Актис невольно вздрогнула.

— Да, я люблю тебя. Меня не страшит, что ты пока еще только рабыня. Я сделаю тебя свободной. Ты не только обретешь свободу и независимость ты… ты станешь моей женой. — Леонид рванулся к Актис, обнял ее и прижал к себе. — Ты затмишь своей красотой всех женщин империи. Никто не может сравниться с твоей улыбкой. Я не могу подобрать слов, как описать ее. Я еще никогда не велел такой таинственной и загадочной улыбки, приводящей в трепет. Твои чары завораживают! — Леонид, словно сумасшедший, говорил все дальше и дальше, казалось, он был загипнотизирован их магической силой. Его глаза будто остекленели, неотступно глядя в одну точку, на лицо Актис. Над верней губой, выступили капельки пота. Дыхание было разгоряченным, как при лихорадке. Девушка смутившись, опустила глаза. Она чувствовала, что ее одолевает надвигающаяся слабость.

Вдруг снаружи громко закричали. Леонид вздрогнул и вслушался в шум происходящий снаружи, к приближающимся топоту ног, интуитивно почувствовал тревогу. Он оттолкнул Актис и уже пытался отдернуть занавески лектики, как вдруг та покачнулась и стала падать на землю.

Бурсен и его приятели молча, колотя палками направо и налево, прокладывали себе путь к упавшей лектике. Трое из слуг Леонида испугавшись, что на них напали разбойники, убежали, но другие начали стойко защищать господина. Но рабы Лукреция быстро подавили сопротивление.

Когда Леонид попытался выбраться из лектики, то он, как назло, промедлил, запутавшись в плаще и занавесях. На него сверху навалилась неизмеримая тяжесть человеческих тел. Легат так и не смог вынуть из ножен свой меч. Леонида подняли на ноги, и какой-то человек, омерзительного пахнувший давно немытым телом, почти нагой, быстро обезоружил, а затем бесцеремонно обыскал его.

Легата держали сразу четверо, остальные грабили лектику. Легат поморщился, когда из носилок вытащили корзинку с провизией и несколько человек набросились на еду. В стороне он заметил высокого мужчину игравшего кошельком с золотом. Легат попытался что-то оказать, но из его рта вырывалось лишь невнятное бормотание.

Актис потеряв сознание, лежала на боку в лектике. Ее вытащили наружу и положили на землю. Месяц заглядывал ей в лицо, словно пытаясь определить, жива она или уже стала поданной Прозерпины.

Леонид стал вырываться из объятий державших его, но это было бесполезно. Он видел, как с его слуг стаскивают одежду, видел довольные лица разбойников. Он и вправду думал, что на них напала разбойничья шайка. Леонид не думал о смерти. В душе его кипела лишь злоба. Но пока он бессилен. Ничем не может отомстить за свое унижение.

Вдалеке послышалось дребезжание повозки. Ночной воздух огласился ревом волов и ржанием лошадей. К ним приближался обоз. Леонид уловил многоголосую отдаленную речь. Наверное, он двигался с продовольствием и фуражом в Рим. А обоз обычно препровождался в Вечный город вооруженной охраной.

Бурсен свистнул. С Леонида напоследок сорвали драгоценности, обвивавшие его пальцы, и сбили с ног. Легат тяжело плюхнулся на колени. Один из рабов ударил его по голове, и Леонид рухнул навзничь, простерев руки вперед.

— Промышлять на дороге — это забавно! Пусть теперь наш господин нас вообще не кормит. Это его дело. Мы в следующий раз добудем столько еды, что ее хватит и собакам! — сквозь помутившийся рассудок уловил он слова одного из грабителей.

«Это не разбойники, это наглые рабы посмели поднять руку на легата Кампанского легиона», — осенило Леонида, когда он падал на выложенную кирпичом дорогу.

Через мгновение все стихло. Леонид, опираясь на правую руку, хотел подняться, но в груди защемило сердце, сжатое словно клещами. Боль пронзила все тело. Дрожь, подобно электрическому разряду, пробежала от головы до пят. Левой рукой Леонид схватился за грудь, стараясь унять непереносимую боль. Он застонал от отчаяния и бессилия, оттого, что жалкие оборванцы так унизили его. Легат сжал губы и, пересиливая себя, еще раз попытался встать на ноги. Но опять боль в сердце удержала его на земле. Последнее, что он видел, это бегущих к нему слуг.

Он умер от разрыва сердца. То ли от обиды на судьбу, которая обошлась с ним несправедливо, то ли от ненависти ко всему живому, но так кончил жизнь легат Кампанского легиона Люций Петроний Леонид по прозвищу Аквилла.

