– Мисс Маквей, – обратился молодой человек к Илейн, – могу я задать вам вопрос?

– Да,– осторожно ответила женщина.

– Как вы действовали после того, как покинули судно?

Мисс Маквей почувствовала на себе любопытствующие взгляды леди Кохт и Джерома.

– Когда я зашла в лес, я просто побежала параллельно берегу, пока не обнаружила тропинку. По этой тропинке я добралась до города, а там нашла церковь. Священнику, а в дальнейшем и представителям властей я сообщила, что была доставлена на неизвестное мне судно для оказания помощи тяжелораненому матросу. Я убедила людей в том, что не видела лиц членов экипажа, так как они всегда были скрыты, а после того как моряк пошёл на поправку, получила вознаграждение и была возвращена на берег. Я заявила, что не подвергалась принуждению или каким-либо насильственным действиям и всего лишь выполняла свою работу. На этом дело о моём похищении закрыли. Священник был очень добр и помог мне приобрести новую одежду и связаться с моими бывшими коллегами в Лондоне, которые поспособствовали моему возвращению в Фалмут, а в дальнейшем рекомендовали меня пациентам, проводящим время недалеко от столицы. К кому-либо из своих родственников я не обращалась, так как не думаю, что кто-то из них захочет поддерживать со мной связь.

Джером вспомнил о мистере Маквее и не смог промолчать, несмотря на то что всё ещё чувствовал себя оскорблённым грубым отказом Илейн.

– Вы ошибаетесь, Илейн…– мягко произнёс капитан.—Ваш отец очень тревожился за вас. И он безумно скучает по своей дочери, от которой когда-то давно по глупости отказался.

Илейн уставилась на мужчину непонимающим взглядом. Опережая её вопрос, Джером продолжил:

– Я виделся с ним в ноябре прошлого года, когда пытался вас разыскать. Я сожалею, что не сказал вам об этом раньше. Не было случая… Уверен, мистер Маквей будет счастлив получить от вас весточку.

Илейн смотрела на капитана так, словно видела его впервые или не понимала смысла сказанных им слов. Потом её подбородок затрясся, и она снова отвернулась к окну, желая скрыть покатившиеся по щекам слёзы. Илейн пришлось осмысливать две новости. Во-первых, отец её не забыл и беспокоился о ней, а во-вторых, Джером действительно её искал, раз не счёл за труд добраться до её батюшки.

Экипаж мистера Лоу прибыл в Лондон поздним вечером. Высадив своих попутчиц, Джером отправился домой.

Илейн, наконец, удостоилась чести познакомиться с Виктором Милтоном, бароном Кохтом. Супруг Лили оказался очень приветливым и добродушным человеком. Леди Кохт всегда была честна со своим обожаемым мужем, поэтому сразу посвятила его во все планы относительно Илейн. Барон не стал противиться или вмешиваться в планы своей жены, но в случае необходимости обещал оказать поддержку.

Дом лорда Кохта оказался очень гостеприимным. Для гостьи была выделена лучшая комната и созданы все условия для её удобства. Тёплая атмосфера действовала успокаивающе, и беспокойства Илейн начали отступать. Мысль о необходимости оставаться в Лондоне уже не казалась такой угнетающей.

Глава 22

Со следующего дня мисс Маквей окунулась в приятные хлопоты столичной жизни. Вместе с леди Кохт Илейн совершала ежедневные прогулки по городу и выезжала за покупками. Она также активно включилась в организацию торжества по поводу сорокалетия мистера Лоу, хотя мысль о предстоящем событии тяготила её сердце. Будущий именинник совсем не заходил, отчего Илейн становилось плохо. Но на что она могла рассчитывать после своего грубого отказа выходить за него замуж? Женщина догадывалась, что большую часть времени Джером проводит с Рут, которая вернулась в город на двое суток позже них.

Через несколько дней после прибытия в Лондон Илейн решилась написать письмо своему отцу. К радости женщины, ответ пришёл очень быстро. Джером был прав – мистер Маквей очень скучал по дочери и был безгранично рад возобновить с ней общение.

Примерно через неделю Джером, наконец, нанёс визит в дом своей сестры. Однако он пришёл не один, а в сопровождении своего бывшего сослуживца и хорошего друга —мистера Кевина Кросби. Леди Кохт уже много лет знала этого джентльмена и с большим удовольствием представила его Илейн.

– Рад знакомству, мисс Маквей. Джером много рассказывал о вас, и для меня большая честь познакомиться с вами,—произнёс мужчина, вежливо поклонившись. После такого приветствия Илейн напряглась и вопросительно посмотрела на капитана. Тот слегка улыбнулся и еле заметно мотнул головой, давая понять, что его товарищу известно не больше, чем остальным посторонним людям.

