Было что-то знакомое в том, как она двигалась, как была согнута ее спина, как скользили по песку ее ноги. Джиллиан показалось странным, почему она не могла понять, что именно было в этом знакомое и почему она раньше этого не замечала.
Грейс выбежала, снова хлопнув дверью, и вручила матери рюкзак.
– А что, если Констанс не будет знать, что делать, когда мы ее выпустим?
Джиллиан села с ребенком на коленях и начала прикреплять рюкзак к шее и талии. Она помедлила, размышляя, что следует сказать.
– Я думаю, все божьи создания рождаются с определенным знанием. У животных и насекомых это знание, как найти еду и кров и даже как летать. Оно передается от поколения к поколению, от мам и пап их детям. В этом их способность заботиться о детях, она дана им от рождения.
Грейс, нахмурившись, смотрела на маленького брата.
– А как это у людей? Форд ничего не умеет, только писает в пеленки и пьет молоко.
Джиллиан улыбнулась.
– Да, но есть и еще многое. – Женщина старалась не думать о собственном детстве, о желаниях и потребностях, не находивших ответа, и темных чуланах. Но всегда была надежда. Быть может, Бог дал ей много надежды и бабушку, которая растила ее в ней. И сейчас, глядя на своих двоих детей, Джиллиан, казалось, поняла почему.
– Я думаю, все дети рождаются с уверенностью, что родители о них позаботятся – станут брать их на руки, когда они заплачут, накормят их, когда они голодны. Они как-то знают, что все будет хорошо, даже если иногда это не совсем ясно. Иногда нужно время, чтобы это понять. – И потом Джиллиан вспомнила, что однажды сказала ей бабушка: «Иногда матери могут сделать только то, на что они способны. Это все, чего ожидает от нас Господь, и все, чего он может ожидать, учитывая, что нам было дано».
Джиллиан увидела вдали Дженни Муллиган и вспомнила прекрасные цветы и потрепанную куклу, за которой та ухаживала с любовью.
Уложив Форда в рюкзак, она обратилась к Грейси:
– Бери банку и пошли, давай сделаем, что решили, пока не стемнеет.
На потемневшем небе уже слабо загорелись звезды, и Джиллиан почувствовала, что страх убывает, как будто ее освещает свет из какого-то другого источника.
Они вышли по мосткам к устью. Во время отлива земля, казалось, таяла в темной воде. Встревоженные шумом шагов крабы пустились наутек.
Джиллиан и Грейс присели на мостках на корточки. Джиллиан улыбнулась дочери.
– Ты готова?
Грейс кивнула с серьезным видом. Она медленно открыла крышку и выжидающе смотрела внутрь банки. Сначала Констанс только пару раз хлопнула крылышками. «Да, – подумала Джиллиан, – трудно полететь первый раз. Но ты справишься».
Грейс, наклонившись, сказала:
– Улетай, Констанс, улетай.
Бабочка еще несколько раз похлопала крылышками, как будто пробуя окружающий воздух, и потом, поднявшись в пространство между Джиллиан и Грейс, исчезла в сгущающемся над болотом сумраке.
Грейс поднялась, наблюдая за исчезающей бабочкой, лицо ее было обращено к небу. Девочка с улыбкой стиснула перед собой руки.
– Ты видела, мама? Она вспомнила, как летать.
Джиллиан тоже встала, убирая с глаз волосы.
– Да, наверное, она вспомнила.
Она помогла Грейс подобрать банку и крышку, и они пошли обратно. Только намного позже она поняла, как Грейси назвала ее и как долго она сама это знала.
Глава 20
Джиллиан сидела в кухне Веберов напротив Марты, листая старинные кулинарные книги в поисках рецептов. Ее планы уже так далеко зашли, что вместо готовки в своей собственной кухне она намеревалась открыть кондитерскую с небольшим ресторанчиком. Джиллиан даже уже присмотрела подходящее место.
Она отхлебнула кофе и взглянула на Марту, державшую на коленях Форда и с удовольствием слушавшую его воркование. Малыш был вполне доволен роскошной жизнью в окружении обожавших его женщин. Марта пощекотала ему подбородок, Форд засмеялся, и она пощекотала его вновь.
Джиллиан улыбнулась:
– Значит, вы так и не нашли этот рецепт?
Марта с усмешкой покачала головой, не сводя глаз с Форда.
– Нет, извини. Я была занята.
Откинувшись на спинку стула, Джиллиан наблюдала за смеющимся ребенком.
– Мне остается только дать ему пульт, и он уже состоялся как мужчина. Вылитый папочка.
Марта приподняла брови:
– А кстати, где сегодня Рик?