Когда обоз из пятнадцати повозок прибыл к тому месту, где так бесславно кончил свою жизнь Леонид, то спрыгнувшие с экипажей люди, увидели на земле знатного господина, которого обступило несколько человек. Это были рабы, оставшиеся в живых, которые молча взирали на бездыханное тело хозяина.

Тут же лежала красивая девушка. Она слабо пошевелилась и застонала. Ее бережно подняли и положили в повозку. Вскоре обоз снова тронулся в путь.

Рок неумолимо влек молоденькую рабыню в Рим в Вечный город.

ГЛАВА ВТОРАЯ

Марк Клодий Эллиан военный трибун[1] и префект[2] седьмой когорты Девятого Испанского легиона три дня назад приехал в Рим к матери в первый в своей жизни отпуск. Он был молод: префекту недавно исполнилось двадцать пять лет, но когда он шел по улицам Рима, то сильно отличался от своих ровесников. Разнился он и одеждой, не блиставшей изысканностью, и прической; солдату не подобает носить длинные волосы, а тем более завивать и напомаживать их. Руки Марка Клодия привыкли держать тяжелые меч и щит легионера, поэтому ногти на них коротко острижены и не покрыты тонким слоем серебристого или золотистого лака, как длинные ногти молодых патрициев. И лицо его тоже выделялось в толпе молодых римлян ровным загаром и строгими чертами. Друзья молодого человека за его спиной и без злого умысла посмеивались над Клодием. Старики и зрелые мужчины одобрительно отзывались о нем и с уважением протягивали руку защитнику отечества. Женщины и девушки с восторгом смотрели на молодого Эллиана. Им нравилось в молодом человеке редкое в природе сочетание чрезвычайно светлых волос, отливающихся золотом на солнце и не выгоревших с возрастом, и зеленых, как волны иллирийского моря глаз.

Три дня, как Клодий прибыл домой, а событий произошло столько, что голова шла кругом.

Несмотря на знатность рода, Клодий с матерью жили совсем скромно. Хотя дом их не стоял на правом берегу Тибра,[3] только пять рабов было в хозяйстве Бебии, матери Кподия. По соседству же стоял роскошный дом Поппеи Сабины. Рядом с этим дворцом, овеянным славой консульства и триумфа, дом Клодия, чей отец умер в незапамятные времена, выглядел плебейской хижиной.

В детстве Клодий постоянно бегал в гости к богатым соседям, и Поппея, дружившая с Бебией, доброжелательно относилась к мальчику.

У Поппеи была дочь, тоже Поппея, родившаяся в тот же год, что и Клодий, и дети много времени проводили вместе. Часто бегали они вдвоем из одного дома в другой.

Но дети подрастали, и со временем, купающаяся в роскоши Поппея младшая стала понимать, что не имевший за душой ничего, кроме родового имени Клодий, совсем не подходит к ее изысканному обществу, поэтому девица, не обладавшая чувством такта, объявила однажды своему приятелю, что больше не хочет видеть в своем доме оборванца. Это случилось, когда девочка справляла свое совершеннолетие, и Клодий пришел поздравить ее с праздником. Мальчик сильно обиделся на свою подружку и почти год не появлялся в их доме. Мать девочки, знаменитая на весь Рим красавица, и то возмущалась бессердечным поступком дочери.

Как следует, отругав ее, Поппея Сабина старшая заставила гордую юную римлянку помириться с Клодием.

Подросток же просто воспылал нежностью к Поппее и не мог и дня прожить, не повидавшись с ней. Однако та относилась к своему воздыхателю с подчеркнутой холодностью и с нескрываемым презрением. Она не считала для себя зазорным высмеять его и унизить каким-либо другим способом в кругу друзей и подруг из состоятельных и совсем не всегда знатных семей. Шли годы. Поппея Сабина младшая к девятнадцати годам стала просто красавицей, в чем-то превосходящей даже свою матушку. И чем красивей она становилась, тем более становилась надменной. Клодия она просто перестала замечать, И хоть юноша был вполне знатен и не дурен собой, он не получал никакой взаимности от той, в которую был без памяти влюблен. Когда он попытался сказать о своем чувстве Поппее, то в ответ получил лишь издевательский смех и очередное оскорбление. Когда же бедняга заикнулся о том, что готов даже жениться на той, которую любит, то Поппея сказала ему, чтобы он даже и не мечтал об этом.

