Среда, 12 января

8.15

Сегодня утром папа принес мне в постель чашку чая! Я сказала:

— Папелло, почему ты поднимаешь меня среди ночи. Пожар?

Мне пришлось очень быстро натянуть простыню до подбородка, чтобы он не видел никакие части моего тела. После того как фазер поставил чашку, он еще потоптался в комнате и был такой как бы красный и бородатый.

— Джорджия, я не пытаюсь… знаешь, у тебя своя голова на плечах… И Робби производит впечатление отличного парня, который… ну. Не доходите до слишком серьезного слишком скоро…

О чем это он теперь, во имя Будды?

Потом он потрепал меня по волосам (очень, очень возмутительно!) и продолжал:

— Робби — взрослый парень.

Что он хочет этим сказать?


Гостиная7.30

Когда я вошла, папа качал пресс. Надеюсь, он застрахован.

— Папа!

— Угу.

— Дашь мне двести двадцать фунтов на поездку в Париж на уикенд?


Я уж думал, что мне придется применять мои навыки оказания первой помощи пострадавшему папе. Что было бы не совсем кстати, так как я умею только выдавливать (нажимая под ребрами) конфету у тех, кто задохнулся и рискует умереть.


Суббота, 15 января

Снег растаял, слава Богу! Пожилым очень тяжело в снегопад. Однако они становятся очень подозрительными, эти престарелые. Вчера я предложила и мистеру и миссис из соседнего дома помочь с покупками — на случай если они боятся выходить из дома. «Не могла не заметить, что в такую погоду вы еще менее уверенно, чем всегда, держитесь на ногах». А он сказал мне, чтобы я шла приставать к другим, что с его стороны было довольно грубо.


14.00

Поскольку дома никого нет, БЛ пришел ко мне в гости. Мы без перерыва целовались тридцать пять минут (я засекла время, потому что видела часы за спиной Робби). Пока Робби был у меня, Рози мне позвонила и сказала, что вечером они устраивают барбекю в помещении (!) у нее дома. Тема — «сосиски». Робби не мог пойти, потому что он занят. Прощай, корабль мечты!


20.30

Я не пошла на сосисочное празднество. Бог знает, до чего меня могут довести сосиски (прошлая рыб-пати сказалась на мне довольно неблагоприятно). Я лучше сосредоточусь на расширении французского лексикона, что весьма пригодится для шопинга в Париже.


21.00

Сосиски по-французски saucisson. Мозг, заткнись!

Я немножко обеспокоена, потому что Робби сегодня приехал не на классном mini, а на подержанном велосипеде.


23.30

Я надеюсь, он не предложит мне вместе совершать велопробеги. На улице минус сто восемьдесят градусов. В прошлый раз, когда я ехала на велосипеде, моя юбка зацепилась за заднее колесо, и мне пришлось идти домой в одних трусах.


Неистовство в Лягутландии


Понедельник, 17 января

Школа

Quatre дня до нашего неистовства в Лягутландии.

Французский

M'sieur[55] Зовите-меня-Анри реально клевый и классный. Он рассказал нам, что мы будем делать во время нашей поездки в la belle France[56] и что нам надо взять с собой. Мы остановимся в Hotel Gare du Nord[57], посетим Champs Elysee[58] и Центр Помпиду. Море интересного! Пришла мадам Слэк и забрала все бланки, которые мы носили домой на подпись родителям. Подписи удостоверяют, что даже если мы подожжем всех французов, администрация школы за это ответственность не понесет. Еще она сказала:

— Девочки! В воскресенье утром будет экскурсия по выбору. Вы сможете вместе со мной познакомиться с великолепной канализационной системой Парижа, подняться на Эйфелеву башню с мсье Ильбе-ром либо пойти в Лувр с герром Камьером. Пожалуйста, подходите и запишитесь куда хотите.

Стоя в очереди, мы спорили, на какую экскурсию отправиться всей тусой. Джас была единственной, кто хотел смотреть канализацию. Я спросила ее:

— Какой смысл спускаться в канализационные коллекторы?

— Это исторические объекты, и мы могли бы узнать для себя много нового.

Я сказала:

— Напротив, мы узнаем много такого, что нам ИЗВЕСТНО. Например, что французская канализация — такая же, как английская, только она французская. Джас была похожа на хорька с вытаращенными глазами.

