— Они не вмешиваются в чужие дела. Кажется, это навахи.

— Навахи? Откуда ты знаешь?

— У них высокомерный вид, смотри, как они наклоняются вперед и волосы собраны сзади. Стоит лишь посмотреть на индейцев из разных племен, и ты сразу же научишься их различать.

— В Санта-Фе действительно так много индейцев? — спросила Фрэнсис.

— Время от времени их бывает здесь много, но в основном они сосредоточены в Пуэбло, — сказал он. — На первый взгляд Санта-Фе действительно неприятный город. Это старинный город, но он также и пограничный город. Рядом с центральной площадью находится пограничный военный пост, через него проходят поселенцы, среди которых бывает всякий сброд.

— А я об этом даже и не слышала, — призналась Фрэнсис. — Все это так интересно и захватывающе.

Нэйт притянул ее, поцеловал нежно и, понизив голос, сказал:

— Я не дождусь, когда мы опять останемся одни.

Они были так близки сейчас, что Фрэнсис чувствовала, как его часы давят ей на ребро, несмотря на то что она была в корсете и в шелковом лифе. Она ощущала приятное возбуждение внутри.

Услышав, как кто-то рядом прокашлялся, Фрэнсис повернулась и увидела, что подошла Луиза. Поцеловав Фрэнсис в последний раз в щеку, Нэйт высвободил ее из своих объятий, а девушка, глядя на это, хихикнула. О поспешной женитьбе Луиза почти что не говорила, хотя отнеслась к этому вроде бы одобрительно и была свидетельницей Фрэнсис в Бостоне при бракосочетании.

Пассажиры готовились к выходу. Фрэнсис даже забыла о том разговоре с Нэйтом по душам, который так и не состоялся. Они подъезжали к Гэйлисто-Джанкшен.

Она смотрела в окно на этот незнакомый ей западный город, застегивая жакет элегантного костюма, который купил ей супруг в Чикаго. На ней также была пышная фиолетовая бархатная юбка с турнюром, считавшаяся писком современной моды. Фрэнсис всегда относилась к нарядам и к предметам женского туалета как к чрезмерной роскоши, но Нэйт настоял, чтобы она купила разные дамские аксессуары — фиолетовые сапожки из лайковой кожи, зеленые перчатки, зеленую шелковую шляпу с вуалью и с маленькими фиолетовыми перышками. Теперь она чувствовала себя настоящей леди.

Луиза же была одета совершенно в ином стиле. Посмотрев на нее, Фрэнсис залюбовалась, так все подходило девушке: ярко-красная блуза с длинной коричневой юбкой, высокие кожаные сапоги, и к удивлению Фрэнсис, на Луизе не было корсета. В Бостоне, должно быть, такую одежду девушки расценили бы вызывающей, однако все очень шло Луизе. Чем ближе поезд приближался к Нью-Мексико, Луиза все более оживлялась и чувствовала особенное замирание сердца, что обычно бывает при возвращении домой.

Фрэнсис посмотрела на Нэйта, который, как всегда, выглядел щеголеватым и холеным. Его клетчатый жилет, может быть, и выглядел в Бостоне слишком броским, однако здесь, на Западе, это было то, что надо.

Запад! Фрэнсис с трудом верилось, что она наконец-то здесь.

Когда проводник помогал Фрэнсис спуститься из вагона на платформу станции, сердце чуть было не выскочило у нее из груди. Вид станции ГэйлистоДжанкшен не был уж таким плохим, как она представляла. Правда, она сразу заметила несколько пыльных, грязных улиц, которые вели к холмистой местности, окружавшей город. Рядом с железной дорогой разместилось несколько зданий. Они были жалкой подделкой под салуны Додж-Сити. Другие сооружения, похожие, были просто хижинами.

— Пригородный поезд скоро отправится? — спросила она Нэйта.

— У нас есть некоторое время.

— Мы успеем мельком взглянуть на город? — спросила Фрэнсис. Она была ужасно любознательной, ее все интересовало.

— Да здесь ничего интересного нет, но, если ты хочешь, мы можем пойти, — сказал он, а затем спросил Луизу: — Пойдешь с нами?

— Спасибо, я все это уже видела. Я подожду вас здесь.

Остальные пассажиры все еще выгружались, так как это была последняя станция. Впереди Нэйта и Фрэнсис шел какой-то человек с красным саквояжем. Пройдя несколько ярдов, они увидели темнокожего мальчика, перегонявшего коз, в проеме двери ближайшего дома стоял высокий мужчина с суровым лицом, холодными глазами и с длинными черными волосами. У него был огромный револьвер, укрепленный на ремне. Фрэнсис посмотрела на него и подумала, что его можно было бы назвать даже симпатичным, если бы он не был таким грязным и неряшливым.