Мистер Кросби был очень учтив и вежлив. Наверное, впервые в жизни Илейн почувствовала, что к ней относятся как к женщине, а не как к доктору. Большая часть знакомств мисс Маквей состоялась у постели больного или через пациентов, родственники которых обращались к ней за рекомендациями. При последующих встречах люди считали нужным поделиться информацией о состоянии своего здоровья и забывали, что в первую очередь перед ними мисс, а не врач. Мистер Кросби легко находил темы для лёгкой, непринужденной беседы, и Илейн чувствовала себя в его обществе очень свободно и комфортно.

Знакомство мисс Маквей и мистера Кросби не закончилось их единственной встречей. Джентльмен попросил разрешения леди Кохт иногда навещать её гостью, на что получил безусловное согласие. Раз в 3-4 дня мужчина приглашал Илейн на прогулки, в ходе которых она узнала о своём новом знакомом много интересного. Мистер Кросби был вдовцом уже пять лет и имел на попечении четырнадцатилетнюю дочь, которая нуждалась в женской ласке и заботе. С Джеромом Кевин познакомился более пятнадцати лет назад и сейчас отзывался о нём как об опытном моряке, надёжном друге и прекрасном человеке.

О том, что мистер Кросби продолжает довольно тесное знакомство с Илейн, капитан узнал не сразу и случайно. Однажды навестив сестру, Джером обнаружил, что его друг уже неоднократно ищет общества Илейн и совершает с ней длительные прогулки по городу. Вот и сейчас мисс Маквей не было дома, так как она ушла на очередную встречу с Кросби. Внимательно изучая реакцию брата, Лили поделилась с ним своей радостью по поводу того, что у её гостьи появился друг, а возможно, и ухажёр. Джером явно не разделял такой радости и заметно помрачнел.

Капитан поймал себя на мысли, что не предвидел подобного развития отношений между Илейн и Кросби. Он, как и большинство глупцов, решил, будто мисс Маквей вышла из брачного возраста и слишком увлечена своей работой, чтобы стремиться к длительным отношениям. Джером с трудом подавлял в себе сильный приступ ревности. Капитан долгое время не являлся к сестре, так как был всё ещё обижен на Илейн за её неуважительный отказ на его предложение руки и сердца. Только сейчас мужчина сообразил, насколько нелепые слова он тогда подобрал. Видимо, Кросби сумел найти более тонкий подход к сердцу Илейн.

От своих размышлений Джером выглядел подавленным, что сильно озаботило Лили. Капитан попросил у сестры разрешение пройти в кабинет её мужа и дать возможность переговорить там с Илейн после её возвращения. Ждать капитану пришлось недолго, женщина вернулась примерно через полчаса. Когда мисс Маквей вошла в кабинет, Джером понял, почему Кросби решился на ухаживания. Илейн совсем не была похожа на сельскую серую мышку. Жизнь в Лондоне благоприятно сказалась на её манере одеваться и держаться. В глазах капитана Илейн всегда была особенной и очаровательной, но сейчас она выглядела прелестно.

– Вы хотели меня видеть, мистер Лоу?– поинтересовалась Илейн, поприветствовав капитана.

– Да, хотел поинтересоваться, как проходят ваши встречи с моим дорогим другом,– как-то злобно усмехнувшись, ответил капитан. Он поднялся из-за стола и, пройдя к двери, закрыл её на ключ. Когда Джером поравнялся с Илейн, она почувствовала исходящий от него запах алкоголя. Женщина забеспокоилась, так как действия мужчины выглядели зловеще.

– Что вы делаете? Вы пьяны? – настороженно проговорила Илейн, внимательно наблюдая за каждым движением Джерома.

– Принял немного успокоительного… Как я уже сказал, хочу с вами побеседовать, а учитывая вашу страсть к бегству, решил прибегнуть к этому,– ответил капитан, покрутив в руках ключом.

Спрятав ключ в карман, Джером стал приближаться к Илейн, вынуждая её пятиться назад. Она отступала до тех пор, пока не наткнулась на массивный письменный стол. Изучая её лицо, Джером спросил:

– Ну так как прошла ваша прогулка? Вам нравится общество мистера Кросби?

– Мистер Лоу… Капитан… Вы пьяны, пожалуйста, позвольте мне уйти. Я обещаю, что отвечу на все ваши вопросы в другой раз…– дрожащим голосом проговорила женщина, заподозрившая недобрые намерения своего собеседника.