– Он провел целое утро с Грейси, а потом сказал, что весь оставшийся день будет работать. Сама я думаю, что Рик в отеле пытается сделать что-то с обожженной кожей. Вчера они с Грейси обгорели на пляже, но я не жалуюсь. Грейси чудесно провела время. Мне кажется, ей нравится мужское общество.
Марта согласно кивнула.
– Есть кое-что, чему ребенок может научиться только от мужчины. Мейсон мог бы научить их поработать с пультом. – Она взглянула на Джиллиан. – Или Линк.
Джиллиан почувствовала, что щеки у нее вспыхнули, но ничего не сказала.
– Стало быть, вот как между вами обстоит дело, – сказала Марта. – Бедный Мейсон.
– Марта, дело не в том, что в Мейсоне нет чего-то…
– Не нужно ничего объяснять, милочка. Все мы следуем велению своего сердца. Твоя бабушка мне однажды это сказала.
– Она многое понимала.
– Да уж, упокой, Господи, ее душу. И не тревожься о Мейсоне, он это переживет, никуда не денется, но мне тоже придется пережить это вместе с ним. – Марта внимательно посмотрела на Джиллиан. – Ты увидишь, что с сыном у тебя особая связь. Не то чтобы с дочерью ее не было, просто она особая и совершенно неожиданная.
Джиллиан посмотрела на свои руки, лежавшие на столе между кулинарными книгами. Это были руки, так походившие на руки ее бабушки, как она однажды заметила. И ей это тогда понравилось. Они понравились не только потому, что в этом отражалась ее связь с бабушкой Парриш, но и потому, что руки были твердые и способные делать многое.
Джиллиан взглянула на Марту.
– Я нахожу мою связь с обоими детьми совершенно неожиданной. Я не… – Она не договорила и снова посмотрела на свои руки.
Марта встала и положила Форда в качалку, сделанную для детей Лесси.
– Я знаю, голубушка. И никто тебя за это не может осуждать. Ты общаешься теперь с родителями?
– На самом деле – нет. Я посылаю им открытки к Рождеству с фотографией Грейс, и отец звонит в мой день рождения, но это все.
Осторожно качнув детское креслице, Марта вернулась к столу.
– Почему бы тебе не пригласить их сюда? Увидеться с детьми, с тобой. Увидеть, какой ты стала.
Ощутив страх и тошноту, Джиллиан стиснула руки, сама не заметив этого жеста.
– Нет. Никогда. Я нашла приют для себя и для детей. Я не могу позволить лишить нас этого.
Марта бросила на нее теплый взгляд.
– Но я думаю, приют, который ты здесь нашла, был всегда у тебя внутри. Ты сама выбираешь, кого впустить туда, а кого нет. Для ребенка это труднее, потому что ребенок впускает всех без разбора. Теперь ты взрослая. Может быть, пора тебе встретиться с ними лицом к лицу как взрослой и понять, что тебе больше не нужно никого бояться.
Ногти Джиллиан вонзились в ладони.
– Нет. – Она энергично тряхнула головой. – Нет. Я не могу. Ни за что.
Похлопав ее по руке, Марта встала и начала собирать кулинарные книги.
– Я понимаю, голубушка. Больше я об этом говорить не стану. – Она подошла к большому окну, выходившему на океан. – Не хочешь еще кофе?
– Я приготовлю. – Джиллиан тоже встала, подошла к окну, и они вместе с Мартой смотрели на океан. Она увидела Грейси с Мэри Эллен, склонившихся над чем-то в песке, и удивилась, заметив рядом с ними Дженни Муллиган, указывавшую им на что-то. На пожилой женщине была шляпа с широкими полями, скрывавшая лицо, но по тому, как девочки согласно кивали, Джиллиан поняла, что она говорит им что-то. Ее позабавило, что Малышка была в рюкзаке у Грейси за спиной. Когда девочка наклонилась, головка куклы упала вперед, и казалось, будто Малышка тоже смотрит через ее плечо на то, что привлекло внимание девочек.
Джиллиан взглянула на Марту:
– Как давно Дженни завела Малышку?
Марта поджала губы, словно глубоко задумавшись.
– Я знаю, ее не было в детстве. Я это помню, потому что виделась с Дженни почти каждый день, когда была жива ее мать. Мы с ней были очень близки.
Она отвернула крышку термоса и наполнила кружку Джиллиан, а потом и свою.
– Должно быть, это было, когда она жила в монастырской школе в Чарльстоне. Ей тогда было пятнадцать лет, но, наверное, мать подарила при отъезде из дома ей Малышку на память. Я полагаю, кукла напоминает ей теперь о матери. Это все, что у нее осталось, кроме дома, разумеется.
– И цветов, – пробормотала Джиллиан, вспомнив яркие цветы в садике Дженни. Она взглянула на небо, где над горизонтом сгущались тучи. – Кажется, снова пойдет дождь.
