Ещё одна голова пробивается сквозь брёвна палубы подо мной. Эта чёртова штука разорвёт корабль пополам.
Я выхватываю меч и прыгаю. Я приземляюсь над одним из его выпуклых глаз, мой ботинок погружается в массивную жёлтую пустулу (Прим. пу́стула — гнойничок, пузырек с гнойным содержимым). Голова дёргается подо мной, но я вонзаюсь в её бок. Визгливый рёв зверя оглушает меня, пока я не слышу только звон. Она корчится и отрывается от палубы. С сильным рывком мой клинок соскальзывает, и я падаю, приземляясь у подножия лестницы на четвёртую палубу.
Я встаю и, спотыкаясь, поднимаюсь по ступенькам. Штурвал резко качается вправо, и я дёргаю его в сторону левого борта. Зубы щёлкают над моей головой, и я пригибаюсь. Наступили сумерки, а головы продолжают разрывать мой корабль на части. Мои люди кричат в ужасе, пока их не заставляют замолчать одного за другим. За все годы, проведённые в море, я никогда не видел ничего подобного. Я держусь низко и держу штурвал направленным в сторону открытой воды. Это наш единственный шанс выжить.
Голова врезается в палубу рядом со мной и вгрызается в брёвна. Её глаза следят за мной, но она не нападает, а только роется в недрах моего корабля. Снизу доносится крик. Девушка. Я фиксирую штурвал на месте и бросаюсь прочь от головы к лестнице. Ещё одна голова падает вниз, затем ещё и ещё, пока меня не окружают десятки глаз и безошибочный запах смерти и разложения. Попался. Тем не менее, они игнорируют меня и копаются в деревянной палубе.
Лестница заблокирована, и из моей каюты доносится ещё один крик. Я поднимаюсь на ноги и бегу к штурвалу. Я перепрыгиваю через него и сворачиваюсь в клубок. Я с треском ударяюсь о главную палубу так, что заболели рёбра, а дыхание вырывалось из лёгких. Прокачав головой, я ползу к своей каюте и рывком открываю дверь. Девушка прячется под кроватью, крича, как и существа врезаясь и кусая всё на пути к ней.
Один из них, наконец, прорывается, его огромная голова занимает половину каюты. Крики девушки — единственное, что я слышу сквозь звон в ушах. Я с трудом поднимаюсь на ноги. Её крики побуждают меня бороться. Я вырываю меч из ножен и бросаюсь вперёд.
Голова кричит, когда я пронзаю её ближайший глаз и вонзаю свой клинок глубоко внутрь. Он взрывается ядовитой чёрной кровью. Я хватаю ртом воздух и вырываю меч, чтобы снова вонзить его, уничтожив ещё один глаз. Я собираюсь убить ещё одного, когда монстр вырывается из отверстия и рычит. Ещё одна голова проваливается вниз.
Я даю ей то же самое лечение, уничтожая только один из её глаз, прежде чем она отступит. Когда пространство расчищается, я бросаюсь к кровати и вытаскиваю девушку, но другая голова пробивает палубу наверху, её зубы щелкают и раскалывают стены каюты. Девушка трясётся и цепляется за мою спину, когда зубы приближаются. Я толкаю её за спину и полосую по лицу монстра, разрывая несколько глаз одновременно. Рёв, который он издаёт, отбрасывает нас назад на кровать. Голова дико мечется в пространстве.
Я брыкаюсь, вколачивая его в другой глаз. Монстр кричит, но не сдаётся. Один из его зубов цепляется за край кровати. Голова отрывает угол кровати, дерево скрипит и натягивается. Она раздавливает раму вдребезги, затем выплёвывает её и снова бросается на нас. Я рассекаю по дуге, взад и вперёд, осмеливаясь подойти ближе.
Чудовище шипит. Каждый волосок на моём теле встаёт дыбом.
— Он получит то, что ему принадлежит, — чудовище может говорить? Его голос похож на гортанный стон, но я могу ясно разобрать его слова.
Оно снова бросается на нас, но начинает отступать через палубу наверху. Я держу меч прямо, ожидая появления следующей головы. Серия глубоких рыков сотрясает корабль, и щепки сыплются на нас дождём с разбитых досок.
Я смотрю вверх, но вижу только тёмное небо и звезды. Монстры исчезли. Я откидываю голову назад к стене каюты и глубоко вздыхаю.
— Что это было? — девушка всё ещё дрожит, её глаза широко раскрыты.
— Понятия не имею. Я слышал рассказы о таких существах, только в Средиземном море, но не здесь, — моё сердце всё ещё колотится, и я весь в крови и в чёрной слизи. — Здесь никогда.
— А оно вернётся?
Я встаю и тяну девушку за собой. Корабль скрипит и разваливается вокруг нас.
— Нам нужно выйти на открытую палубу. Пойдём.
Всё в комнате разрушено, но дверь не тронута. Я открываю её и смотрю на кровь и разрушения, причинённые грязными монстрами. Паруса почти полностью разрушены, мачты расколоты, палубы испещрены дырами, и я вижу, что осталось только два человека. Повернувшись, я наблюдаю, как шестиглавый зверь погружается под воду, его головы сосредоточены на корабле, глаза наблюдают. Водоворот рассеивается и исчезает.
Я стягиваю с головы платок и вытираю лицо. Это никак не успокаивает мои мысли. Вода успокаивается, не давая никаких намёков на те ужасы, с которыми мы только что столкнулись.
Я качаю головой и смотрю в бесконечную темноту.
— Что, во имя королевской вагины, происходит?
Глава 5
Корабль полностью затонет через два дня, всего в двух милях от Порт-Рояла. Девушка — её зовут Нере — двое моих оставшихся мужчин и я, все вместе грузимся в одну оставшуюся лодку и гребём к берегу.
Я храню драгоценный камень в мешочке под рубашкой. Нере садится ко мне на колени и кладёт голову мне на плечо. Не от любви ко мне, а от истощения. Никто из нас не ел и не спал с того самого дня, когда наш корабль потерпел крушение.
Лодка тоже повреждена и становится неуправляемой примерно в двадцати ярдах от берега. Я спрыгиваю с лодки, вода доходит мне до шеи, и тащу Нере на спине.
Мы тащимся по песку в город, который стоит прямо на воде. Бары и бордели в самом разгаре, полумесяц высоко над головой. Дорога, песчаная и изрытая колеями. Нере спотыкается об меня. Я разбит, но не могу позволить ей упасть, поэтому поднимаю её на руки.
Она не дала мне много информации о своём корабле. Только то, что она отплыла со своей семьей с Ямайки, пока на них не напали пираты. Проблема в том, что я проделал множество дыр в кораблях, поднимался на борт, брал, кого и что хотел, и уходил. Но я никогда не видел, чтобы корабль был разорван на части так, как её.
Потребовался бы продолжительный залп из множества пушек, чтобы даже приблизиться к такому уровню разрушения, и пираты не стали бы тратить столько пороха и свинца на простое торговое судно. Что еще более показательно, корабль все еще был полон щедрот. Ее ответы не удовлетворили меня, и я намерен узнать правду. А до этого времени Порт-Ройял обеспечит нам передышку.
Мы тащимся по улицам, и мои люди отходят и направляются в свои любимые таверны. Мои рёбра болят, и остальная часть моего тела не лучше, но отдых близок. Впереди скудные уличные фонари освещают вывеску «Раковины русалки», моей любимой гостиницы. Обшарпанное двухэтажное здание беспорядочно наклоняется к улице, но оно выдержало больше ураганов и бурь, чем большинство лачуг в этой пиратской дыре. Пышнотелая русалка примостилась над дверью, её сиськи вывалились наружу, а длинные волосы завились до кончика деревянного плавника.
Пьяницы спотыкаются на улице вокруг нас, и проститутка, с драматическим талантом, стонет, когда её трахают у стены паба. Нере кладёт голову мне на плечо, её легкое дыхание щекочет мне шею. Музыка и смех раздаются из раковины, когда владелец, Крук, бросает клиента в мусор на краю улицы. С тех пор как я видел его в последний раз, он стал чаще делать пирсинг. На его нижней губе поблёскивает несколько серебряных колец.
— И держись подальше, ты, паршивый сукин сын! — Крук выше меня и вдвое шире в плечах. Он — титан в этом городе, настолько большой, что многие подозревают, что он потомок гигантов. Он поворачивается ко мне, его слепые глаза ищут меня в темноте. — Кэш, это ты?
— Конечно, я. Откуда ты знаешь?
— Я всегда знаю шаги такого самоуверенного ублюдка, как ты. Кого ты привёл?
Я подхожу к нему, когда шумное пианино и аккордеон начинают особенно пикантную мелодию, и весь бар подпевает.
— Девушку, которую я нашёл во время кораблекрушения.
Он протягивает руку, касаясь её волос. Мне хочется хлопнуть его по руке, но я сдерживаюсь. Мы с Круком давно дружим, и ни одна женщина этого не изменит.
— Заходи, получи еду и питьё. Я слышал, как урчит твой живот с пятидесяти шагов, — он гладит её по волосам, прежде чем убрать руку. — Она красавица.
Я следую за ним в «Раковину» и отовсюду раздаются крики.
— Кэш, где мои деньги?
— Кэш, ты трусливый мошенник! — встречается в толпе.
— Оставь его в покое. Ты можешь забрать свои долги завтра, — Крук машет мясистой ладонью, и пираты возвращаются к своему вину и женщинам под звуки музыки.
Несколько мужчин смотрят на Нере, и я крепче прижимаю её к груди.
— Эта компания слишком шумная для такой красавицы. Иди в свою обычную комнату. Я пошлю Тень с едой, — Крук заходит за стойку и выбрасывает кулак, сбивая пьяного с ног. — Потянись ещё раз за моей выпивкой, и я скормлю твой член чайкам.
Бар наполняется смехом. Я поднимаюсь по шаткой лестнице на второй этаж, минуя шлюху Ханну.
Она улыбается мне, на её подбородке всё ещё остаётся белый след от последнего покупателя.
— Рада снова видеть тебя, Кэш.
— И я тоже, Ханна, — я спешу мимо неё, хотя ей всё равно удается провести рукой по моей заднице.
Нере стонет напротив моей шеи. От этого по коже бегут мурашки, а член становится твёрдым, несмотря на усталость. Я прохожу по лестничной площадке мимо другой проститутки и, наконец, добираюсь до своей двери. Комната проста — небольшая кровать, шкаф для одежды и окно, — но больше, чем нужно пирату.
Я укладываю Нере на кровать. Её платье изорвано, замысловатое кружево разрушено тяготами последних дней. Я перекатываю её на бок и начинаю расстегивать заднюю часть. Мои мозолистые пальцы не могут ухватиться за тонкие пуговицы. Поэтому я хватаю платье и дёргаю. Оно легко разрывается, обнажая её алебастровую кожу.
Она снова стонет, но не просыпается. Я стягиваю платье с её тела. Её грудь открыта, жемчужные светло-розовые кончики на открытом воздухе. Мой член упирается мне в штаны. Хватит ли у меня сил на один хороший трах, прежде чем я засну? Конечно, хватит.
Дальше идут её панталоны. Как только она обнажается, я толкаю её на спину. У меня руки чешутся прикоснуться к ней, и я хочу наконец ощутить вкус рая между её ног. Вместо этого я стою в ногах кровати и взираю на её розовые груди, тонкую талию и розовую киску, покрытую тонкими завитками. Мой член жаждет быть внутри неё.
Я протягиваю руку, чтобы расстегнуть брюки, когда раздаётся тихий стук в дверь. Чёрт. Я накидываю простыню на Нере и выдёргиваю меч. В Порт-Рояле полным-полно моих врагов, так же, как и долгов.
— Кто там?
— Тень, — её знакомый шелковистый голос проникает сквозь дерево.
Я открываю дверь, и Тень входит внутрь с тарелкой хлеба, баранины и сыра. В другой руке она держит бутылку рома. Я беру и тарелку, и бутылку. Откусывая пробку, я пью, сладкая жидкость обжигает мой пустой желудок и возвращает меня к жизни.
Тень изучает спящую фигуру Нере.
— Кто эта девушка?
— Оставшаяся в живых после кораблекрушения.
— С каких это пор ты берёшься за выживших?
— С этого момента, — я хватаю кусок хлеба и вгрызаюсь в него. Несвежий, но съедобный. — Как поживает Капитан Ламент?
Тень — это женщина старого капитана. Она заботится о его нуждах и согревает его постель, хотя у меня был с ней кувырок или два.
Она опускает глаза.
— С ним все в порядке.
— Он ведь не продал мой корабль? — хлеб оседает у меня в животе, и усталость, наконец, тянет меня вниз. Моя задница приземляется на кровать рядом с ней. Ей нужно поесть, но я дам ей немного поспать.
Тень теребит короткий подол своей юбки.
— Нет, на «Темный Лотос» никто не претендовал.
— Так будет. Скоро, — я думаю о драгоценном камне, спрятанном у меня под рубашкой.
Она смотрит на меня сквозь ресницы.
— Посмотрим, — как магнит, её взгляд притягивается к Нере. Что-то искрится в её глазах.
— Что?
Она смотрит на меня.
— Ничего.
— Ты её знаешь?
Она пожимает плечами.
— Никогда её раньше не видела.
Я поднимаю голову и смотрю на Тень, пока тикают безмолвные мгновения. Если она что-то знает, то не сдвинется с места.
— Ладно. Так спасибо за еду.
— Пожалуйста, — она оглядывается на Нере, прежде чем повернуться к двери.
Когда Тень уходит, я запираю за ней дверь. Мой член снова набухает, когда я смотрю, как мягкие груди Нере поднимаются и опускаются под простыней. Я вытаскиваю драгоценный камень из-под рубашки и прячу его под матрас, затем заползаю рядом с ней. Положив одну руку на её грудь, я утыкаюсь носом в её волосы.
"Кэш Ремингтон и Опасная гонка" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кэш Ремингтон и Опасная гонка". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кэш Ремингтон и Опасная гонка" друзьям в соцсетях.