— Посмотри на меня, — сказала она, — и посмотри на себя. Что нужно мне? Мне нужны богатства и власть. Можешь ли ты мне предоставить хотя бы одно из двух?

Клодий молчал. Что он мог сказать?

— А те чувства, которые ты мне предлагаешь, это все ерунда для глупых детей, — продолжала Поппея. — Посуди сам, как я, красивейшая невеста империи, могу выйти за тебя замуж? Клодий, ведь у тебя нет денег даже на скромную свадьбу. А я хочу выйти замуж, словно за императора. Чтобы это видел весь Рим. К тому же, я пока не желаю терять свою свободу. Так что можешь убираться отсюда, жених.

И злая гордячка засмеялась, обнажая прелестные зубки, мелкие и острые. Закусив от обиды и унижения губы, оскорбленный Клодий покинул дом возлюбленной. Все сразу стало для него противно. Даже Рим, кичившийся на весь свет роскошью и богатством стал ненавистен Клодию.

Чтобы спастись от той вечной тоски, что преследовала его по пятам, Эллиан решил посвятить себя военной службе, и на этом трудном поприще сделать карьеру. Долго думал он, какой самый опасный участок вечных войн Рима выбрать. Мать отчаянно уговаривала сына отступиться от столь опасной затеи, но Клодий был тверд и неумолим в своем решении. Поэтому Бебия повздыхала и сообщила сыну, что в Британии командует легионом хороший знакомый их семьи и друживший с отцом Клодия, легат Петилий Цериал. Юноша собственноручно написал письмо легату, где выразил пожелание служить в его легионе и под его началом. Петилий Цериал не забыл семейство Эллианов и с отеческой заботой принялся хлопотать за Кподия. Наместником в Британии был тогда прославленный полководец Публий Осторий Скапула. Через него Цериалу и удалось записать Эллиана в свой легион.

Родственные и дружеские связи очень много значили даже в те далекие времена.

Так двадцатилетний Марк Клодий Эллиан стал солдатом великой римской армии. Начал он простым центурионом. Но полтора года усердной службы, полной опасностей, стычек и даже двух настоящих крупных сражений, сделали Клодия опытным воином. Поэтому легат взял молодого человека в свой штаб, где Клодий прослужил почти два с половиной года. Начальство оценило заслуги молодого адъютанта довольно высоко, и год назад новый наместник Британии Авл Дидий Галл лично подписал приказ о назначении Эллиана трибуном и префектом седьмой когорты легиона Петилия Цериала. Легат и сам был рад за него.

— Прослужишь лет пять, — сказал он, хлопая Клодия по плечу. — Потом я возьму тебя помощником. А там сам старайся. И клянусь принцепсом, к тридцати годам ты станешь легатом.

Военная служба несколько охладила молодого человека от влюбленной мечтательности. Он стал взрослым. Но мысль о надменной красавице нет-нет, да и проползала змеей в его душу. Что поделать, стрелы Амура жалят очень жестоко, и не всегда раны от них затягиваются до конца.

За пять лет службы в Британии Клодий скопил немного денег. Жил он скромно. Часть жалования неизменно посылал матери. И когда он вернулся в Рим на побывку, то, как громом был оглушен, сразу же после встречи с матерью, неслыханной новостью. Еще не успели остыть блюда, поданные в честь прибытия Клодия, как в двери дома постучали. Выбежавшая встречать гостей Бебия увидела перед собой самого Педания Секунда, претора города Рима. Он был, как и полагается, окружен толпой рабов и ликторов.[4] Пожилой, но живой, как мальчик, он выпрыгнул из лектики и с радостной улыбкой поспешил к хозяйке дома. Паданий Секунд увлек растерявшуюся матрону через перистиль в ее скромный атрий. Клодий уже был там.

Увидев претора, молодой человек вскинул руку в приветствии.

— Для нас очень высокая честь, принимать в доме такого почтенного гостя, господин претор, — сказал он. — Чем мы обязаны столь высокому посетителю?

Клодий и Бебия недоумевали. Претор же был весел.

— Я сейчас преподнесу для вас такую новость, какую даруют только боги. Я не претендую на роль небожителя, но именно мне магистрат города Рима поручил это сделать. — Педаний Секунд перевел дыхание. — Скажите мне, кто из вас является родственником всадника Гая Веция?

— Мой сын, — ответила Бебия.

— По какой линии?

— Мой муж, отец Клодия, был Вецием по материнской линии. Его мать была тетей Гая, а муж двоюродным братом. Мне даже говорили, что старый Гай хотел усыновить Марка, как только я овдовела, да потом его жена Валерия все-таки родила ему сына.