Джиллиан увидела, как Дженни достала из рюкзака одеяльце Малышки и опустилась на колени. Затем она завернула что-то в одеяло, прежде чем подняться, заботливо и осторожно держа сверток в руках, как мать впервые держит новорожденного ребенка.
Дженни и девочки повернули к дому. Мэри Эллен и Грейси побежали, а Дженни шла медленно, прижимая к себе сверток. Джиллиан в очередной раз поразило что-то знакомое в ее походке. Она нахмурилась, припоминая, что бы это могло быть.
Дверь распахнулась, девочки ворвались в кухню, возбужденно болтая. Марта обняла их, стараясь утихомирить.
– Ну вот теперь, когда вы отдышались, может быть, одна из вас расскажет, что вас так взволновало.
Мэри Эллен запрыгала на месте, Грейс нахмурилась.
– Я это нашла, я и расскажу.
– Но она моя бабушка.
Девочки перестали спорить, когда к стеклянной двери подошла Дженни и остановилась, заглядывая в кухню.
– Стук-стук, – сказала она, а ее наивная широкая улыбка напомнила Джиллиан Грейси.
Джиллиан открыла дверь и впустила ее. Все смотрели на Дженни, она, робко оглянувшись по сторонам, подошла к столу и осторожно положила на него сверток. Пожилая женщина его развернула, и со свертка дождем посыпался песок. Джиллиан увидела на одеяльце маленькое яйцо, размером с шарик для пинг-понга.
Марта с упреком посмотрела на Мэри Эллен и Грейси.
– Ах, девочки. Вы взяли его из гнезда?
Грейс решительно затрясла головой.
– Нет, нет, миссис Вебер. Мы этого не делали. Мы играли на пляже и увидели его. Мы повсюду искали гнездо, но не могли найти. Мисс Дженни думает, что его украли из гнезда, а потом случайно уронили.
Джиллиан подошла поближе, чтобы рассмотреть получше.
– Оно как будто целое. Может быть, мы могли бы снова зарыть его и дать ему еще шанс?
Как бы в ответ на ее вопрос, послышался громовой раскат, и тут же по крыше застучал дождь. Марта начала снова заворачивать яйцо в одеяльце.
– Ну что же, придется ему подождать, пока перестанет дождь. А пока нужно держать яйцо в тепле.
Дженни положила руку на руку Марты, остановив ее.
– Я это сделаю, – проговорила пожилая женщина на одном дыхании.
Марта кивнула и отступила. Все следили за тем, как Дженни аккуратно сложила одеяльце, как детскую пеленку.
– Я найду куда его положить. Иногда деток берут из гнезд, и это очень печально. Его мама, наверное, ищет его сейчас.
Марта и Джиллиан взглянули друг на друга, но ничего не сказали.
– Мне нужно найти его настоящее гнездо, потому что, если этого не сделать, другая мама не станет о нем заботиться и может его обидеть.
Марта обняла ее за плечи.
– Голубушка, морские черепахи откладывают яйца, прячут их и потом уплывают. Они не знают своих деток.
Дженни, нахмурившись, покачала головой.
– Нет. Все мамы знают своих детей. Я бы никогда не забыла, если бы мое дитя украли из моего гнезда. Я бы нашла ее и заботилась о ней.
Девочки смотрели то на Марту, то на Дженни, словно ожидая, что кто-то из них скажет, что все это шутка и они могут снова взять себе яйцо. Но никто не сказал ни слова. Джиллиан увидела, как Мэри Эллен взяла Грейси за руку и увела ее из комнаты.
На дворе хлопнула дверца машины, и в кухне появился Мейсон. Вода стекала с его шляпы. Улыбка его погасла, когда мужчина увидел Джиллиан. Она вспомнила, что видела его последний раз, когда Мэйсон застал ее с Линком, и покраснела.
– Привет, Мейсон, – сказала женщина, начиная собирать и укладывать в сумку кулинарные книги.
Он поздоровался с матерью и Дженни, а потом повернулся к Джиллиан:
– Привет, Джиллиан. Рад тебя видеть.
– Взаимно. Ты должен ко мне заглянуть. Я экспериментирую с тушеным мясом, и у меня его полный холодильник. Буду счастлива и тебе уделить.
– Загляну, спасибо. – Новый громовой раскат потряс небо.
– Ну, мне пора. Темнеет, и дети проголодались.
Мейсон заглянул в стеклянную дверь.
– Я не видел твою машину. Тебя не нужно подвезти?
Джиллиан меньше всего хотелось вести принужденную беседу с Мейсоном, но, проследив его взгляд, увидела, что дождь льет стеной. Идти под дождем она могла, но не с детьми.
"Колыбельная звезд" отзывы
Отзывы читателей о книге "Колыбельная звезд". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Колыбельная звезд" друзьям в соцсетях.