– Похоже, она была удивительным человеком, – тихо говорю я.
Внезапно осознаю вес своих слов. Не хочу сказать лишнего, но в то же время хочу, чтобы он знал: мне не все равно. Протянув руку, опускаю пальцы на его ладонь.
– Она так много для меня значила. – Оуэн грустно улыбается, затем смотрит в мою сторону. – Ты бы ей понравилась.
– Думаю, благодаря тебе я уже с ней познакомилась.
– Да. В моем лице она будет представлена на свадьбе. Это был бы ее вечер, и она бы танцевала с тем, о ком больше всего заботилась.
Это было бы ее время. Но сейчас наше время. И мое. Я почти вижу, как студенты эпохи реконструкции машут мне табличкой. «Время перемен». Для меня оно настало. И я постараюсь не обращать внимания на то, что говорится о нас в социальных сетях.
– Тогда сделаем это для Эмили.
– Для Эмили, – кивает Оуэн с улыбкой.
Глава 28
На следующий день, когда выхожу из класса, снаружи в холле меня ждет неожиданный гость.
– Зора, нам никогда не доводилось встречаться лично. Меня зовут Финн Берлингтон, я студент-репортер, с которым ты общалась по телефону несколько недель назад.
Чуть не закатываю глаза, но изо всех сил отталкиваю всплеск раздражения.
– Чем могу помочь?
– Я работаю над статьей для «Холстед Хроникл». Мы хотели бы о тебе рассказать.
– Зачем?
– О тебе говорили в местных и даже в национальных новостях, и мы хотели бы дать тебе возможность своими словами рассказать о проделанной работе и опыте.
Мне хочется уйти, но тогда получится, что я от чего-то бегу. Зачем мне бежать? Мне нечего скрывать.
– Уверена, ты помог сделать меня достойной новостей, – размышляю я, вспоминая недавно опубликованные детали.
– Нет, я…
– У тебя все хорошо, Зора? – Мэтт внезапно оказывается рядом со мной.
– Тебе необязательно отвечать сию секунду, – говорит Финн. – Понимаю, у тебя в жизни много чего происходит. Но я напишу номер, чтобы ты могла связаться со мной, когда будешь готова.
– Или не будет, – вмешивается Мэтт.
Мы наблюдаем, как Финн уходит, словно его миссия выполнена.
Нет. Так дело не пойдет.
– Эй, Финн.
Финн выглядит таким же удивленным, как и я, когда к нему приближаюсь.
– Давай встретимся в понедельник в полдень у восточного входа в кампус.
– Договорились!
Даже если уговор пришелся ему не по душе, он никогда не упустил бы подобную возможность.
– Ты приведешь фотографа? – спрашиваю я.
– Да, я могу это устроить, – радостно тарахтит Финн.
В следующий понедельник, когда Финн прибывает с фотографом, он озадачен присутствием Анайи, Прентиса, Данте, мисс Нельсон и Оуэна.
– О, принц Оуэн! Не уверен, что уполномочен разговаривать с вами.
– Я просто буду наблюдать, – отвечает Оуэн настолько непринужденно, насколько может.
– Да, Оуэн был впечатлен приглашением. Он будет рад услышать, как я лично расскажу эту историю.
Фотограф улыбается, но Финн смотрит на нее, как Цезарь на Брута.
– Еще одна просьба, прежде чем мы начнем, – обращаюсь я.
Оуэн поднимает лежащий на земле длинный деревянный мольберт и подпирает его. Раскрываю большую фотографию ранних афроамериканских студентов Холстеда и кладу ее на мольберт.
– Я обещала, что наша экскурсия не займет более двух часов.
Пока трое детей позируют перед кирпичным основанием часов, сверяю фото и позы. Если бы я могла с такой же скоростью учиться хореографии, точно бы взорвала королевский танцпол.
В завершение я вручаю Анайе табличку, над которой мы работали вместе. Как и в оригинале, на ней нанесена надпись: «Время перемен».
– Родители правильно написали их имена. Пожалуйста, не используй их фамилии, – прошу я Финна.
– Мы – будущее научных кругов! – кричат дети, позируя фотографу.
Вокруг собирается небольшая толпа. Люди благодарно хлопают и снимают на свои телефоны.
– Вы ходили в архив кампуса? – спрашивает фотографа женщина-профессор. – Если бы у них было больше ранних фотографий, можно было бы организовать отличную галерею.
Я смотрю на Оуэна, который гордо сияет, глядя на меня.
