Он представил ее своим знакомым, и на концерте они сидели в ложе вместе с друзьями Чарлза, но Виктория немного пришла в себя, только когда снова очутилась в отеле. Она даже выкурила папиросу и выпила с женихом немного виски в ресторанчике рядом с вестибюлем.
– О Боже! – ошеломленно охнул Чарлз при виде невесты, выпускавшей кольца синеватого дыма, но тут же рассмеялся, и Виктория ответила веселой усмешкой.
– Шокированы, Чарлз? – Ей понравилось произведенное впечатление. Впервые за весь вечер она почувствовала себя уверенно.
– Вы именно этого ожидаете?
Чарлз пригубил шотландского виски, восхищенно взирая на невесту. Она не только красива, но и умна и обладает силой духа. Ему и на этот раз повезло, хотя со Сьюзен все было по-другому.
– Возможно. Возможно, мне это нравится, – улыбнулась Виктория, пустив в его сторону кольцо дыма.
– Я так и подозревал, – философски пожал плечами Чарлз. – В таком случае не находите ли вы, что нас ждет весьма интересная семейная жизнь?
Виски немного развязало ему язык, и он наконец осмелился задать давно вертевшийся на языке вопрос:
– Вы очень любили его? Человека, разорвавшего помолвку?
Виктория поколебалась, вспоминая того Тоби, которого так хорошо знала и так безмерно любила… и того, который расстался с ней в дверях своего офиса… безжалостно бросил, свалив на нее всю вину… того, которого сегодня встретила…
– Очень. Но теперь ничего не осталось. Временами мне кажется, что я его ненавижу:
– Но это всего лишь другая сторона любви, не так ли?
– Наверное. – Сегодня у нее едва не разорвалось сердце при виде Тоби. – Кстати, мы не были помолвлены.
Она взглянула Чарльзу в глаза не желая больше никого обманывать Довольно и того что он ее спасает Не стоит оскорблять его ложью.
Но Чарлз кивнул.
– Я гак и знал Просто старался облечь в вежливую форму Ваш отец довольно гуманно поведал мне о том, что произошло Но вы очень молоды и это вас извиняет.
Он нежно улыбнулся желая в эту минуту, чтобы между ними было нечто большее чем простая симпатия, и в то же время радуясь, что не питает к ней пылких чувств Правда, Виктория невероятно возбуждала его, но ведь это совсем другая материя
– Он поступил подло, воспользовавшись вашей неопытностью Настоящий джентльмен никогда не поступит подобным образом Ваш отец говорил, что он лгал вам, обещая жениться
Виктория опустила голову, боясь что-то добавить к сказанному Значит, Чарлз довольно много знает – и все же готов на ней жениться Странно, почему? Но может, так предназначено судьбой?
– Иногда так трудно понять мотивы людских поступков, – печально заметила она – Но больше такого не повторится.
– Смею надеяться, – улыбнулся Чарлз, хотя сразу понял, что означают ее слова Больше она не доверится ни одному мужчине, даже мужу Но это не имеет значения. Он и так постарается не ранить ее – Я не обману вас, Виктория. Меня не стоит бояться Я всегда был честен и ни разу не произнес слов неправды Пусть я скучный, ничем не примечательный, зато правдивый и искренний человек. Такие тоже на что-то годятся.
– Я., я.. – После сегодняшней встречи с Тоби Виктория в полной мере поняла, чем обязана Чарлзу. – Спасибо за все, что делаете для меня. – пролепетала она, поднимая полные слез глаза. – Вы вовсе не обязаны…
– Нет Как, впрочем, и вы, – согласился он. – Но из любого положения всегда можно найти выход. Возможно, мы оба просто не знаем, какой именно.
Чарлз поставил стакан с виски, а Виктория отложила папиросу Поднявшись, он обошел вокруг стола, наклонился и нежно поцеловал невесту
– Не нужно бояться меня, Виктория. Я вас не обижу Девушка безвольно принимала поцелуи, но сердце болело при мысли о том, что она при этом ничего не чувствует. Ощущает ли это Чарлз?
Вскоре они поднялись наверх. Оливия еще не ложилась. Она сразу заметила, что Виктория по-прежнему грустна, но гораздо спокойнее, чем все последнее время. Должно быть, ей пошла на пользу встреча с Тоби. Остается надеяться, что сознание его предательства сблизит ее с Чарлзом и примирит с будущим.
Чарлз распрощался и сразу ушел, но на другой день повез их обедать в «Делла Роббиа», где Оливия развлекала его рассказами о своих последних приобретениях. Виктория почти не разговаривала, но была неизменно вежлива с женихом. Они распрощались у дверей «Бонуит Теллер», и девушки этим же вечером отправились домой. Донован заехал за ними и отвез в Кротон. Оливия жалела, что не увиделась в этот раз с Джеффом – не хватило времени, – и обещала встретиться с ним в марте, когда они снова приедут за покупками.
Все планы были нарушены болезнью Эдварда. В конце февраля он слег с гриппом и провел в постели целый месяц. Оливия смертельно боялась, что дело кончится пневмонией, но все обошлось. Однако отец был очень слаб, и она почти от него не отходила. Только первого апреля Эдвард наконец поднялся и вышел из комнаты. Через две недели приехали Чарлз с сыном. Оливия приготовила для Джеффри восхитительный сюрприз: двух только что вылупившихся цыплят и белого кролика.
– Ура! Здорово! Папа, посмотри, какая прелесть! – завопил Джеффри.
Она пыталась заставить Викторию вручить подарки мальчику, но та заявила, что ненавидит животных еще больше, чем детей. Оливия постоянно чувствовала себя строгой наставницей, вынужденной неукоснительно следить за лентяйкой ученицей, то и дело норовившей уклониться от своих обязанностей. Но сейчас положение несколько улучшилось: Виктория по крайней мере была рада Чарлзу.
Соседи устраивали в их честь приемы и балы, а Рокфеллеры пригласили на чудесный концерт, что явилось идеальной возможностью представить Чарлза друзьям и знакомым. Он был неизменно учтив, весел и занимателен. Виктория оставалась задумчивой, и Оливия то и дело напоминала сестре, что они готовятся не к похоронам, а к свадьбе.
– Да когда же ты немного развеселишься? – журила она, снова и снова изучая список гостей.
Три месяца ушло на то, чтобы уговорить Викторию обсудить меню. Когда начали прибывать подарки, именно Оливия разворачивала их и записывала, кто что прислал. Ей же пришлось и писать благодарственные открытки всем дарителям.
– А по-моему, это глупо, – взвилась как-то пришедшая в себя Виктория, по мнению сестры похожая в эту минуту скорее на испорченную девчонку, чем на суфражистку. – Идиотская расточительность, совершенно никому не нужная. Вместо того чтобы послать деньги женщинам, томящимся в тюрьме, тратят их на дурацкие подарки!
– Ах, как мило! – фыркнула Оливия, закатив глаза. – Представляю, как им понравится подобное предложение. Просто в восторг придут! Нужно бы письменно посоветовать им, как лучше распорядиться своим капиталом!
– Ладно, ладно, – засмеялась и Виктория.
Она думала лишь о том, как тяжело покидать сестру. Из-за этого она еще сильнее не хотела выходить замуж. Правда, Чарлз уже не вызывал в ней такого отвращения, и теперь она понимала, что спасена от всеобщего осуждения. По крайней мере на нее никто не станет показывать пальцем! Кроме того, она наконец получит желанную свободу и навсегда покинет ненавистный Кротон. Но Олли должна остаться с ней! И она обязательно придумает способ не разлучаться с сестрой!
– Ты куда лучше обращаешься с Джеффом, чем я, – начала Виктория, обрадованная, что нашла подходящую причину. Теперь она сумеет уговорить Оливию жить вместе с ними в Нью-Йорке!
– Но Чарлз женится на тебе именно потому, что Джеффри нужна мать, – возразила Оливия. – И он не хочет, чтобы я заботилась о его сыне, для этого достаточно и тебя. Кроме того, ты знаешь, что я не могу оставить отца. Вспомни, как он болел! Кто ухаживал бы за ним, не будь меня рядом?
– Берти, – беззаботно объявила Виктория.
– Это не одно и то же!
– А если ты выйдешь замуж? – резонно заметила Виктория. – Ему придется обойтись без тебя.
– Я не выйду замуж, – спокойно обронила Оливия. – И ему это известно. Так что не стоит говорить на эту тему. Лучше скажи, какой десерт подавать на свадебном обеде?
Виктория с деланным ужасом завопила, и Чарлз едва успел ее спасти, предложив прогулку к реке.
– Моя сестра сведет меня с ума этими приготовлениями к свадьбе, – пожаловалась она жениху. Тот улыбнулся. Чарлз и Виктория уже успели привыкнуть к мысли о совместной жизни и убедили себя, что так будет лучше для них обоих.
– Она не хочет ни в чем принимать участие, – объяснила Оливия. – Что за жена вам достанется. Придется регулярно бить ее, чтобы приучить к домашним обязанностям!
– Обязательно куплю самую толстую трость, – пообещал Чарлз. – Или лучше хлыст? – Кивнув на прощание будущей свояченице, он увел Викторию и оставил Джеффа с Олли. Мальчик уже привык называть ее «тетей».