Чем-то мрачным и опасным повеяло от этого человека.

— Это не очень-то хорошая мысль — рассматривать этого человека так усиленно, — сказал Нэйт тихим голосом. — Похоже, что он бандит.

Вдруг позади них раздался лошадиный топот. Фрэнсис обернулась и увидела несколько всадников, скакавших посреди улицы. Пока она и Нэйт убегали с дороги, так же как и мальчик с козами, неряшливый парень с револьвером выпрямился и вытащил оружие.

— Осторожно! — успел закричать Нэйт. — Сейчас начнется перестрелка. — И Нэйт оттолкнул Фрэнсис так сильно, что она упала, ударившись о землю.

Крак, крак, крак…

Прижавшись щекой к грязной земле, ощущая сильное биение сердца, Фрэнсис услышала еще несколько выстрелов, раздавшихся как со стороны всадников, так и со стороны парня с револьвером. Очень испугавшись, она лежала неподвижно и со своего места увидела, как ускакали всадники, а один из них упал с лошади на землю.

Человек с красным саквояжем, кажется, был ранен. Он лежал на земле рядом с неряшливым бандитом, который все еще держал в руке револьвер. Когда он застонал, бандит сразу же взглянул на него.

Бандит двинулся навстречу приближавшемуся мужчине в кожаном пиджаке и сказал:

— Позаботься о нем, Мартинес.

Неужели все закончилось?

Фрэнсис подняла голову сразу же, как это стало возможно, чтобы отыскать мужа. Он лежал на спине в нескольких метрах от нее.

— Нэйт?

Он лежал неподвижно и безмолвно.

— Нэйт!!!

Испугавшись, она вскочила на ноги, едва не запутавшись в своей юбке. Еще не подойдя к нему, она увидела кровавое пятно на груди у мужа. Он лежал с открытыми глазами, уставившись в небо.

— Н-э-ээйт! — закричала она опять, упав на колени, вытащила кружевной носовой платок из сумочки и приложила к кровоточащей ране.

Глава 3

— Все будет хорошо! — причитала Фрэнсис над телом мужа, глядя на платок и на жилет, которые пропитались кровью. — Сейчас придет доктор.

Вокруг собралась толпа мужчин, но все, что она видела, так это грязные сапоги и брюки, в толпе раздавались тихие голоса.

Вдруг до ее плеча осторожно дотронулась чья-то большая рука.

— Ему уже не нужен доктор, мадам. Он мертв.

— Мертв? Этого не может быть, — говорила Фрэнсис, с ужасом осознавая неотвратимость случившегося. Она понимала, что Нэйт уже не дышит. Глаза его были уже мутными, сердце — холодным. И она закричала:— Н-е-е-т! — И слезы потекли по ее лицу. — О, Нэйт!

Все та же рука опять коснулась ее плеча. Она уже рыдала, и тело ее содрогалось от горя. Эта же рука закрыла Нэйту глаза, а затем голос произнес:

— Я понимаю, мадам, это очень тяжело вынести.

Сквозь толпу пробиралась Луиза, расталкивая зевак. Девушка перевела дух, но она не закричала, а сказала:

— Нет, нет! Дядя Нэйт! — Ее глаза были полны слез, и она подбежала к Фрэнсис.

Фрэнсис прижалась к Луизе, но от этого ей не стало легче.

— Как же это могло случиться?

— Кто-то стрелял в него! — сказала Луиза в толпу, оглядывая каждого. — Кто стрелял?

— Это досадная случайность, — произнес без каких-либо эмоций неряшливый бандит. — Он оказался на линии огня.

Продолжая плакать, Фрэнсис через вуаль взглянула на этого высокого мужчину. Она увидела, что глаза этого человека были бледными и безучастными.

— Вы? Вы убили его?

Бандит предложил:

— Я оплачу похороны и погребение.

Он еще смел предлагать свои услуги в оплате похорон бедного Нэйта. Словно это могло что-то изменить. Как же легко он может убивать! Фрэнсис не могла справиться с собой и закричала:

— Убийца! Она пыталась даже наброситься на него. — Хладнокровный убийца!

Толпа отступила. Как в забытьи, она кулаками стала бить в грудь бандита.

— Ты убил моего мужа!

Он с корнем вырвал ее новую жизнь!

Бандит попытался увернуться от ее ударов.

— Извините, это действительно был я, — сказал он спокойным, холодным голосом. — Но это была случайность, несчастный случай. Я вынужден был обороняться от тех людей на лошадях.

— Убийца!

— Нет, это было не убийство, а нелепая случайность, — сказал свидетель из толпы, которая уже громко обсуждала случившееся. — Я видел все. Такова воля Божья. Нет необходимости кого-либо арестовывать.

