— Но ведь ты не думаешь… — медленно заговорил Джастин, уставившись на брата.

— Я думаю, что на повестке дня у нас повторный визит к милейшей мисс Сент-Джеймс, — перебил его Себастьян. — Полагаю, она может пролить свет на происшедшее. — Он подошел к двери, пинком отворил ее. — Господи, — пробормотал он, — хоть бы я не привозил ее сюда.

Джастин шел следом за ним, когда он поднимался по лестнице. В желтой комнате Девон сидела на постели, опершись спиной на подушки. Танзи, одна из горничных, только что убрала поднос с ее колен. Себастьян с удовольствием отметил про себя, что она съела почти весь обед.

При виде Себастьяна Девон вздернула голову:

— О, да это милорд Бесстыдник!

Себастьян тонко улыбнулся:

— Рад видеть, что вам уже лучше. Надеюсь, это поможет вам держаться ближе к истине. — Он остановился у кровати и бросил на колени Девон газету. — Полагаю, вы здесь найдете интересные новости. — Он провел пальцем по заголовку.

Огромные золотисто-карие глаза обратились с его лица на газетный лист. Девон не сказала ни слова.

— Ну? — произнес Себастьян. Она продолжала хранить молчание.

— Мисс Сент-Джеймс?

Она еле заметно повела головой из стороны в сторону:

— Я… я не умею читать. То есть я хочу сказать, что знаю все буквы, но не могу складывать их в слова… кроме моего имени.

Себастьян молча ругнул себя: это следовало предвидеть.

— Ладно, тогда позвольте вам помочь. — Он снова взял газету в руки. — Недалеко от того места, где я обнаружил вас, нашли сегодня утром мужчину.

Девон заметно побледнела.

— Говорят, что поблизости заметили женщину в темно-сером плаще и большом капоре.

Девон перевела взгляд на поношенный капор, висящий на спинке обтянутого полосатым дамасским шелком стула на другом конце комнаты.

— Женщина, — продолжал он, — отличалась плотным телосложением, возможно, была беременна.

Он бросил взгляд на лежавшую на стуле подушку, потом пристально посмотрел на Девон.

Она закусила нижнюю губу. Взгляд у нее был явно виноватым.

— Этот мужчина был убит ударом ножа в грудь, мисс Сент-Джеймс.

— Что? — проговорила она слабым голосом. — Вы сказали, что он мертв?

— Именно. Рядом с ним нашли нож. Полиция утверждает, что это орудие убийства.

— О Боже! — прошептала Девон.

— Так вот, я спрашиваю: это вы его убили?

Девон приоткрыла рот, но ответа не последовало.

Впрочем, достаточно было взглянуть на ее ошеломленное лицо, чтобы понять, каков этот ответ.

— Кто первый нанес удар?

Девон не смотрела ему в глаза.

— Нож мой, — негромко призналась она. — Но это совсем не то, о чем вы думаете. Правда не то.

— Вы пытались его ограбить?

В ту же секунду ее горящие гневом глаза уставились на Себастьяна.

— Нет!

— Значит, ссора между любовниками?

— Любовниками… У меня нет любовника, — с негодованием произнесла она. — Я же сказала вам вчера вечером, что это он ограбил меня. Украл заработанные мною деньги и пытался отнять ожерелье.

Себастьян проигнорировал дрожащие губы — такие соблазнительные! — и продолжал расспросы. Он понимал, что настало время, когда он может узнать правду.

— Газета утверждает, что убитый был членом бандитской шайки. Вы его знали?

— Клянусь, что нет. Мне известно лишь его имя. — Девон вздрогнула. — Его звали Фредди.

Она смотрела теперь на Джастина, который подошел к изножью кровати.

— Все, чего мы хотим, — это узнать правду, — спокойно проговорил он.

— Они преградили мне дорогу, этот Фредди и его брат Гарри. — Глаза Девон снова вспыхнули, когда она обратилась к Себастьяну. — Я же сказала вам, что их было двое. Гарри залез ко мне в карман и забрал деньги. Он сразу убежал в проулок. Фредди хотел вытащить ожерелье у меня из другого кармана. Меня не особенно беспокоило, что они украли деньги, но я не могла допустить, чтобы они отняли мое ожерелье. Я пыталась оттолкнуть Фредди, но он сдавил мне горло так, что я не могла дышать. Я вспомнила про нож и сумела достать его. Он был у меня в ботинке.

Себастьян бросил взгляд на ее шею. Так вот откуда эти синяки, подумал он. Фредди хотел ее задушить.

— Должно быть, Гарри вернулся и нашел тело Фредди, — высказал свои соображения Джастин.