– Мистер Лоу… Капитан… – вторил Джером.– Именно такими словами вы обратились ко мне на корабле, отказавшись от ночи со мной,– он поднял руку и провёл косточкой указательного пальца по лицу Илейн,– вы обещали мне, что я забуду вас сразу, как только ступлю на берег. Но вы ошиблись… Желание овладеть вами не исчезает даже в присутствии красавицы Рут. Когда я смотрю на ваши нарядные платья, то не могу оценить их красоту, потому что жажду их с вас снять… А чтобы ещё раз услышать вашу просьбу раздеться, я готов снова прострелить себе ногу… – Джером горько усмехнулся. Илейн молчала, затаив дыхание. Она испытывала противоречивые чувства. Какая женщина не хотела бы услышать подобные слова от желанного мужчины? Но в голосе капитана не чувствовалось ни нежности, ни доброты. Выражение его лица было жёстким и вызывало у Илейн страх. Она боялась пошевельнуться. Джером положил руку ей на горло, указательным пальцем касаясь её губ. Женщина узнавала того самого капитана, которого встретила, впервые очутившись на «Ветре», – властного и жестокого. Ей стало страшно.

– Так как ваши встречи с Кросби? Вы уже рассказали ему, на чьём корабле плавали? Вы были с ним близки? – продолжил Джером после недолгого молчания.

– Мистер Лоу, вы пугаете меня и делаете мне больно… – выдавила из себя напуганная женщина.

– Больно? Знаете, Илейн, в меня неоднократно стреляли, меня резали и били, но помню я только ту боль, которую причинили мне ВЫ, предпочтя моему обществу сначала опасный лес, а теперь и Кросби…– с этими словами он склонился и прижался к губам Илейн в жёстком, болезненном поцелуе. Женщина попыталась сопротивляться, но оттолкнуть капитана, удерживавшего жертву железной хваткой, было невозможно. Илейн чувствовала обиду и боль. Неужели она и правда заслуживает такого обращения? По щекам женщины потекли слёзы. Поняв, что ей не победить в этой схватке, Илейн прекратила сопротивление. Озадаченный переменой в поведении жертвы, Джером прервал свой жёсткий поцелуй.

– Капитан… Отпустите… – прошептала женщина, но никакой реакции не последовало. – Прости, Джером, пожалуйста, прости,– услышал капитан, но понять, почему Илейн просит прощения, не успел, так как на его затылок пришёлся удар пресс-папье, которое женщина стянула со стола, поняв, что мучитель не намерен её отпускать.

Осторожно поддержав оседающего противника, Илейн уложила его на пол. Она тщательно проверила его голову, пульс и зрачки, опасаясь, что стукнула слишком сильно. Убедившись, что с Джеромом всё хорошо, Илейн села рядом в ожидании его пробуждения. Так, уставившись невидящим взглядом в пол, она просидела минут пятнадцать. Капитан зашевелился и застонал от головной боли. Открыв глаза, он увидел склонившуюся над ним мисс Маквей.

– Вы знаете, как вас зовут и где вы находитесь? —безжизненным голосом поинтересовалась женщина.

– Конечно, Илейн, я знаю! А что произошло? – не сразу опомнился капитан.

– Сожалею, пришлось прибегнуть к анестезии старого образца… Минуты через две-три вы всё вспомните,– тем же безэмоциональным голосом проговорила мисс Маквей и, поднявшись на ноги, вышла из кабинета.

– Илейн, постой! – услышала она оклик капитана, который, видимо, уже вспомнил, чем заслужил подобного рода анестезию. Спустившись в гостиную, Джером сослался на очень плохое самочувствие и получил разрешение сестры остаться на ночь. Он искал встречи с Илейн весь оставшийся вечер и утро следующего дня, но женщина упрямо не выходила из своей комнаты. Капитану пришлось покинуть дом сестры, так и не извинившись за свой гнусный поступок. Джером сам себя спрашивал, чего хотел добиться своим поцелуем. Проверить, отвечает ли всё ещё Илейн ему взаимностью? Просто причинить ей боль? Показать, что женщина принадлежит ему, а не Кросби? После мысли о друге совесть стала мучить Джерома ещё больше. Что он за человек, если будет мешать счастью своего верного товарища, пытаясь самоутвердиться? Да и Илейн заслуживает счастья. Джером понял, что потерял мисс Маквей и как женщину, и как друга. Пришло время отступить…

Глава 23

За три дня до своего дня рождения капитан снова нанёс визит в дом сестры, надеясь, что Илейн, наконец, согласится с ним увидеться. Джерома встретила Лили. Она была, как всегда, добродушна и приветлива, однако капитан видел, что сестра волнуется и хочет ему что-то сказать, но не решается. Наконец, Лили заговорила: