– Вы глупая мятежница! Для вас были созданы все условия, вы были в полной безопасности, но вы всё равно совершили этот никчёмный побег! В вас амбиций больше, чем ума! Только полная дура покинет тёплое место и со всех ног побежит в лес, где орудует шайка отпетых преступников! – Джером даже не пытался подбирать слова. Сейчас ему очень хотелось причинить Илейн хоть часть той боли, которую испытал сам.

В душе Илейн начали нарастать обида и негодование.

– В безопасности?!– возмутилась женщина. – Следы на моей спине до сих пор напоминают о созданном для меня «комфорте»! За десяток дней, проведённых подле вас, я отведала столько физической боли и страха, сколько не знала за тридцать предыдущих лет своей жизни! Я никогда не была уверена в том, что однажды в порыве злости вы не пустите пулю мне в лоб!

– Если бы я заранее знал, сколько времени мне придётся гонять вымотанных работой ребят по лесу и искать глупую женщину, я бы пристрелил вас, не раздумывая,– тихо, но очень жёстко констатировал капитан.

Илейн размахнулась и со всей силы ударила негодяя по лицу. Через секунду она уже пожалела о содеянном, так как очень боялась злости этого человека.

Где-то со стороны послышался сдавленный крик, который отрезвил разгорячившуюся пару. В приступе злости и Илейн, и Джером забыли о присутствующей в помещении Лили. Бедная женщина потеряла дар речи и никак не могла понять, что происходит с людьми, которых она только что познакомила.

– Лили, – обратился капитан к сестре, указывая рукой на Илейн, – познакомься, это тот самый доктор, который спас нашего дорогого Итана.

Наконец, мисс Маквей вспомнила, зачем пришла. Трясущимися руками она вытащила из саквояжа принесённый чай и протянула его леди Кохт.

– Прошу меня извинить, миледи, но, думаю, что мне пора идти,– промолвила Илейн дрожащим голосом, поклонилась и, не дожидаясь ответа, покинула библиотеку. Джером проводил её тяжёлым взглядом, но останавливать не стал.

– Джером Лоу, ты должен мне очень многое объяснить! – обратилась к брату Лили тоном, который не подразумевал отказа.

– Лили, ты знаешь, где живёт мисс Маквей?– поинтересовался Джером.

– Да…

– Тогда готовься, часа через полтора мы нанесём доктору визит. По пути я тебе всё объясню…

Во время поездки к дому Илейн Джером, как и обещал, поведал сестре обо всех приключениях последнего плавания и об обстоятельствах своего знакомства с мисс Маквей. Рассказ брата сильно шокировал Лили, так как она свято верила в то, что Джером уходил в сугубо увеселительное плавание.

– Как ты мог, Джером? Как ты мог так унизить несчастную мисс Маквей, приговорив к порке плетью…– недоумевала женщина, которая увидела брата с иной стороны. – Я не могу понять, почему, вернувшись на берег, Илейн не вываляла твоё, а заодно и моё имя в грязи?!

– Это не в её характере, Лили…– пояснил капитан.

– Неудивительно, что она так испугалась, когда увидела тебя… Джером, ты не… Эээ…– не решалась сестра вымолвить мучавший её вопрос.

– Нет, Лили, я не скомпрометировал мисс Маквей,– заверил капитан засмущавшуюся сестру, сразу поняв, на что та намекает. «Почти не скомпрометировал…»– добавил Джером про себя.

– Лили, ты не ошиблась в характеристике Илейн, когда сказала, что она очень достойная женщина. И ты нигде бы не нашла лучшего доктора,– закончил мужчина, задумчиво глядя в окно экипажа.

Глава 19

Илейн шла домой, не видя дороги. Все её мысли остались в доме леди Кохт – там, где Джером. Она боялась, что этот мужчина опять внесёт сумятицу в её размеренный быт. Всего пару месяцев назад Илейн смогла вздохнуть с облегчением и сказать себе, что всё в её жизни снова наладилось. Женщина обжилась в доме, который снимала, и сформировала круг доверяющих ей пациентов. К некоторым своим клиентам доктору приходилось добираться по полдня, но за это она получала хорошее вознаграждение, что позволяло неплохо себя обеспечить. Однако не было и дня, чтобы она не вспоминала капитана. Настроение Илейн часто менялось. Иногда она жалела, что покинула «Ветер», ей снова хотелось оказаться рядом с Джеромом и позволить себе хоть немного счастья. В другое время разум брал верх, и мисс Маквей хвалила себя за то, что вовремя ушла. Однозначно было лишь одно – Илейн скучала по Джерому и где-то в глубине души была безгранично рада видеть его в добром здравии. Женщину удручала мысль, что капитан считает её предательницей и ненавидит.

Когда мисс Маквей пришла домой, её мысли стали ещё более беспокойными. Илейн боялась, что леди Кохт прекратит с ней всякое общение, а вслед за Лили начнут разбегаться и остальные пациенты. Неужели ей придётся опять начинать всё сначала?

Долгие размышления женщины были прерваны стуком в дверь. К Илейн пожаловал один из её соседей – Клиффорд Хант, чтобы забрать лекарственные настройки для своей матери. Доктор пригласила мужчину в дом, отдала ему бутылёк и на бумаге написала все необходимые инструкции. Когда посетитель ушёл, женщина снова попыталась сосредоточиться на мыслях о грядущих изменениях в своей жизни, но её опять перебил стук в дверь.

– Вы что-то забыли, мистер Хант? – открывая дверь, спросила Илейн, уверенная, что к ней вернулся забывший что-нибудь Клиффорд. Но на пороге стоял не мистер Хант, а леди Кохт. Позади неё возвышалась фигура мистера Лоу. Будь он один, Илейн ту же захлопнула бы дверь, но она не могла позволить себе такого поступка в присутствии всеми уважаемой баронессы.

– Могу я…Мы…Войти, мисс Маквей? – спросила Лили. У всегда добродушной леди Кохт был очень озадаченный вид. Женщина всё ещё находилась под впечатлением от рассказанных братом историй.

– Леди Кохт… Добро пожаловать… – растерянно поклонилась Илейн, пропуская посетителей в дом. – Вы пришли сообщить мне, что больше не нуждаетесь в моих услугах?

– Ой, конечно же, нет! Что за нелепые мысли в вашей голове?– с этими словами к Лили вернулась её прежняя оживлённость, чему Илейн была очень рада. – Мисс Маквей, Джером рассказал мне о ваших не очень приятных приключениях на «Ветре». Я сожалею, что на вашу долю выпали такие переживания. Кроме того, я должна поблагодарить вас за спасение Итана и извиниться за варварское поведение своего брата…

– Это ваш дом, мисс Маквей? Вы живёте здесь одна? – перебил Джером сестру, не желая слушать свою нелицеприятную характеристику.

– Нет, это не мой дом, я его снимаю. Кроме меня, тут проживает пожилая пара, ранее прислуживавшая владельцам это особняка. Могу я поинтересоваться, зачем вы пожаловали? —спросила Илейн, жестом приглашая гостей сесть.

– Мы пришли к вам с предложением, мисс Маквей,– начал Джером,—мне известно, что плавание на корабле плохо сказалось на вашей репутации. Я намерен помочь вам вернуть ваше доброе имя. Надеюсь, вы согласитесь поехать в Лондон вместе со мной и моей сестрой и погостить у неё некоторое время. Думаю, вы знаете, что барон Кохт и его супруга пользуются большим уважением во влиятельных кругах Лондона. Никто не посмеет распускать о вас грязные слухи, если вы будете гостем в их доме. Постепенно люди привыкнут к вашему присутствию в обществе, а, узнав вас с лучшей стороны, забудут эту неприятную историю с похищением. Вы сможете спокойно строить свою карьеру и будете ещё более уважаемым доктором, чем были раньше. Мы с сестрой позаботимся об этом.

Илейн видела, что Джером говорит от души, но почему-то не верила в успех предложенной им операции. Аристократическое общество было всё ещё слишком консервативным, чтобы так просто принять женщину, проведшую около двух недель в компании команды неизвестного корабля. Рано или поздно найдётся тот, кто напомнит о прошлом.

– Мистер Лоу, я очень благодарна вам и леди Кохт за предложение, но вынуждена от него отказаться. Меня вполне устраивает моя сегодняшняя жизнь, и я не желаю снова что-то доказывать обществу. Я не оглядываюсь назад и стараюсь принимать перемены как начало новой жизни, —проговорила Илейн, разочаровав капитана таким ответом.

Джером был уверен, что она согласится, и не понимал причины её отказа. Вдруг мужчину посетила неприятная догадка, от которой в его жилах закипела кровь. Он поднялся и с презрением посмотрел на мисс Маквей.

– Под словами «новая жизнь» не имеете ли вы ввиду того самого человека, который выскочил от вас за минуту до нашего приезда?! – спросил Джером с многозначительным упрёком в голосе. Лили, внимательно наблюдавшая за капитаном, поразилась тому, что видела: за раздражением брата скрывалась ревность! Леди Кохт не могла поверить своим глазам. Человек, которого все считали неспособным на привязанность, ревновал!

Возмущённая недвусмысленным намёком Илейн тоже поднялась и сначала хотела начать оправдываться, но потом передумала и с вызовом спросила:

– А вы имеете что-то против?

В глазах капитана сверкнула опасная искра, на скулах заиграли желваки.

– Мисс Маквей, пока, помимо прозвища корабельной шлюхи, к вам не прилипло ещё и прозвище шлюхи сельской, рекомендую вам собрать свой чемодан и отправиться со мной в Лондон! —произнёс мужчина голосом, в котором звучала сталь.

Лили громко ахнула, прикрыв рот рукой.