— Вовсе не обязательно, — возразил Себастьян. — Это мог сделать и кто-нибудь другой. Зато Гарри вполне мог сообщить в полицию.

— Нет, — сказала Девон. — Он не посмел бы из страха, что его самого арестуют. Скорее всего какой-нибудь их дружок сообщил констеблю об этом деле. — Она быстро-быстро заморгала и опустила глаза.

Себастьян нахмурился. — Во всяком случае… — продолжала она голосом чуть громче шепота, — во всяком случае, это не имеет значения. Он ищет меня, и констебль тоже.

— Ищут женщину с большим животом, в плаще и нелепом капоре, — напомнил Себастьян. — Хоть вы и уверяете, что не воровка, одеты вы были соответственно.

Девон снова вздернула подбородок.

— Не смейте называть меня так. Можете считать меня убийцей, но я не воровка.

— Чем же вы зарабатываете на жизнь?

— Я служу в «Вороньем гнезде» и смею сказать, это заведение, в которое такие джентльмены, как вы и ваш брат, вряд ли когда заглядывали.

Какая дерзость! Ну и девчонка, просто сорванец, иначе и не скажешь! Себастьян вопросительно глянул на брата.

— Это пивная неподалеку от доков, — пояснил тот. Неудивительно, что от барышни несет рыбой, табаком и элем! Себастьян снова обратился к Девон:

— Вы употребили немалые усилия, чтобы скрыть вашу фигуру.

— Но совсем по иной причине, чем та, о которой говорите вы!

Он высоко вздернул брови:

— Хотел бы узнать, какова эта причина.

Глаза у нее так пылали, что Себастьяну пришло в голову: будь она посильнее, с радостью сомкнула бы пальцы у него на горле.

— Я нанимаю комнату у человека по фамилии Филлипс, в доме поблизости от Шелтон-стрит. Домой возвращаюсь очень поздно. Вы должны бы понять, что мой маскарад — способ защитить себя.

Братья переглянулись, оба явно сконфуженные. А гостья смотрела на них как на отъявленных болванов.

— Мужчины редко бросают на женщину второй взгляд, заметив с первого, что она беременна. И я пользовалась этим вплоть до прошлой ночи. — Она помолчала. — Я не хотела убивать Фредди… я просто хотела остановить его.

Вполне правдоподобное объяснение, сделанное прерывающимся от волнения голосом, с дрожащими губами… Может ли это быть ловким притворством?

Немного успокоившись, Девон снова обратилась к Себастьяну со словами, прозвучавшими на этот раз глухо и безнадежно:

— Лучше бы вы оставили меня там, на мостовой…

— Какая чепуха!

— Это правда, — возразила она с горечью. — Констебль мне ни за что не поверит, и мировой судья тоже. Я бедна. Я из Сент-Джайлза. Вот и весь резон, чтобы повесить меня. А Гарри… — Она снова вздрогнула. — Он хитрый. Жестокий. Я поняла это по его глазам. А я… я убила его брата. Если он меня отыщет, лучше бы мне умереть там, где вы меня подобрали.

На этот раз ей ответил Джастин — решительно и резко.

— Послушайте, так говорить нельзя! И не надо бояться. В этом доме вы в полной безопасности. Мы с Себастьяном проследим за этим. Вы можете оставаться здесь сколько захотите. — Он встал и направился к двери. Взявшись за начищенную до блеска медную ручку, обернулся и добавил: — Ладно, хватит. Вам надо отдохнуть. Так что пожелаем вам доброй ночи.

Джастин, без сомнения, унаследовал фамильную самоуверенность Стирлингов. Себастьяну не оставалось иного выбора, как последовать за ним в коридор. Он закрыл за собой дверь и увидел, что Джастин стоит, прислонившись к стене.

— Не далее как прошлой ночью ты заявил, будто я положил глаз на эту девчонку, — заговорил старший брат не без иронии. — Но боюсь, это ты поддался ее, как бы это поточнее выразиться, явному очарованию.

— Чушь, — отрезал Джастин. — Я не настолько легкомыслен, как кажется. Она в опасности. Мы не посмеем ее выгнать. И не можем выдать полиции. — Он подождал ответа Себастьяна, но тот промолчал. — Слушай, ты же не считаешь ее убийцей?

Себастьян все еще медлил, борясь с внутренними сомнениями, потом сказал:

— Нет. Но полагаю, не стоит забывать о том, что она из Сент-Джайлза. Приюта нищих. Воров. Проституток.

— О, понимаю. Ты считаешь, что она женщина легкого поведения?

— Я бы сказал, женщина нецеломудренная.

— Улицы Сент-Джайлза — скверное, грязное место. Живя там, нелегко сохранить невинность.