Я пояснила:

— Это просто туннели, полные французского дерьма. Чем французское дерьмо может отличаться от английского?

Итак, мы все пойдем на Эйфелеву башню с Класснейшим Анри.

Эллен заметила:

— Я с нетерпением жду поездки и все такое, но я буду скучать по Дейву: он такой…

— Смешной? — подсказала я.

— Да, — кивнула она и вся зарделась.

Тоже еще!


Я уже привыкла находиться в разлуке с Богом Любви.


Он дома только неделю, а теперь я уезжаю из Англии.

Правда, иногда я хочу, чтобы с ним было поприкольнее. Существует опасность, что за внешностью Бога Любви кроется благоразумный человек. Он ведь только что купил велосипед, чтобы беречь окружающую среду. И на этом он может не остановиться… Он может купить и резиновые сапоги.


Четверг, 20 января

Спичка произнесла перед нами (не) знаменитую на весь мир речь:

— Представители Великобритании за рубежом! Мы должны помнить, что несем на своих плечах бремя ответственности за репутацию Британских островов.

Я шепнула Джулс:

— Я уже утомилась, а мы еще и в поезд не сели.


12 ночи

Мне удалось запихнуть все вещи в один рюкзак, забив его до отказа. Мы с Джас будем вместе пользоваться некоторыми вещами, чтобы сэкономить место. Например, я везу гель для волос, а она увлажняющий крем. Однако ее штаны я надевать не буду.

Mon amour[59] я сказала au revoir[60].

ОН СНОВА приехал на своем велосипеде и еще (самое плохое) поговорил с моим отцом о Киви-гоу-ландии… и не застрелился от скуки. На самом деле он даже задавал вопросы, что доказывало, что он очень интересовался маори[61], слушая моего отца. Очень странно.


21 января, пятница

На борту L’esprit

12 дня

Наконец-то мы на пути в la Belle France. Если мы когда-нибудь до нее доберемся, это будет чудо, потому что а) паром — французский и б) за рулем — маньяк. Когда мы отплывали из Ньюхейвена, мы отходили от причала и возвращались три раза, потому что капитан забывал отдать швартовы.


13.00

Черт возьми? Нас мотает туда-сюда, как банки из-под кока-колы. Я хочу пожаловаться капитану (если его не отправили пневмопочтой домой, в безопасное место) и потребовать от него прекратить вести нас на восьмидесятифутовые волны. Герр Камьер (трепетный борец за честь германской нации и по совместительству — дурак) только что потерял равновесие, упал и ввалился в двери женского туалета.


13.15

В ресторане табличка «Soupe de joir[62]». Рози спросила у француза-официанта:

— А можно мне soup de вчера?

Но ей его не дали.


13.30

Шатаемся по палубам на штормовом ветру.

Я видела Капитана Маньяка в его рубке.


13.32

Единственный способ устоять на ногах — схватиться за флагшток на корме.


13.35

Почему он не спускает с меня глаз? Я просто вцепилась в этот французский флаг, потому что хочу дожить до Лягушландии. Как раз в этот момент корабль очень сильно тряхнуло — и флаг остался у меня в руках.


14.30

Мадам Слэк, которая большую часть круиза цеплялась за Класснейшего Анри (пристав к нему как банный лист) решила превратить инцидент со снятием флага в большое международное событие. Она настрекотала на лягушачьем капитану Маньяку и заставила его выйти на палубу (оставалось надеяться, что он кого-нибудь вместо себя оставил). Они много пожимали плечами, размахивали руками и кричали.

Кстати, почему это у мадам Слэк две огромные дорожные сумки? В одной у нее скотч и указка, а в другой — носовой платок? Разве допустимо, чтобы такой женщине в наше время доверяли работу с молодежью? Или Франция — страна сумочных фетишистов? Как я сказала Джас, даже у Анри есть маленькая сумка.

Рози сказала:

— Тебе определенно придется спускать — я по трапу. Au revoir, mon amie![63]

— Почему ты думаешь, что капитан Маньяк найдет трап? Я буду удивлена, если ему удастся отыскать Францию.

Но я сказала это тихо. Я не хотела вызы-и.11ъ новую серию пожиманий плечами.

В конце концов, мадам Слэк назвала меня глупой миллион раз, что могло бы меня расстроить, но я полна великодушия.

Мне пришлось извиниться перед капитаном Маньяком. По-французски.


16.45

Все еще на отстойном корабле, шатаемся туда-сюда в водах Атлантики или где мы сейчас находимся…

Вдруг Рози воскликнула: «Земля! Слава Всевышнему, я вижу землю!» — и опустилась на колени. Это было смешно. Впрочем, нельзя быть ни в чем уверенным: это могла быть и Исландия.

Капитан Маньяк объявил по радио:

— Леди и жентальмен, мы приближамсь к Дьепп.

Я сказала с безнадегой:

— Если повезет, к завтрашнему вечеру ему удастся пристать.


9.00

Чудом выжив в путешествии на пароме, мы сели в поезд на Париж. Возможно, машинист был в берете, но нам все-таки удалось прибыть в Hotel Gare du Nord в веселом Пари!!! Дама за стойкой сказала:

— Добро пожаловать! Я покажу вам ваши комнаты.

Я думала, французы прикалываются, когда. говорят с акцентом, но они не прикалываются, они просто являются французами. Именно поэтому, как я заметила Джас, я так их aime[64].

Класснейший Анри разрешил козырной тусе занять общую комнату! Обычно в классе нас разделяют, но тут мы все шестеро снова вместе. Й-ес! Les девушки прибыли. Комната — клевая! У меня кровать рядом с окном. Я легла на нее и сказала:

— Ах, вот какую сладкую жизнь я буду отныне вести!

Рози спросила:

— Какую? Жить в комнате с пятью женщинами? Ты что, откроешь лесбиянскую ферму?

Мне пришлось ее довольно здорово стук-путь подушкой по голове.

Джас привезла с собой фотографию, на которой они с Томом в «Морском мире», и поставила ее на столик около кровати. Эллен попыталась сунуть под подушку какую-то книжку, но я ее заметила.

— Это что? — спросила я.

— Ну… Это домашнее задание, которое я прихватила с собой.

Рози выхватила книгу и прочитала заголовок: «Черное плечо, или История страсти в южных морях».

Теперь мы знаем, что за уроки она учит: исследования по поцелуям. Книжка полуэротическая. Я перелистнула ее и нашла отрывок, который можно было прочитать всей тусе: «Он пленял женщин своим жестким гордым лицом, поджарым, хорошо натренированным телом и аурой сексуальности, дикой, как у жеребца».

Рози сказала:

— Прямо как Свен.

Джас спросила:

— Что, он как жеребец?

— Да.

— Дикий?

— Конечно!

— До какого номера по нашей шкале вы дошли с этим жеребцом?

— До восьмого.

Все взгляды в комнате устремились на ананасы Рози, надо признать, отнюдь не гигантские.

Эллен сказала:

— А… это… от этого… твои нунга-нун-ги… увеличиваются?

Рози опустила глаза на свою грудь, проступающую под футболкой:

— Мне кажется, немножко растут. Но, однако, не так, как у Джорджии.

Ой, нет. Неужели правда? Я думала, мой нунгальтер положил конец таким разговорам. Чтобы сменить тему, я спросила Эллен:

— А до какого номера ты дошла с Дейвом?

Она вся зарделась:

— Ой, ну, вы знаете, он как бы действительно хороший, с ним хорошо целоваться…

Да, случайно я знаю, что он хорошо целуется.

Рози теперь всерьез заинтересовалась:

— А он до чего-нибудь дотрагивался?

Эллен была такая красная, что чуть не лопалась от смущения:

— Да, он гладил меня по волосам…

Мы даже не потрудились занести поглаживание по волосам в нашу шкалу поцелуев. Если бы занесли, то под номером минус один.

Из окон нашей спальни видны парижские улицы и qarcon's[65] французского типа. Некоторые выглядят вполне классно, только брюки у них коротковаты. Может быть, это такой французский стиль? Я сказала: «Посмотрите. Люди носят береты, хотя они даже не ходят в школу. Разве что в школе учатся до девяноста четырех лет».


Суббота, 22 января

Суббота в Париже

9.30

Ох, как j'aime[66] Париж! На завтрак у нас был круассан с шоколадом. Все французские дети макали круассаны в горячий шоколад. Насколько это клево? Вкуснятина!