Глава 29
Я заканчиваю макияж, готовясь к последнему дню занятий, когда вдруг раздается громкий стук в дверь. Бегу вниз, чтобы открыть. Скай врывается и мгновенно окутывает меня сокрушительными объятиями.
Мы прыгаем вверх и вниз в приступе смеха, пока она не останавливается и не хватается за бок.
– Я бежала сюда со всех ног. – Скай пытается отдышаться. – Воды! Мне нужна вода!
Пока она пьет на кухне, мы обсуждаем все то, о чем еще не успели поговорить по телефону. Скай безумно понравилась летняя программа, и она убеждена, что я тоже осталась довольна. Подруга показывает фотографии робота, одноклассников, достопримечательностей Атланты и, конечно же, селфи с Заком.
– Вам, похоже, здорово вместе, – говорю я.
Скай неразборчиво что-то бормочет.
Я качаю головой.
– Правда? Давай посмотрим, сумеешь ли ты сохранить невозмутимый вид, когда я упомяну имя Оуэна.
Я закрываю рот кудрявыми прядями, чтобы не выдать себя.
– Посмотри на себя! – Скай указывает на меня пальцем. – И я даже еще не упомянула, что он купит тебе билет в первый класс в реальный замок в Лендереле, – смеется она.
– Ты готова ехать? – Я ухмыляюсь, сменив тему. – Пойдем, нам пора. Поезд скоро.
– Ну вот. Так и подумала, что ты проявишь сентиментальность и в последний день занятий захочешь прокатиться на поезде.
– Не переживай, днем на пляже охрана тебя одну не оставит.
Когда мы выходим на улицу, Зак уже сидит в машине и ждет, чтобы отвезти нас на вокзал. Это единственное условие, при котором родители согласились на поездку на поезде вместо привычного сопровождения Людей в черном.
Скай подпрыгивает от счастья, а затем подбегает к брату с объятиями. Когда они отлипают друг от друга, Зак с улыбкой открывает ей переднюю пассажирскую дверь.
– Ты не возражаешь, если я сяду сзади с Зорой? – спрашивает она.
Вот и все. Я жду, что он скажет: здесь не такси и ему за это не платят. Но брат на удивление любезно говорит:
– Без проблем.
Мы безостановочно болтаем по дороге на станцию. Поезд ждет нас на платформе, поэтому разговор не прерывается. Находим два места и продолжаем сравнивать наши университеты. Мы говорим о жизни студенческого городка и королевской свадьбе. Конечно, когда приступаем к обсуждению торжества, то понижаем тон. Пассажиры в час пик не заботятся ни о чем, кроме страха опоздать. Но никогда нельзя терять бдительности.
Как только прибываем в кампус, веду Скай прямиком в библиотеку, где мы с Оуэном договорились встретиться.
– Лучшая подруга, познакомься с моим парнем, – шепчу я Скай, когда мы подходим к Оуэну, потому что это слишком глупо, чтобы говорить вслух.
– А-а-а, парень рад знакомству с лучшей подругой, – отвечает Оуэн, шагая вперед, чтобы пожать руку Скай.
– Вы двое – отпадная пара, – бормочет та, прежде чем поприветствовать Оуэна.
Скай повторяет это еще несколько раз во время нашей послеобеденной прогулки к берегу Джерси. Теперь можно отпраздновать конец уроков, отличное окончание занятий, прекрасные оценки и успехи.
Скай, Оуэн, Мэтт, Эбби, Перес, Амир и я, конечно же, со Свиным Рулетом по имени Доминик садимся на дощатый настил и наслаждаемся картошкой фри с соусом. Мы играем в пляжный волейбол (девочки выигрывают у парней) и купаемся в Атлантическом океане (Эбби впервые).
Помимо Эбби и Мэтта, которые ходят в одну и ту же школу, мы знаем, что больше не сможем тусоваться вместе. Так что кажется правильным немного растянуть этот день. Когда Оуэн обнимает меня, наблюдая закат, я знаю, что этим летом многого достигла, но это пока не конец. И особенно я рада, что мое время с Оуэном еще не закончилось.
Глава 30
Оуэн улетает в Лендерел за несколько дней до меня и мамы. Прощаться, конечно, грустно, даже несмотря на то что мы скоро увидимся. Это похоже на генеральную репетицию, когда нам действительно придется пойти разными дорогами. Я предполагаю, что это будет после свадьбы, так как у него нет причин возвращаться в Штаты. Программа окончена. Но не буду расстраиваться. Не тогда, когда происходят такие волнительные события.
Я иду на чертову королевскую свадьбу! В дизайнерском платье!