После Пасхи, когда Доусоны вернулись домой, Джефф взял с собой цыплят и кролика, но Оливия припасла ему еще один подарок. Она приезжала в Нью-Йорк сделать еще кое-какие покупки. Платья уже были готовы и отосланы, подвенечный наряд дожидался, своего часа в особой кладовой, и остались последние приготовления.
Чарлз удивился и обрадовался звонку Оливии и был счастлив, когда она явилась к ним с именинным подарком для Джеффри. Когда девушкам исполнился двадцать один год, Чарлз тоже презентовал невесте золотой браслет, а Оливии – духи. Но подарок Оливии оказался куда занимательнее. Правда, она сначала испросила позволения у Чарлза, и тот не слишком охотно разрешил, а потом и вовсе забыл обо всем в предсвадебной суматохе. Но Оливия не забыла ничего. Она преподнесла мальчику пятнистого щенка коккер-спаниеля, и Джеффри потерял дар речи. Сияя огромными взволнованными глазищами, он прижал щенка к себе, и оба отчаянно завизжали. Взглянув на Чарлза, она заметила, как он взволнован.
– Вы так добры к нему. Он нуждается в ласке. Джеффу тяжело пришлось эти два года.
В апреле как раз исполнилось два года со дня катастрофы.
– Он чудесный парнишка. Мы прекрасно проведем время, – жизнерадостно пообещала Оливия, пытаясь не думать о разлуке с сестрой.
– Мы напишем вам из Европы, – шепнул он, словно угадав, о чем она думает. Слабое утешение! Возможно, Виктория права и Оливии следует жить с ними?
Но она тут же рассмеялась над собственными страхами.
– Не волнуйтесь, с нами ничего не случится, – заверила она, обнимая ворвавшегося в комнату Джеффри. – Кстати, малыш, как ты собираешься назвать щенка?
– Еще не знаю, – задохнулся от волнения мальчик, ероша светлые волосы. – Может, Джек… Джордж или Гарри… Не знаю… По-моему, он похож на шоколадную стружку.
– Тогда Чип?3 – предложила Оливия, и Чарлз широко улыбнулся.
– Чип! – охнул Джеффри. – В самую точку!
Щенок радостно залаял, вильнул подобием хвостика, и тут же упал на спину, показав брюшко, и издал нечто вроде рычания, чем немало позабавил присутствующих. Джеффри немедленно унес Чипа, показать кухарке и горничной.
Дом Чарлза на Ист-Ривер оказался скромным, но уютным, с видом на реку. Разумеется, далеко не так роскошен, как Хендерсон-Мэнор, но достаточно респектабелен, и Виктория пока не упоминала ни о каких переменах. Не то что ее хозяйственная сестра. На ее месте Оливия давно уже перевернула бы все магазины в поисках новых обоев, декоративных растений и мебели. Но Виктория была далека от подобных хлопот. Ей хотелось вести собственную жизнь и вращаться в политических кругах.
Оливия погостила недолго: слишком много было дел. Правда, Чарлз уговорил ее вернуться к ужину, что она и сделала, и все трое отчаянно веселились, играли в шарады, смеялись, болтали, возились со щенком.
– Виктория права, – засмеялся Чарлз, когда кухарка с трудом уволокла в постель Джеффри, не выпускавшего из рук Чипа. – Вам следует переселиться к нам.
– Неужели она забивала вам голову этим вздором? – смутилась Оливия и поскорее подошла к окну, делая вид, что любуется баржами на реке. – Вы еще устанете от моих непрерывных визитов! Притом она прекрасно знает, что я не могу оставить отца.
– Что это за жизнь для вас, Оливия? – печально запротестовал Чарлз, чувствуя себя виноватым за то, что отнимает у нее сестру. Когда Виктория уедет, на долю Оливии выпадет влачить унылое существование. Что они с ней сделали!
– Иногда выхода просто не найти. Наши желания не всегда исполняются. И не все бывает так, как нам хочется.
Но все проходит. Вспомните, какими были эти два года для вас. Но раны постепенно затягиваются, – мягко заметила она, поворачиваясь.
– Возможно, – задумчиво вздохнул Чарлз и, взглянув ей в глаза, едва не отпрянул. Глубокие синие озера, наполненные бездонной грустью. Стоять с ней рядом – все равно что находиться вблизи полыхающего костра. Еще шаг – и обожжешься. Страшно подумать, какая буря эмоций бушует в ее душе!
"Как две капли воды" отзывы
Отзывы читателей о книге "Как две капли воды". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Как две капли воды" друзьям в соцсетях.