– Думаю, да, – уверенно сказала старая женщина. – Конечно, когда ты немного восстановишь силы. А насчёт последствий не беспокойся. Видя похотливые взгляды этого юнца, я давно начала давать тебе семена дикой моркови. Ты не понесёшь от них, малышка, не волнуйся. И запас у нас есть – на будущее. Ты ведь молодая красивая женщина, и тебе не раз придётся расплачиваться своим телом с мужчинами, я знаю. Мы живём в мире, где правят они. И законы тоже диктуют они. Это надо понимать, чтобы вынести всё, что уготовано судьбой.

– Мне страшно, няня, – Джейн прижалась лицом к руке старой женщины. – Я никогда, никогда не смогу добровольно допустить мужчину к своему телу. Это слишком отвратительно и очень больно.

– Всё не так страшно, как ты думаешь, девочка моя, – няня погладила девушку по голове. – Послушай меня, малышка. Конечно, сейчас тебе это трудно представить, но соединение с мужчиной может быть даже приятным и приносить удовольствие. Поверь мне, я знаю, что говорю. Женщинам, перенесшим насилие, нужно быть очень сильными, чтобы переступить через память об этой боли и этом унижении. С тобой же обошлись и вовсе бесчеловечно. Но я верю в твою силу. Ты вся в свою мать. А она была очень сильной женщиной. И умерла не потому, что тосковала, малышка. Её отравили. Я не хотела говорить тебе об этом, но пришлось. Это дело рук баронессы, девочка моя. И это сильный довод в пользу того, что тебе нельзя здесь оставаться. Эта женщина отдаст тебя в качестве живой игрушки своему сыну, а потом уничтожит, унизив предварительно так глубоко, как только сможет.

Джейн замерла, расширенными от ужаса глазами глядя на свою верную няню. Бедная матушка! Эта змея уничтожила её, забрала её жизнь, и теперь намеревается уничтожить дочь, но не просто убить, а подвергнуть прежде унижениям и издевательствам. Понимание всего ужаса происходящего постепенно входило в её сознание, но, как ни странно, повергало не в страх, а в негодование. Выражение её глаз изменилось, и старая няня вздохнула с облегчением. Эта девочка так же сильна, как её мать. Она справится.

– Сейчас я схожу на кухню и принесу тебе поесть, малышка, – спокойно сказала старая женщина. – Ты должна как можно скорее восстановить силы. У нас не так много времени, думаю, не больше двух недель. Но никому в этом поместье не следует знать, что ты приходишь в себя. Пусть думают, что ты сломалась и оплакиваешь свою горькую долю. А мы пока что придумаем, как тебе спастись отсюда.

Верная своему слову, Кэт накормила воспитанницу. Потом ещё раз обтёрла и внимательно осмотрела её тело. Повреждения были не так сильны, как показалось вначале. Синяки пройдут, это мелочь. Глубоких повреждений, похоже, не было. Всё же женщины рода Гранвилей, из которого происходила её мать, были удивительно сильны и хорошо приспособлены к жизни. Девочка справится, и ещё, возможно, найдёт своё счастье. Она красива, хорошо воспитана, добра и внимательна к людям. Что ещё надо мужчине, который хочет порядка и покоя в своём доме? Не все же ищут только денег, как старый барон Вудвилл, упокой Господь его душу. Если быть честной, Кэт всегда недолюбливала барона. С самого начала она не хотела, чтобы её госпожа связывалась с ним. Но разве к её мнению прислушивались? Её милая Шарлотта влюбилась как кошка в этого синеглазого мужчину и поверила, что он сможет дать ей счастье. А он оказался слаб. Он любил Шарлотту, слов нет, но женился на другой, а любовницу не сумел даже защитить. Как не смог позаботиться по-настоящему и о дочери, которую тоже любил. Что проку с такой любви, которая не может уберечь женщину от зла?

Сейчас же самым главным было найти путь к спасению Джейн. Для начала Кэт дала понять окружающим, что её хозяйка совсем плоха. Баронесса, услышав об этом, безразлично махнула рукой и сказала, что ничего страшного не происходит. Девка ещё оклемается. Впереди не меньше двух недель, пока Джордж вернётся. А не выживет, тоже не беда – сын найдёт другую игрушку.

Кэт же прилагала все усилия и всё своё умение к тому, чтобы побыстрее восстановить Джейн и поставить на ноги. Она поила её какими-то травами, смазывала всё тело приятно пахнущими мазями, кормила всем лучшим, что только могла найти в хозяйстве, не давая себе труда спрашивать чьего-то разрешения. Старой женщине всё было безразлично, только спасение воспитанницы волновало её.

Вопреки собственным опасениям, Джейн приходила в себя довольно быстро. Она уже свободно ходила по комнате, боли в теле её почти не беспокоили, силы восстанавливались.

Кэт же всё время отлучалась куда-то по ночам, что-то разведывала, что-то складывала в уголке, прикрыв старым плащом. Иногда она уходила днём, велев Джейн тихо лежать под одеялом и притворяться спящей, если кто-либо заглянет в комнату. Но их никто не беспокоил. Все ждали развития событий, когда вернётся молодой господин. Время его возвращения из Лондона приближалось.

И вот, наконец, шесть дней спустя после свершившейся в поместье драмы Кэт заявила своей воспитаннице, что всё готово к побегу, и совершить его надо этой ночью.

– Куда же мы пойдём, няня? – насторожилась Джейн.

– Ты пойдёшь, малышка, – твёрдо сказала старая женщина. – Я останусь здесь, чтобы прикрывать твоё отсутствие и дать тебе время уйти как можно дальше. А в дороге я буду только обузой. Одна ты скроешься легче. Только послушай внимательно всё, что я скажу тебе. И хорошенько запомни мои слова.

Единственное место, где ты можешь найти приют и защиту – это королевский дворец. Но не проси помощи у короля Генриха. Он хитёр и изворотлив, и во всём ищет только выгоду для себя. Его единственная цель – укрепить свою власть. И ради этого для него все средства хороши. Остерегайся также его матери, всесильной Маргариты Бофор. Она возвела сына на трон и готова на всё ради укрепления его власти. Постарайся встретиться с молодой королевой Элизабет. Не забывай, что она не только Йорк по отцу, но и Вудвилл по матери. Твой отец состоял в очень дальнем, но всё же родстве с бывшей королевой. Он погиб, защищая честь Йорков, и это должно смягчить сердце молодой королевы. Она не так умна, как её мать, но добросердечна, как говорят. И к тому же не слишком счастлива в замужестве. Единственное, что она получила в этом браке, это корона и возможность стать матерью следующего короля Англии. Что, впрочем, не так и мало по нашим временам, девочка моя. Постарайся разжалобить её, выпроси у неё помощь. Иначе тебе не выжить.

Ты уйдёшь сегодня поздно ночью, ближе к рассвету, когда сон сморит всех. Я выпущу тебя через дальнюю калитку, а потом снова запру её. Ты пойдёшь пешком, девочка моя. Лошадь нам не увести, да ты и не сможешь ехать верхом, пока что не сможешь. Но идти тебе не слишком далеко. Думаю, за день ты дойдёшь до Глостера – это твоя цель. Там найдёшь приют в монастыре. Скажешь, что едешь в Лондон к своей тётушке, которая просила прибыть к ней в связи с её болезнью. На всякий случай, называй мало известное имя, из купеческого сословия. Передохнув немного, ищи обоз, двигающийся на Лондон, и присоединяйся к нему. Будь очень внимательна на постоялых дворах, чтобы не столкнуться со своим подонком-братом, возвращающимся домой. Вот тебе деньги на дорогу.

С этими словами старая женщина протянула девушке увесистый кошель. У Джейн широко открылись глаза.

– Откуда это, няня? – недоверчиво спросила она.

– Пусть тебя это не волнует, малышка, – бесстрастно ответила Кэт. – Вот здесь самые необходимые вещи, которые понадобятся тебе в дороге. А это ты наденешь на себя. И нигде не снимай нижнюю юбку, девочка моя – в подоле её я зашила несколько драгоценных вещиц, которые помогут тебе выжить. И не сверкай на меня глазами. Делай, как я говорю.

Пришла ночь, а с ней и время прощаться. Старая Кэт тихонько вывела Джейн через заднюю дверь в доме и маленькую боковую калитку. Все замки были тщательно смазаны, двери открылись бесшумно. Женщины обнялись, и Кэт подтолкнула девушку вперёд, на дорогу, ведущую к городу.

– Постарайся как можно меньше попадаться на глаза людям, малышка, во всяком случае, здесь, в окрестностях поместья, – было последнее напутствие, которое получила Джейн от своей верной няни. И калитка закрылась. Она осталась одна на ночной дороге.


В поместье исчезновение Джейн обнаружили только три дня спустя после побега. И то случайно. Кэт ненадолго отлучилась из комнаты, и как назло в это время к ним заглянула кухарка. Не обнаружив в комнате никого, она подняла тревогу. Стали искать Джейн, но нигде не нашли. Кэт призвали к баронессе, и та самым строгим голосом спросила, куда делась девушка, которая якобы была так слаба, что не выходила из своей комнаты несколько дней. Кэт поняла, что отпираться бесполезно. А давно копившаяся злость на эту лживую и жестокую женщину, которая погубила её милую Шарлотту, а теперь пыталась погубить и Джейн, сделала её безрассудно смелой.

– А ты надеялась, змея, погубить мою девочку, как погубила её мать? – жёстко сказала женщина, выпрямившись во весь рост и гневно сверкая глазами. – Думаешь, я не знаю, что ты отравила Шарлотту? И надеешься, что избежишь Божьей кары, злодейка? Не бывать этому.

Баронесса задохнулась от возмущения. Как? Эта простолюдинка смеет так разговаривать со своей госпожой? Это ничтожество, которое она кормила из милости, угрожает ей?

– Где девка? – грубо спросила она. – Скажи, куда она делась, если хочешь жить.

Кэт издевательски рассмеялась в ответ.

Что касается расправы над непокорными слугами, то в этом вопросе баронесса была очень изобретательной. Она велела конюху Майклу привязать старую женщину к столбу возле конюшни и сечь её кнутом, пока та не скажет, куда делась эта негодяйка Джейн.

– Побойтесь Бога, миледи, – попробовал возразить Майкл, – она стара и немощна, она не выдержит ударов.

– Не твоё дело рассуждать, мужик, – гневно проговорила хозяйка. – Ты сделаешь то, что я велю, иначе сам живо окажешься на её месте. А я всё лично проверю и, надеюсь, услышу то, что меня интересует.

Конюху не оставалось ничего другого, как подчиниться, тем более что хозяйка сама соизволила явиться к месту наказания. Но как он ни старался бить слабее, удары всё равно были слишком сильны для старой женщины. Кэт же сцепила зубы, и ни единый стон не вырвался из её уст. Она выдержала всего шесть ударов. Потом голова её бессильно свесилась. Женщина была мертва. Баронесса злобно выругалась и покинула хозяйственный двор, оставив все дальнейшие хлопоты слугам. И что она теперь скажет Джорджу, когда тот вернётся из своей поездки?


А Джейн, вопреки опасениям, довольно легко преодолела путь до Глостера, нашла приют у монахинь и вскоре уже двигалась в сторону Лондона в большом торговом обозе. Путь был неблизкий, но среди людей, занятых своим делом, девушка чувствовала себя в безопасности. Она оплатила дорогу, и к ней отнеслись с тем уважением, которого заслуживала молодая леди.

Лондон ошеломил её своим величием, суетой и шумом на улицах. Но девушка твёрдо знала, куда и зачем приехала, и настойчиво искала путь к королевскому дворцу. Она понимала, что получить доступ к королеве будет очень непросто, но и здесь ей повезло. Ей пришла в голову мысль сослаться на бывшую королеву, которая якобы передала своей дочери устное послание. Девушка не вызвала подозрений у слуг, и её допустили к госпоже. Увидев молодую королеву Элизабет, Джейн упала перед ней на колени и умоляющим голосом тихо попросила выслушать её без посторонних. Королева согласилась, полагая, что получит весточку от матери. Но когда они остались в относительном уединении вдали от придворных дам, Джейн назвала королеве своё имя и попросила защиты. Королева не выразила удовольствия, но согласилась выслушать её историю.

– Мой отец, Ваше Величество, был в дальнем родстве с вашей матушкой, – начала девушка. – Он всегда держал сторону Йорков в этой нескончаемой войне и погиб в последнем сражении при Босуорте, когда пал ваш дядюшка король Ричард. Я осталась на попечении его жены, баронессы Отилии. Она же всегда ненавидела мою мать, любимую женщину отца, не ставшую его женой просто потому, что не имела хорошего приданого. Отцу нужны были, деньги, чтобы поддерживать поместье, и он нашёл их в семействе богатого купца, дочь которого вошла хозяйкой в его дом. Моя мать была из рода Гранвилей, хорошего происхождения, но бедна. Отец очень любил её, и признал меня, когда я родилась. Признал и дал мне своё имя. С этим не могла смириться новая баронесса. Через два года после замужества она отравила мою мать, не стерпев любви к ней отца, о которой проведала. Меня забрали в поместье, и там я росла.

Джейн не смогла сдержать слёз, когда подошла к последней части своего повествования. Она честно рассказала королеве обо всех последних событиях, ничего не утаив от повелительницы, и попросила дать ей приют и защитить её. Она готова выполнять любую работу, какую госпожа найдёт нужным ей дать, только бы избежать возвращения в поместье, где её ожидали ещё большее бесчестье и смерть.