Было что-то знакомое в том, как она двигалась, как была согнута ее спина, как скользили по песку ее ноги. Джиллиан показалось странным, почему она не могла понять, что именно было в этом знакомое и почему она раньше этого не замечала.

Грейс выбежала, снова хлопнув дверью, и вручила матери рюкзак.

– А что, если Констанс не будет знать, что делать, когда мы ее выпустим?

Джиллиан села с ребенком на коленях и начала прикреплять рюкзак к шее и талии. Она помедлила, размышляя, что следует сказать.

– Я думаю, все божьи создания рождаются с определенным знанием. У животных и насекомых это знание, как найти еду и кров и даже как летать. Оно передается от поколения к поколению, от мам и пап их детям. В этом их способность заботиться о детях, она дана им от рождения.

Грейс, нахмурившись, смотрела на маленького брата.

– А как это у людей? Форд ничего не умеет, только писает в пеленки и пьет молоко.

Джиллиан улыбнулась.

– Да, но есть и еще многое. – Женщина старалась не думать о собственном детстве, о желаниях и потребностях, не находивших ответа, и темных чуланах. Но всегда была надежда. Быть может, Бог дал ей много надежды и бабушку, которая растила ее в ней. И сейчас, глядя на своих двоих детей, Джиллиан, казалось, поняла почему.

– Я думаю, все дети рождаются с уверенностью, что родители о них позаботятся – станут брать их на руки, когда они заплачут, накормят их, когда они голодны. Они как-то знают, что все будет хорошо, даже если иногда это не совсем ясно. Иногда нужно время, чтобы это понять. – И потом Джиллиан вспомнила, что однажды сказала ей бабушка: «Иногда матери могут сделать только то, на что они способны. Это все, чего ожидает от нас Господь, и все, чего он может ожидать, учитывая, что нам было дано».

Джиллиан увидела вдали Дженни Муллиган и вспомнила прекрасные цветы и потрепанную куклу, за которой та ухаживала с любовью.

Уложив Форда в рюкзак, она обратилась к Грейси:

– Бери банку и пошли, давай сделаем, что решили, пока не стемнеет.

На потемневшем небе уже слабо загорелись звезды, и Джиллиан почувствовала, что страх убывает, как будто ее освещает свет из какого-то другого источника.

Они вышли по мосткам к устью. Во время отлива земля, казалось, таяла в темной воде. Встревоженные шумом шагов крабы пустились наутек.

Джиллиан и Грейс присели на мостках на корточки. Джиллиан улыбнулась дочери.

– Ты готова?

Грейс кивнула с серьезным видом. Она медленно открыла крышку и выжидающе смотрела внутрь банки. Сначала Констанс только пару раз хлопнула крылышками. «Да, – подумала Джиллиан, – трудно полететь первый раз. Но ты справишься».

Грейс, наклонившись, сказала:

– Улетай, Констанс, улетай.

Бабочка еще несколько раз похлопала крылышками, как будто пробуя окружающий воздух, и потом, поднявшись в пространство между Джиллиан и Грейс, исчезла в сгущающемся над болотом сумраке.

Грейс поднялась, наблюдая за исчезающей бабочкой, лицо ее было обращено к небу. Девочка с улыбкой стиснула перед собой руки.

– Ты видела, мама? Она вспомнила, как летать.

Джиллиан тоже встала, убирая с глаз волосы.

– Да, наверное, она вспомнила.

Она помогла Грейс подобрать банку и крышку, и они пошли обратно. Только намного позже она поняла, как Грейси назвала ее и как долго она сама это знала.

Глава 20

Джиллиан сидела в кухне Веберов напротив Марты, листая старинные кулинарные книги в поисках рецептов. Ее планы уже так далеко зашли, что вместо готовки в своей собственной кухне она намеревалась открыть кондитерскую с небольшим ресторанчиком. Джиллиан даже уже присмотрела подходящее место.

Она отхлебнула кофе и взглянула на Марту, державшую на коленях Форда и с удовольствием слушавшую его воркование. Малыш был вполне доволен роскошной жизнью в окружении обожавших его женщин. Марта пощекотала ему подбородок, Форд засмеялся, и она пощекотала его вновь.

Джиллиан улыбнулась:

– Значит, вы так и не нашли этот рецепт?

Марта с усмешкой покачала головой, не сводя глаз с Форда.

– Нет, извини. Я была занята.

Откинувшись на спинку стула, Джиллиан наблюдала за смеющимся ребенком.

– Мне остается только дать ему пульт, и он уже состоялся как мужчина. Вылитый папочка.

Марта приподняла брови:

– А кстати, где сегодня Рик?

– Он провел целое утро с Грейси, а потом сказал, что весь оставшийся день будет работать. Сама я думаю, что Рик в отеле пытается сделать что-то с обожженной кожей. Вчера они с Грейси обгорели на пляже, но я не жалуюсь. Грейси чудесно провела время. Мне кажется, ей нравится мужское общество.

Марта согласно кивнула.

– Есть кое-что, чему ребенок может научиться только от мужчины. Мейсон мог бы научить их поработать с пультом. – Она взглянула на Джиллиан. – Или Линк.

Джиллиан почувствовала, что щеки у нее вспыхнули, но ничего не сказала.

– Стало быть, вот как между вами обстоит дело, – сказала Марта. – Бедный Мейсон.

– Марта, дело не в том, что в Мейсоне нет чего-то…

– Не нужно ничего объяснять, милочка. Все мы следуем велению своего сердца. Твоя бабушка мне однажды это сказала.

– Она многое понимала.

– Да уж, упокой, Господи, ее душу. И не тревожься о Мейсоне, он это переживет, никуда не денется, но мне тоже придется пережить это вместе с ним. – Марта внимательно посмотрела на Джиллиан. – Ты увидишь, что с сыном у тебя особая связь. Не то чтобы с дочерью ее не было, просто она особая и совершенно неожиданная.

Джиллиан посмотрела на свои руки, лежавшие на столе между кулинарными книгами. Это были руки, так походившие на руки ее бабушки, как она однажды заметила. И ей это тогда понравилось. Они понравились не только потому, что в этом отражалась ее связь с бабушкой Парриш, но и потому, что руки были твердые и способные делать многое.

Джиллиан взглянула на Марту.

– Я нахожу мою связь с обоими детьми совершенно неожиданной. Я не… – Она не договорила и снова посмотрела на свои руки.

Марта встала и положила Форда в качалку, сделанную для детей Лесси.

– Я знаю, голубушка. И никто тебя за это не может осуждать. Ты общаешься теперь с родителями?

– На самом деле – нет. Я посылаю им открытки к Рождеству с фотографией Грейс, и отец звонит в мой день рождения, но это все.

Осторожно качнув детское креслице, Марта вернулась к столу.

– Почему бы тебе не пригласить их сюда? Увидеться с детьми, с тобой. Увидеть, какой ты стала.

Ощутив страх и тошноту, Джиллиан стиснула руки, сама не заметив этого жеста.

– Нет. Никогда. Я нашла приют для себя и для детей. Я не могу позволить лишить нас этого.

Марта бросила на нее теплый взгляд.

– Но я думаю, приют, который ты здесь нашла, был всегда у тебя внутри. Ты сама выбираешь, кого впустить туда, а кого нет. Для ребенка это труднее, потому что ребенок впускает всех без разбора. Теперь ты взрослая. Может быть, пора тебе встретиться с ними лицом к лицу как взрослой и понять, что тебе больше не нужно никого бояться.

Ногти Джиллиан вонзились в ладони.

– Нет. – Она энергично тряхнула головой. – Нет. Я не могу. Ни за что.

Похлопав ее по руке, Марта встала и начала собирать кулинарные книги.

– Я понимаю, голубушка. Больше я об этом говорить не стану. – Она подошла к большому окну, выходившему на океан. – Не хочешь еще кофе?

– Я приготовлю. – Джиллиан тоже встала, подошла к окну, и они вместе с Мартой смотрели на океан. Она увидела Грейси с Мэри Эллен, склонившихся над чем-то в песке, и удивилась, заметив рядом с ними Дженни Муллиган, указывавшую им на что-то. На пожилой женщине была шляпа с широкими полями, скрывавшая лицо, но по тому, как девочки согласно кивали, Джиллиан поняла, что она говорит им что-то. Ее позабавило, что Малышка была в рюкзаке у Грейси за спиной. Когда девочка наклонилась, головка куклы упала вперед, и казалось, будто Малышка тоже смотрит через ее плечо на то, что привлекло внимание девочек.

Джиллиан взглянула на Марту:

– Как давно Дженни завела Малышку?

Марта поджала губы, словно глубоко задумавшись.

– Я знаю, ее не было в детстве. Я это помню, потому что виделась с Дженни почти каждый день, когда была жива ее мать. Мы с ней были очень близки.

Она отвернула крышку термоса и наполнила кружку Джиллиан, а потом и свою.

– Должно быть, это было, когда она жила в монастырской школе в Чарльстоне. Ей тогда было пятнадцать лет, но, наверное, мать подарила при отъезде из дома ей Малышку на память. Я полагаю, кукла напоминает ей теперь о матери. Это все, что у нее осталось, кроме дома, разумеется.

– И цветов, – пробормотала Джиллиан, вспомнив яркие цветы в садике Дженни. Она взглянула на небо, где над горизонтом сгущались тучи. – Кажется, снова пойдет дождь.

