— Ты просто понесешь его, — ответил Кай. — Ни одному человеку в Кантоне не придет в голову, что «заморский дьявол» может быть вооружен кумином.
Усиленный наряд часовых стоял у Ворот петиции, однако членов Общества Быков пропустили без досмотра, и Кай двинулся в путь быстрым шагом. Джонатан, который шагал в центре группы, с удивлением отметил, что несмотря на большую опасность, угрожавшую городу, жители Кантона не принимали никаких специальных мер. Улицы были запружены народом, женщины готовили пищу и стирали белье, единственным признаком нависшей опасности являлись длинные очереди, выстроившиеся к палаткам предсказателей, в страстном желании узнать будущее.
Когда они вышли на огромную площадь перед Храмом Неба, Джонатан с содроганием увидел захваченных британских моряков в бамбуковых клетках, подвешенных на шестах высоко над землей и настолько тесных, что несчастные не могли ни стоять, ни лежать. Время от времени прохожие кололи их острыми палочками или бросали камнями, однако большинство людей спокойно проходило мимо, не обращая внимания на несчастных пленников.
Наконец группа добралась до имения Суна, и Джонатан увидел своего тестя.
— Благодарю Бога, что успел вовремя, отец, — произнес Джонатан, когда они заключили друг друга в объятия.
— Хорошо выглядишь, — спокойствие Чжао было поразительным. — Полагаю Лайцзе-лу и Сара также в полном здравии?
— С ними все в порядке, но они очень волнуются за вас. Я привез письма от них.
— Почитаю их за обедом. Идем.
Он пошел вперед к столовому павильону. Пока Чжао читал письма, слуги подавали изысканно приготовленные блюда. Ничто в этой спокойной атмосфере порядка и размеренности не свидетельствовало о том, что в любой момент может разразиться война.
Держа в руке письмо Лайцзе-лу, Чжао улыбнулся, глядя на Джонатана.
— Поздравляю с приближающимся рождением сына или дочери. Если позволят боги, доживу до встречи со своим внуком или внучкой.
Джонатан остолбенел от этих слов, но мгновенно понял, почему жена решила сохранить в секрете эту новость. Знай он об этом, то даже ради спасения ее отца он не уехал бы из дома. Разумеется, он прощает ей этот невинный обман, и возможно попытается использовать эту новость с пользой. Оправившись насколько это возможно от изумления, он совершенно искренне сказал:
— Если погода будет благоприятной, мы можем поспеть к рождению ребенка. Я приехал в Кантон, чтобы забрать вас с собой в Америку, отец.
Сун Чжао отрицательно покачал головой, оставаясь по-прежнему невозмутимым.
— Мое место здесь, — сказал он. — Я мог бы принять приглашение Толстого Голландца, но я не вправе покинуть землю, где родился, в тот момент, когда ей угрожают иноземцы.
Джонатан понял, что Сун не передумает, но тем не менее решил попытаться и поэтому спорил долго и страстно.
Чжао остался непоколебим.
— Несомненно вы понимаете, что войска императора будут разбиты британцами. Англичанам для победы не потребуется никакого чуда.
Чжао выставил вперед челюсть, а губы его сжались в тонкую линию.
— Отказываюсь признавать поражение до того, как начато сражение. В долгой истории Китая случалось множество различных чудес, сын мой, и ни одному человеку не дано познать секреты, скрытые в умах наших богов.
Джонатан понял, что на время ему придется отступить. Чуть погодя он возобновит атаки.
— Мой корабль целиком в вашем распоряжении, на случай, если вы захотите отправить к Лайцзе-лу что-нибудь из имущества для сохранения.
Не было необходимости упоминать о возможности разграбления имения в случае возникновения хаоса в городе.
Чжао просветлел. Он даже прервал обед, чтобы послать за Каем и отдал ему подробные распоряжения, какие вещи из нефрита, слоновой кости, золота и серебра подготовить к погрузке на корабль.
— Имущество будет упаковано и сегодня же ночью доставлено на корабль, — пообещал Кай и заторопился прочь.
Сун Чжао засыпал Джонатана вопросами о том, как живет в Америке и чем занимается Лайцзе-лу. Джонатан подробно рассказал, сдерживая одолевшее его нетерпение, наконец ему удалось задать свой вопрос.
— Есть ли хоть ничтожная возможность, чтобы власти Кантона приняли меня? Может быть, мне удастся убедить их пойти на компромисс с англичанами.
Пожилой человек покачал головой.
— Ненависть китайцев ко всем «заморским дьяволам» настолько велика, что если они узнают, что ты здесь, они потребуют немедленной расправы, невзирая на то, что ты мой зять.
— Но по опыту прежних столкновений они знают, что их джонки не в силах противостоять современным английским кораблям!
— Нет, сын мой. Наши власти уверовали, что одержат доблестную победу и навсегда изгонят «заморских дьяволов» из Срединного Царства. Они настолько отравлены и ослеплены собственным оптимизмом, что не станут никого слушать.
Некоторое время Джонатан молчал.
— Что вы ждете, оставаясь в Кантоне?
— Когда мы закончим с обедом, — сказал Чжао, — я прослежу, чтобы Кай и его люди перенесли слитки серебра на твой корабль. Вам с моей дочерью, может быть, и не понадобятся эти деньги, в таком случае сохраните их для моих внуков.
— Вполне справедливо, но вы мне так и не ответили.
— В Кантоне у меня пять больших пакгаузов, — с чувством собственного достоинства проговорил Чжао. Они наполнены чаем, шелком и фарфором. Для этого добра не нашлось места на джонках, которые я отправил в Джакарту. Если я покину свою страну в минуту нужды и испытаний, то не могу рассчитывать, что часовые останутся на посту охранять мое добро.
— Откройте двери пакгаузов и позвольте людям взять все, что им захочется, — настойчиво произнес Джонатан. — Моя семья далеко не бедствует, а серебро, которое вы отправляете в Америку, будет в полном вашем распоряжении.
— Ты совершенно не понимаешь моего положения, — ответил тесть. — На протяжении многих поколений жители Кантона смотрели на семейство Сунов снизу вверх. Гораздо дольше, чем помнит самый старый житель города, мы предводительствовали в портовом поселении. Наместники опирались на нашу поддержку и содействие. Для нас были открыты ворота Запретного города, императоры прислушивались к нашим советам. На протяжении поколений. Ни одна семья не поднималась выше нас в глазах тех, кто живет на этой территории. Ни одна семья, кроме семьи императора, не получала стольких почестей по всему Срединному Царству. Что подумают люди, если Сун Чжао предаст их? Они решат, что их дело безнадежно, сложат оружие и сдадутся «заморским дьяволам».
— Понимаю.
— Нет, не понимаешь, сын мой, — мягко упрекнул его Чжао. — Мы, жители Срединного Царства, не мыслим категориями месяцев или лет. Мы мыслим веками, тысячелетиями. Эта война, как бы она ни завершилась, пройдет. Но эта страна и ее люди останутся. Если я скроюсь, спасая свою жизнь, в то время как другие останутся умирать, имя семьи Сунов будет опозорено. Мою дочь никогда торжественно не встретят на родной земле, люди станут плевать на ее детей. Твоих детей. Честь семьи стоит гораздо больше жизни одного человека, польза от существования которого также подходит к концу. Выживу я или умру — уже предопределено богами. Мой долг остаться здесь, чтобы имя семьи не было опозорено.
Джонатан понимал, что ему нечего противопоставить аргументам тестя.
— Сегодняшнюю ночь проведи под крышей моего дома, — сказал ему Чжао. — А завтра возвращайся на корабль и забери с собой в Америку мои сокровища вместе с моей любовью к Лайцзе-лу.
На рассвете Джонатан внезапно проснулся и, выпрямившись, сел на кровати. В павильон вошел Кай.
— Что случилось? — спросил Джонатан, увидев лицо мажордома.
— Твой клипер только что покинул порт по моему срочному приказу, — ответил Кай. — Произведения искусства и деньги Суна уложены в трюмы судна. Я сказал твоему первому помощнику, что ты приказал ему, не мешкая, отправляться в Джакарту за грузом, ждущим его там.
Поняв, что он оказался фактически заточенным в Кантоне, Джонатан расстроился и рассердился.
— Но почему? — спросил он.
Выражение лица Кая осталось суровым.
— Когда мы грузили последние ящики на корабль, я получил известие от одного из наших братьев по Обществу Быков. Английские моряки, захваченные нами в плен, ночью были казнены. Их головы отослали капитану Эллиоту.
— Господи всемогущий! Англичане не потерпят такого оскорбления, — Джонатан потянулся за своей одеждой.
— Ты не будешь носить одежду «заморского дьявола», — остановил его Кай. — Твоя жизнь будет в безопасности лишь в платье братства Быков.
Джонатан признал его правоту и потому без слов начал облачаться в одежды братства.
— Никто не знает, когда появится возможность тайно вывести тебя за пределы Срединного Царства.
Глубинная суть этих слов осознавалась далеко не сразу. Они обрели значимость позднее, когда раздался грохот, напоминавший раскаты грома, эхом отразившийся от окрестных холмов.
Джонатан и Кай выбежали на открытое пространство и с вершины холмов увидели отдаленные вспышки, мелькавшие над бухтой, через короткое время за которыми доносились уханье пушек. Капитан Эллиот получил головы казненных британских моряков и начал обстрел порта.
К молчаливой паре присоединился Сун Чжао. Какое-то время он стоял молча, затем прошептал:
— Обе стороны вершат преступление против человечества. Знаю, боги сейчас должно быть скорбят.
Отдаленный, непрекращающийся рокот орудий подтвердил его слова.
Орудия Британского королевского флота отличались прицельной точностью, а их обслуга на деле демонстрировала свое искусство. Первой целью стали три каменных форта, охранявшие бухту. Именно по ним вели огонь линкоры и фрегаты. В воздух взлетали камни: стены, простоявшие две тысячи лет, исчезали в клубах пыли.
Китайцы, находившиеся в форте, тщательно пытались нанести ответный удар. Из некоторых древних орудий вообще невозможно было стрелять: два из них взорвались, причинив урон не меньший, чем огонь противника.
Кай вынес в сад подзорную трубу, и Джонатан стал наблюдать за развитием односторонней битвы. Обстрел фортов продолжался не более получаса, за это время они были разрушены практически до основания. Уцелевшие остатки гарнизона устремились в Кантон. Первая фаза сражения завершилось полной победой атаковавших.
Пока английские артиллеристы меняли прицел, китайцы бросились в контратаку, двинув в направлении кораблей десятки подожженных военных джонок. Задумано было неплохо, пламя взметнулось до небес над палубами ярко разрисованных деревянных судов.
Кай воспрянул духом, но Джонатан отлично знал и ничуть не удивился тому, что последовало: англичане применили наиболее простой метод самозащиты. Матросы, вооружившись длинными баграми, выстроившись вдоль бортов и просто отталкивали горящие джонки. Большинство их бесцельно поплыло по глади бухты, а затем начал рваться сложенный в трюмах джонок порох, множество джонок взлетело на воздух, но британский флот остался совершенно невредим. Джонатан видел, как китайцы сами без участия англичан уничтожили часть собственного флота.
Канонада возобновилась с новой силой. Корабли королевского флота применяли снаряды двух типов: старые металлические круглые ядра, которые предварительно накаливали докрасна, чтобы вызвать пожары при попадании в деревянные строения, и более современные снаряды, начиненные взрывчаткой, которые рвались, сея разрушение и хаос всюду, куда падали.
— Кантон будет уничтожен! — воскликнул Кай.
Джонатан понимал, что если удар придется по самому городу, то китайцы не смогут дать отпора. Несколько старинных пушек, стоявших возле руин Ворот петиций были совершенно бесполезны, а пули, выпущенные из древних кремневых ружей, не долетали до кораблей.
К этому моменту из факторий, складов, таможенных контор и других зданий, расположенных на территории портового поселения, началась поспешная эвакуация людей. Внутри самого Кантона появился тонкий людской ручеек, состоящий из мужчин, женщин и детей, которые, захватив самое ценное в узелки, устремились за пределы города в сторону холмов.
Внезапно Джонатан увидел, что тестя нет рядом.
— Где Сун Чжао? — спросил он, стараясь перекричать орудийную канонаду.
— Оставайся здесь! — приказал Кай и бросился прочь из имения: несколько человек, облаченных в черные одежды, последовали за ним.
Сердце Джонатана сдавила тяжесть, когда он продолжал наблюдения. С удивлением он увидел в подзорную трубу, как несколько транспортных английских кораблей, неторопливо проплыв мимо факторий, приблизились к причалам и начали высадку войск. Он видел как щегольски одетые солдаты ступали на берег, и понял, что среди многочисленных укромных бухточек в дельте Жемчужной реки скрывались военные транспортные суда.
"Китайская невеста" отзывы
Отзывы читателей о книге "Китайская невеста". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Китайская невеста" друзьям в соцсетях.