— Убийца!!! — пронзительно кричала Фрэнсис, пока Луиза оттаскивала ее от бандита. Рыдая, она оглядела стоявших вокруг нее людей. Это была разношерстная толпа, состоявшая из англосаксов и испанцев. — Никого даже не станут арестовывать?-сказала она, пораженная таким беззаконием. — Что же это за место такое?

— Это территория Нью-Мексико, мадам, — сказал все тот же мужчина, который дотрагивался до ее плеча и закрывал Нэйту глаза. Это был человек с серьезным лицом, с большими коричневыми усами и в пыльной широкополой шляпе. — Здесь не вешают людей, мадам, если они не украли лошадь или не убили преднамеренно.

— Да, да, это так, — подтвердила Луиза. У девушки были красные заплгканные и печальные глаза. — Таков закон Запада.

Закон Запада.

Душевно подавленная, Фрэнсис все же смогла часа через два взять себя в руки. К этому времени уже прибыл представитель закона и подписал соответствующие бумаги. Тело Нэйта накрыли одеялом, чтобы поместить в пригородный поезд.

Если бы Луиза не вынула все ценные вещи из его карманов, то бедного мужчину раздели бы донага. Фрэнсис смотрела на отобранные Луизой вещи Нэйта, а затем положила их в свою сумочку. Это были ремень с кошельком для денег, бумажник, большие золотые часы и пистолет небольшого калибра.

Луиза отошла для разговора с убийцей Нэйта в сторону. Фрэнсис понятия не имела, о чем они говорили, она могла лишь ненавидеть того, кто разрушил ее жизнь. Она не чувствовала себя такой беспомощной уже давно, с тех пор, когда видела, как солдаты, привязав индианок на цепи, отбирали у них детей в миссионерском резервационном лагере.

Она смотрела на убийцу, который, казалось, не чувствует вины, а держится даже, наоборот, гордо, несмотря на свой убогий и потрепанный вид и небритое лицо. Ему не следовало показывать свою гордость, ему должно было быть по крайней мере стыдно. А его лицо ничего не выражало.

Было ли у него вообще сердце?

Совесть?

Наконец-то они с Луизой сели в пригородный поезд. Перед тем как Луиза помогла Фрэнсис занять ее место, Фрэнсис взглянула на свой костюм, увидела, что он весь запачкан кровью.

— Мама должна будет встречать нас, — заметила между тем девушка. Когда поезд тронулся, она сказала: — Дядя Нэйт был хорошим человеком, несмотря на те ошибки, которые он совершил в жизни и то, чем он занимался.

У Фрэнсис совсем не было сил, и эти слова, казалось, не произвели на нее впечатление, но все же она спросила:

— Что ты имеешь в виду?

— Он, очевидно, рассказывал вам о своем бизнесе?

Да?

— О ресторане и гостинице?

Луиза посмотрела на нее внимательно:

— Охо-хо! Знали бы вы, что это такое! На протяжении всей нашей поездки я так боялась, что с вами будет, когда дядя Нэйт вам расскажет.

— Что ты имеешь в виду?

— Ну, то, что «Баю Скай Палас»… это… это не просто гостиница… это также и казино.

Несмотря на свое подавленное состояние, Фрэнсис была потрясена:

— Ты имеешь в виду, что там играют в азартные игры?

— Ага, — с осторожностью ответила Луиза, и было видно, что она подбирает нужные слова, чтобы еще больше не расстроить Фрэнсис. — А дядя Нэйт был больше чем владелец этого заведения. — Время от времени он и сам играл. Вы слышали о покере и фэйро…

— Он был картежником? — резко оборвала ее Фрэнсис.

Луиза кивнула головой.

Удар был слишком сильным для Фрэнсис, она не знала, что сказать, и уставилась в окно. Смерть Нэйта и то, что его гостиница, по сути, была притоном разврата, потрясли ее. Ее мечта разбилась о жестокую правду жизни.

* * *

Бэлл Джэнкс ожидала прибытия пригородного поезда из Гэйлисто-Джанкшен Она стояла под зонтиком, прячась от ярких лучей солнца, поглядывая на маленькие золотые часы, которые на цепочке висели у нее на шее. Поезд опаздывал на час. Она надеялась, что ничего страшного не произошло, обычная задержка.

Она не могла дождаться дочери, чтобы высказать ей свое негодование по поводу ее исключения из школы. Опять рухнули надежды матери видеть Луизу образованной леди.

Пытаясь справиться со своим раздражением, Бэлл подумала о новой жене Нэйта. Какая она? Наверное, она умелая обольстительница, если смогла скрутить в узел пятидесятитрехлетнего холостяка. Бэлл была весьма удивлена, получив телеграмму, в которой сообщалось о женитьбе Нэйта.