Джиллиан увидела, как Дженни достала из рюкзака одеяльце Малышки и опустилась на колени. Затем она завернула что-то в одеяло, прежде чем подняться, заботливо и осторожно держа сверток в руках, как мать впервые держит новорожденного ребенка.

Дженни и девочки повернули к дому. Мэри Эллен и Грейси побежали, а Дженни шла медленно, прижимая к себе сверток. Джиллиан в очередной раз поразило что-то знакомое в ее походке. Она нахмурилась, припоминая, что бы это могло быть.

Дверь распахнулась, девочки ворвались в кухню, возбужденно болтая. Марта обняла их, стараясь утихомирить.

– Ну вот теперь, когда вы отдышались, может быть, одна из вас расскажет, что вас так взволновало.

Мэри Эллен запрыгала на месте, Грейс нахмурилась.

– Я это нашла, я и расскажу.

– Но она моя бабушка.

Девочки перестали спорить, когда к стеклянной двери подошла Дженни и остановилась, заглядывая в кухню.

– Стук-стук, – сказала она, а ее наивная широкая улыбка напомнила Джиллиан Грейси.

Джиллиан открыла дверь и впустила ее. Все смотрели на Дженни, она, робко оглянувшись по сторонам, подошла к столу и осторожно положила на него сверток. Пожилая женщина его развернула, и со свертка дождем посыпался песок. Джиллиан увидела на одеяльце маленькое яйцо, размером с шарик для пинг-понга.

Марта с упреком посмотрела на Мэри Эллен и Грейси.

– Ах, девочки. Вы взяли его из гнезда?

Грейс решительно затрясла головой.

– Нет, нет, миссис Вебер. Мы этого не делали. Мы играли на пляже и увидели его. Мы повсюду искали гнездо, но не могли найти. Мисс Дженни думает, что его украли из гнезда, а потом случайно уронили.

Джиллиан подошла поближе, чтобы рассмотреть получше.

– Оно как будто целое. Может быть, мы могли бы снова зарыть его и дать ему еще шанс?

Как бы в ответ на ее вопрос, послышался громовой раскат, и тут же по крыше застучал дождь. Марта начала снова заворачивать яйцо в одеяльце.

– Ну что же, придется ему подождать, пока перестанет дождь. А пока нужно держать яйцо в тепле.

Дженни положила руку на руку Марты, остановив ее.

– Я это сделаю, – проговорила пожилая женщина на одном дыхании.

Марта кивнула и отступила. Все следили за тем, как Дженни аккуратно сложила одеяльце, как детскую пеленку.

– Я найду куда его положить. Иногда деток берут из гнезд, и это очень печально. Его мама, наверное, ищет его сейчас.

Марта и Джиллиан взглянули друг на друга, но ничего не сказали.

– Мне нужно найти его настоящее гнездо, потому что, если этого не сделать, другая мама не станет о нем заботиться и может его обидеть.

Марта обняла ее за плечи.

– Голубушка, морские черепахи откладывают яйца, прячут их и потом уплывают. Они не знают своих деток.

Дженни, нахмурившись, покачала головой.

– Нет. Все мамы знают своих детей. Я бы никогда не забыла, если бы мое дитя украли из моего гнезда. Я бы нашла ее и заботилась о ней.

Девочки смотрели то на Марту, то на Дженни, словно ожидая, что кто-то из них скажет, что все это шутка и они могут снова взять себе яйцо. Но никто не сказал ни слова. Джиллиан увидела, как Мэри Эллен взяла Грейси за руку и увела ее из комнаты.

На дворе хлопнула дверца машины, и в кухне появился Мейсон. Вода стекала с его шляпы. Улыбка его погасла, когда мужчина увидел Джиллиан. Она вспомнила, что видела его последний раз, когда Мэйсон застал ее с Линком, и покраснела.

– Привет, Мейсон, – сказала женщина, начиная собирать и укладывать в сумку кулинарные книги.

Он поздоровался с матерью и Дженни, а потом повернулся к Джиллиан:

– Привет, Джиллиан. Рад тебя видеть.

– Взаимно. Ты должен ко мне заглянуть. Я экспериментирую с тушеным мясом, и у меня его полный холодильник. Буду счастлива и тебе уделить.

– Загляну, спасибо. – Новый громовой раскат потряс небо.

– Ну, мне пора. Темнеет, и дети проголодались.

Мейсон заглянул в стеклянную дверь.

– Я не видел твою машину. Тебя не нужно подвезти?

Джиллиан меньше всего хотелось вести принужденную беседу с Мейсоном, но, проследив его взгляд, увидела, что дождь льет стеной. Идти под дождем она могла, но не с детьми.