В тот вечер, когда должен состояться ночной перелет в Лендерел, Скай помогает нам с мамой проверить багаж на предмет того, что нам нужно взять с собой. Затем мы несем чемоданы вниз.
– Эй, Зора, мам, Скай! – зовет Зак, держа входную дверь открытой. – Давайте на крыльце дождемся машину.
Как только мы собираемся присоединиться к Заку и Джону, видим это: за пределами нашего дома образовалась толпа. Но это не СМИ. Это мистер Стенли, мисс Нельсон, Анайа, Прентис, владелец ямайского магазина, Лайла и остальные члены семьи Фредриксонов, а также мэр.
Это самое удивительное прощание, которое мне доводилось видеть. Я плачу, когда люди желают нам хорошего полета и отличного визита.
– Отрывайся по полной, – велит Лайла.
Толпа смеется.
– Нет уж, я лучше оставлю отрывы для нашей следующей вечеринки в квартале.
– Не напоминай ей, – ругает мистер Стенли. – Вы все сможете спрятаться от нее и регистрационной ведомости по обязанностям, а я живу по соседству!
Все снова смеются.
– Спасибо вам, – благодарю я. – Куда бы я ни шла, всегда беру с собой Эплтон!
От поездки в аэропорт до первоклассного полета с нами обращаются как с членами королевской семьи. Мы бесконечно благодарим и вежливо отказываемся от всех предложений: закусок, дополнительного одеяла, другого фильма. Но как только взлетаем высоко над Атлантическим океаном, перестаем стесняться и с радостью принимаем все предложения.
В промежутках обмениваемся с мамой взглядами, наполненными явным недоверием.
– Ты могла такое вообразить? – Мама смотрит на меня с широко раскрытыми глазами.
– Нет, – качаю я головой.
Ни мама, ни я никогда не путешествовали дальше Торонто. И туда мы ехали на машине. Пересечение Атлантики стало для нас особенным событием, но за окном слишком темно, чтобы оценить прекрасный вид.
– Мы ближе к родине, чем когда-либо, – говорит мама.
Она всегда хотела посетить Западную Африку и погулять по земле наших предков. Тайно Джон заказал ей неожиданную поездку на день рождения в Гану. Мама одержима всеми генеалогическими вещами, и ее результаты ДНК показывают, что большая часть ее предков происходит из этого региона. Я знаю, что она будет невероятно взволнована, когда получит в сентябре этот подарок.
Мне удается немного поспать на необычном наклонном кресле, и, прежде чем я это понимаю, наступает утро. Мы начинаем приземляться в международном аэропорту Гленби, и это место похоже на другую планету. Открытые поля какого-то особого зеленого цвета. Здания, автомагистрали и схемы движения выглядят иначе. Не могу дождаться, чтобы все рассмотреть поближе.
После того как получаем багаж, наш водитель уже ждет нас, как и обещал Оуэн. Он стоит с элегантной табличкой «Зора и Иветт». Мы с мамой смотрим друг на друга и улыбаемся в миллионный раз.
Оуэн сказал, что не сможет забрать меня сам – здесь его сразу узнают, невзирая на количество шляп. Это его страна; в этих местах его лицо хорошо известно.
Пока едем по улицам, поражаемся видами из окна. Прохожие выглядят свежими и оживленными, как будто хорошо выспались ночью. Сейчас около трех утра в Джерси, и я хорошо ощущаю столь позднее время. И когда видишь правостороннее движение и бесконечные развязки, сразу понимаешь, насколько далеко от дома оказался. Но, к счастью, эти различия кажутся захватывающими, а не пугающими.
Мы останавливаемся в роскошном отеле в оживленном районе столицы Гленби. Он расположен прямо через дорогу от места, похожего на версию Центрального парка. Наш водитель объясняет, что в парке находятся королевская церковь и замок, где будут проходить свадьба и прием. Это совершенно другой мир вдали от жизни в Джерси.
К нам идет швейцар в цилиндре. Отель пышет элегантностью, и я не могу насытиться атмосферой бального зала. Дружелюбный сотрудник провожает нас до десятого этажа. У нас не просто гостиничный номер. У нас целые апартаменты! Я говорю о двух спальнях с отдельными ванными комнатами. На кофейном столике стоят свежие цветы. Это дельфиниум – растение, которое Оуэн выращивал в оранжерее Холстеда.
"Искренне, безумно, по-королевски" отзывы
Отзывы читателей о книге "Искренне, безумно, по-королевски". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Искренне, безумно, по-королевски" друзьям в соцсетях.