— Вот именно. И если она твердит, что не воровка, это еще не значит, что так оно и есть.

— Она в ужасном положении, Себастьян. Если мы обратимся в полицию, ее там и слушать не станут. По ее собственному признанию, она убила Фредди. А ее происхождение из Сент-Джайлза уже само по себе преступление. Что, если полиция предпочтет осудить, а не осуществить правосудие? Естественно, что она старается защитить себя. Воровка она или нет, Девон не заслуживает виселицы.

Это было малоприятное умозаключение.

— Я тоже думал об этом, — спокойно согласился с братом Себастьян. — Вполне вероятно, что они рассудят примерно так: чем меньше на улицах подобных нежелательных личностей, тем лучше.

Однако сейчас «нежелательная личность» находилась у него в доме, и нельзя сказать, чтобы он был особенно рад тому, что Джастин безоговорочно предложил предоставить ей безопасное убежище.

— Ты сказал ей, что она может оставаться здесь, сколько пожелает, но я хотел бы надеяться, что она не истолкует это как предложение стать постоянной гостьей в доме.

— В таком случае она стала бы уже не гостьей.

— В таком случае ты, может, взял бы ее к себе, когда приобретешь собственный городской дом. Ты как-то упоминал, что такая возможность вроде бы наклевывается.

— О, я не склонен спешить с этим.

— Я заметил.

— Мой дорогой старший братец, я хотел бы обратить твое внимание на две вещи. Во-первых, это ты привез в дом милую леди Девон, ..

— Спасибо за напоминание, — вставил Себастьян.

— А во-вторых, готов присягнуть, что ты чувствуешь себя одиноким в этом чудовищно огромном доме.

— Джулианна сейчас путешествует, однако живет она здесь, — в свою очередь, напомнил Джастину старший брат. — И я очень хотел бы, чтобы наша дорогая сестрица была дома и ухаживала бы за этой парвеню.

— Но ты же сам сказал, что наша подопечная пошла на поправку.

— Пройдет еще какое-то время, пока она окончательно встанет на ноги. Не мешало бы ей, так сказать, нарастить мяса на косточках, если ты этого не заметил.

— Я-то заметил. И, судя по тому, как ты о ней отзываешься, удивлен, что ты тоже это заметил.

Себастьян почувствовал легкий укор совести.

— Я не считаю себя бесчувственной скотиной, Джастин.

Джастин изменился в лице.

— И смею сказать, что в Лондоне найдется женщина, которая могла бы назвать бесчувственной скотиной тебя, дорогой братец.

— О, смею сказать, даже не одна, — сверкнув глазами, весело согласился Джастин. Он помолчал, взгляд его посерьезнел. — Она была испугана, Себастьян, она изо всех сил старалась сдержать слезы.

Себастьян попытался вспомнить побледневшее лицо Девон, выражение блестящих, янтарного оттенка глаз. Он твердил себе, что то не были слезы. Господь свидетель, ему всегда было невыносимо зрелище плачущей женщины. Это разрывало ему сердце, обжигало душу. Джулианна могла бы это подтвердить. Он совершенно терялся, когда сестра, опустив глаза, принималась всхлипывать с дрожащими губами. Нельзя сказать, чтобы Джулианна была слабым духом, плаксивым созданием. Далеко не так. Но при том, что она отличалась стойкостью и душевной силой, она обладала нежным, отзывчивым сердцем — других таких он не знал. И если она или любая другая женщина плакала, он не мог оставаться равнодушным. Не мог просто повернуться спиной и уйти. Делал все, что было в его силах, чтобы унять эти слезы, утешить плачущую.

Достаточно редко проявляемая участливость Джастина только ухудшила его настроение. Боже милостивый, даже Джастин, совершенно нечувствительный к женским слезам, Джастин, который разбил больше женских сердец, чем все донжуаны Лондона, вместе взятые, и то был тронут.

Ах, черт, черт побери, он и в самом деле повел себя как бессердечная скотина? Ведь девчонка и вправду попала в ужасное положение.

— Может, стоило бы навести справки на основании того, что она утверждает? — произнес он негромко. — Особенно об этом мерзавце Гарри?

— Я попробую, — отозвался Джастин, кивнул и направился к лестнице.

— Послушай-ка, — окликнул его Себастьян, — нельзя, чтобы узнали, что это мы проявляем интерес к происшествию.

Джастин наклонил голову набок и весьма выразительно глянул на брата:

— Разве я хоть раз в жизни проболтался о чем не следовало?

В ответе Себастьяна на этот вопрос прозвучала самая малость иронии, когда он с пафосом произнес: