Саймон так же близок к тому, чтобы потерять самообладание, как и она сама.

— Как вы смеете упрекать меня? — Порция отступила на шаг, вспомнив отрепетированный сценарий, и вскинула подбородок. — Я не ваша собственность, чтобы вы могли мне диктовать, я вам не принадлежу!

Она не могла себе представить, чтобы выражение его лица могло сделаться таким жестким. Саймон шагнул к ней, сокращая расстояние между ними. Казалось, своими прищуренными голубыми глазами он способен был пронзить ее насквозь.

— А как же я? — Голос его завибрировал от ярости. — Я что — игрушка, которой можно поиграть, а затем за ненадобностью выбросить? Собачонка, которой вы оказываете милость, а потом отшвыриваете, когда вам наскучит?

Порция смотрела ему в глаза, и ее решимость вдруг пропала. У нее заныло сердце, когда она неожиданно поняла, что он озвучивает не вымышленные, а подлинные свои страхи.

У нее возникло острое желание, даже потребность успокоить его. Она вынуждена была призвать всю свою волю, чтобы выдержать его взгляд, поднять голову и резко ответить ему:

— Не моя вина, что вы неверно все поняли, что ваше никогда не ошибающееся мужское начало не могло поверить, что я отнюдь не ослеплена вашими чарами. — Ее голос зазвенел, в нем зазвучали презрительные и вызывающие нотки. — Я никогда и ничего вам не обещала!

— Ха! — хрипло засмеялся он. — Вы и ваши обещания…

Саймон посмотрел на нее, намеренно позволил взгляду скользнуть ниже, затем снова перевел глаза на ее лицо. Губы его скривились.

— Вы простонапросто высокородная провокаторша.

Глаза ее сверкнули, и она залепила ему пощечину. И хотя он намеренно пытался спровоцировать ее, она чувствовала себя шокированной.

— А вы — бесчувственный болван! — Голос ее задрожал от неподдельного гнева. — Зачем я только тратила на вас время! Не хочу больше никогда ни видеть вас, ни говорить с вами!

— И это время, когда мы с вами не обменяемся больше ни словом, с моей стороны наступит совсем скоро!

Она выдержала его взгляд. Они все еще продолжали играть, однако же… Сделав прерывистый вдох, Порция выпрямилась:

— Мне больше нечего вам сказать! Я не желаю вас больше видеть! Никогда!

Саймон стиснул зубы.

— Я счастлив обещать вам то же самое!

— Для меня это не меньшая радость! Прощайте!

Она круто повернулась и сбежала с террасы. Саймон сделал вдох и задержал воздух в легких, отчаянно борясь с желанием последовать за ней. Он знал, что при свете луны видна его тень на террасе и что все, кто наблюдал за сценой из гостиной, знают, что она ушла одна и что он за ней не последовал.

Порция добежала до газона и направилась в сторону тропинки, ведущей к озеру.

Повернувшись, он с террасы прошел через дверь в гостиную и, не глядя по сторонам, направился к конюшням.

Молясь о том, чтобы он успел обогнуть круг и присоединиться к ней раньше, чем это сделает убийца.

Глава 17

Порция быстрым шагом двигалась по газону по направлению к озеру. У нее все клокотало внутри, и сейчас ей было совсем несложно изображать смятение и шок.

Провокаторша? Этого не было в сценарии, который они репетировали. Так же как и пощечины с ее стороны. Саймон сделал это сознательно. Вероятно, она могла бы понять причину этого, но она не намерена была так легко ему прощать. Высказанное обвинение оскорбляло.

Порция чувствовала, что у нее до сих пор пылают щеки. Она приложила к ним ладони, пытаясь охладить. Попробовала также обратить мысли на тот факт, почему она здесь находится, во имя чего они затеяли эту кошмарную подтасовку.

Стоукс подчеркнул, что убийца подойдет к ней лишь в том случае, если будет уверен, что она одна и находится в таком месте, где он может убить ее и уйти незамеченным. Никто не поверил бы в то, что она может быть до такой степени неразумной, чтобы отправиться одной в густеющих сумерках в сад — если, разумеется, на то нет весьма веских причин.

Более того, никто не поверил бы, что Саймон позволит ей бродить одной — опять же если нет на то пресловутых веских причин. Должен произойти, как справедливо заметил Чарли, какойто катаклизм, который вынудит его снять за ней наблюдение.

Очевидно, его привычка, которую он, кстати, никогда и не скрывал, была всем хорошо известна. До того момента, пока Чарли об этом не упомянул, Порция никогда не задумывалась, каким в течение ряда лет поведение Саймона виделось другим. И удивилась, зная, что она делает в эту минуту, насколько же она была слепа раньше.

Внезапно вспомнила и ужаснулась, что должна быть настороже и не забывать об убийце. Если они преуспели в своей игре, он, вероятно, уже вышел и пытается найти ее.

Ее склонность к прогулкам к озеру, как утверждали Стоукс и Чарли, также хорошо всем известна, но они выбрали этот маршрут по другой причине: тропа полностью просматривалась на всем протяжении, и Стоуксу и Чарли было несложно здесь спрятаться и наблюдать за Порцией. Саймон также присоединится к ним, но чтобы избежать сбоя в их плане, было решено, что он зайдет вначале на конюшни, а оттуда кружным путем направится к месту сбора.

Бленкинсоп тоже был на страже — единственный представитель не из их компании. Саймон хотел усеять весь сад лакеями, стоящими словно статуи в тени деревьев, и лишь аргумент, что убийца может натолкнуться на когонибудь из них и вся их тяжелая работа пойдет насмарку, оказался решающим.

Бленкинсоп был человеком весьма надежным и, подобно всем хорошим слугам, почти незаметным. Он должен был следить из дома и засечь, кто из джентльменов направится в сторону озера.

Порция дошла до конца большого газона и повернула в сторону склона, спускавшегося к озеру. Подняв голову, она посмотрела на небо.

Погода, кажется, не слишком благоприятствовала. Набежали облака, темные и рваные, отчего сумерки сделались еще гуще.

Нервы у Порции были напряжены, и она вздрагивала при каждом звуке. Эмоции, вызванные их спором, все еще не улеглись, и она то и дело мысленно возвращалась к последнему диалогу…

Они решили, что, идя быстро, она успеет дойти до озера раньше убийцы… Она надеялась, что они ничего не упустили. Вдруг убийца уже давно прогуливался по садам и находится гораздо ближе?..

Впереди зашуршали кусты. Порция резко остановилась.