– Вы забываетесь, мистер Лоу, – начала Илейн дрожащим от возмущения голосом, – я не на вашем корабле и не намерена подчиняться каким-либо приказам. Вы не заставите меня отправиться в столицу! И, к вашему сожалению, здесь не найдётся столба, к которому меня можно привязать и выпороть за непослушание!

– Завтра за обедом леди Кохт объявит своим гостям, что утром следующего дня возвращается в Лондон, так как соскучилась по своему любимому супругу, и пригласит вас погостить у неё. Вы с радостью откликнитесь на её предложение. Если вы не будете готовы ко времени отъезда, я сам лично соберу ваши пожитки и затолкаю вместе с вами в экипаж. И запомните, Илейн, если я решу вас выпороть, то сделаю это и без столба! Так что не искушайте! – с этими словами Джером вышел, громко хлопнув дверью.

– Мисс Маквей, – обратилась к опешившей женщине Лили, – пожалуйста, простите моего брата. Он никогда не умел вести себя в обществе… Сожалею, что наш визит так вас огорчил. Но я с ним согласна, вы должны поехать в Лондон. Поверьте, вы ни о чём не пожалеете. А завтра я ожидаю вас на обед. Всего доброго! —протараторила леди Кохт и выпорхнула за дверь вслед за раздражённым братом.

После ухода неожиданных гостей мисс Маквей опустилась в кресло и закрыла лицо руками, желая успокоить бешено бьющееся от негодования сердце. Ей совсем не хотелось присутствовать на обеде леди Кохт. Илейн была прекрасно воспитана и по рождению принадлежала к высшему обществу, но никогда не чувствовала себя его полноценным членом. Во-первых, у людей было предвзятое отношение к выбранному Илейн виду деятельности. Считалось, что доктор – профессия для джентльменов, так как благовоспитанной женщине не полагается знать нюансы строения человеческого тела, особенно мужского. Те, кто мыслил более прогрессивно, предпочитали умалчивать о своих взглядах, чтобы не впасть в немилость к консервативным, но более влиятельным представителям высшего света. Поэтому Илейн не очень охотно звали на обеды.

Во-вторых, даже если она присутствовала на каком-нибудь званом вечере, всегда находились любители пошептаться за её спиной и намекнуть на непристойность её работы.

В гардеробе Илейн преобладали костюмы для визитов. Она уже и не помнила, когда последний раз надевала обеденное или вечернее платье. К завтрашнему дню она должна была подобрать и освежить подходящий по случаю наряд. На счастье мисс Маквей, в этот раз этикет требовал закрытого туалета. Учитывая шрамы на спине, Илейн уже не рассчитывала на то, что ещё когда-либо сможет побаловать себя шикарным открытым платьем…

Глава 20

На следующий день мисс Маквей прибыла в особняк барона Кохт раньше положенного времени, так как должна была пообщаться с хозяйкой по поводу укрепляющей здоровье терапии. В доме Илейн ожидал приятный сюрприз. Пройдя в гостиную, она обнаружила там очень симпатичного молодого человека, в котором узнала своего бывшего пациента— мистера Парсона.

Поприветствовав Итана по всем правилам этикета, Илейн осыпала его многочисленными вопросами. Доктор всегда была счастлива видеть своих пациентов здоровыми, но сейчас радовалась в десятки раз больше. У неё появилось ощущение, что она встретила старого доброго друга. Итан знал все нюансы пребывания Илейн на корабле, поэтому с ним можно было открыто говорить, не ожидая упрёка в ответ. Парень всегда относился к своему доктору с большим уважением, теплом и сочувствием и сейчас был неподдельно счастлив видеть свою спасительницу.

Радость мисс Маквей не укрылась от вошедшего в комнату Джерома. Увидев лучезарную улыбку женщины, он почувствовал укол ревности, так как ему Илейн никогда так открыто и тепло не улыбалась. Капитан вообще не помнил, чтобы она улыбалась в его присутствии.

В гостиной начали собираться гости. В той или иной степени Илейн была знакома со всеми из них, но всё равно не чувствовала себя комфортно. Она привыкла быть подле этих людей в качестве помощницы, но не умела быть внутри их круга. Настроение женщины окончательно испортилось, когда в комнату вошла Рут Сеймур. Девушка всегда была хороша собой, а в этот вечер просто сияла. Шикарное и великолепно сидящее платье подчёркивало всю её женственность и красоту. В отличие от Илейн Рут чувствовала себя свободно и уверенно. Её партнёром на вечер был назначен Джером, отчего мисс Маквей хотелось завыть. В паре мисс Сеймур и мистер Лоу смотрелись превосходно. Рут всеми силами старалась подчеркнуть своё давнее знакомство с Джеромом. Она флиртовала настолько, насколько позволял этикет, тем самым заявляя свои права на партнёра. Ни у кого из присутствующих не было сомнений в том, что Джером и Рут вскоре составят семейную пару. Усвоила это и мисс Маквей.