Смятение на лице горничной сменилось страхом.
– Она сама послала меня домой, милорд!
– И вы оставили ее одну посреди Лондона, без спутницы? Или она не одна? – продолжал он, вдруг вспомнив о Малкоме Касле. Он нахмурился, представив, как Диана со спокойным достоинством выслушивает мольбы своего первого жениха о прощении. Он, наверное, уверяет, что всегда любил только ее одну…
– Нет, милорд, она была одна. Но…
– Входите и закройте за собой дверь, – потребовал Гейбриел. – А теперь, пожалуйста, объясните, в чем дело.
Крепко сцепив перед собой руки, горничная смерила его испуганным взглядом.
– Милорд, все дело в той женщине в карете. Леди Диана увидела ее и приказала кучеру ехать следом. Мы добрались до какого-то постоялого двора, где та женщина вышла. Потом леди Диана послала меня к вам и просила передать, чтобы вы немедленно приехали к ней.
Гейбриел был бы рад выполнить просьбу Дианы и приехать к ней. В любое время! Куда угодно!
– Что за женщина в карете? – Может быть, Диана увидела Элизабет? Она снова добилась успеха там, где им с Домиником ничего не удалось?
– Миссис Прескотт, милорд. – Горничная неодобрительно сморщила носик. – Как ни в чем не бывало разъезжает в карете, как будто не натворила столько бед! А ведь она всегда…
– Миссис Прескотт! – загремел Гейбриел. – И вы… осмелились преследовать ее?!
Когда Диана вернется, он запрет ее в комнате и выбросит ключ. Как можно поступать столь безрассудно!
– Следить за ней оказалось совсем нетрудно, милорд, – с довольным видом ответила горничная. – В такое время на улицах много карет, и…
– Значит, вы следили за миссис Прескотт и приехали к постоялому двору? – перебил ее Гейбриел. У него не было ни времени, ни терпения выслушивать путаные объяснения глупой девицы.
– Да, милорд.
– И леди Диана осталась там?
– Она ждет снаружи, милорд.
– Немедленно показывайте дорогу! – Гейбриел понял, что должен как можно скорее добраться до Дианы. Он не рискнул бы оставить ее рядом с Дженнифер Прескотт и на минуту! Эта злобная гарпия куда опаснее, чем может представить себе Диана.
– Напрасно вы напускаете на себя невинный вид и притворяетесь, будто разглядываете витрины!
Диана застыла при первых звуках знакомого голоса. Она сделала глубокий вдох и лишь затем развернулась к Дженнифер Прескотт. В ее взгляде читалось лишь холодное презрение.
– Я выбирала шляпку.
Видимо, ее ответ не убедил Дженнифер.
– Поскольку в этой части города нет модных лавок, от всей души надеюсь, что здесь вы себе ничего не выбрали.
Мысленно Диана согласилась: фасоны, выставленные в витрине, не внушали желания купить здесь шляпку. И все же, разглядывая витрину, она выглядела не так подозрительно, как если бы просто стояла на углу улицы.
– Наверное, вы правы. – Диана изобразила лучезарную улыбку. – А сейчас простите, но мне пора… – Она отвернулась, намереваясь уйти. Сердце глухо колотилось в груди, так как она понимала: нельзя допустить, чтобы Дженнифер поняла, что она ее выследила. Скорее всего, на постоялом дворе, рядом с которым они сейчас разговаривают, остановились и сама Дженнифер, и ее муж.
– Ну уж нет! – На удивление сильные пальцы схватили ее за руку, не давая уйти.
Диана надменно вскинула брови:
– Мадам, немедленно отпустите меня!
– Где Гейбриел? – грубо спросила Дженнифер, которая как будто не слышала ее.
– Откуда мне знать?
Дженнифер презрительно скривила губы:
– Я на собственном опыте поняла: если вижу вас, значит, где-то неподалеку рыщет и он!
Жаль, что сейчас его нет рядом, подумала Диана. Она искренне надеялась, что ее напускная храбрость подействует на Дженнифер. Скорее всего, Мэй уже вернулась в Уэстборн-Хаус и передала ее просьбу Гейбриелу!
– Надеюсь, вскоре вы убедитесь в своем заблуждении.
Дженнифер ее слова нисколько не успокоили.
– С вами была горничная; не сомневаюсь, вы послали ее с сообщением к Гейбриелу! – Она насмешливо улыбнулась, когда Диана вздрогнула от неожиданности. – О да, моя милая Диана, я сразу вас заметила, когда вы так неуклюже попытались за мной следить. Более того, именно на это я и рассчитывала – я ведь нарочно высунулась из окошка кареты, – с самодовольным видом добавила она. – Последние дни нанятый нами человек все время следил за вашим домом. Мы с Чарльзом только и ждали, когда вы наконец вернетесь в столицу. Вы и в самом деле проявили храбрость, отважившись так скоро поехать куда-то в одиночку, – тем самым вы облегчили мне задачу.
Оказывается, напрасно Диана тешила себя надеждой, что ее слежка осталась незамеченной!
Пальцы Дженнифер больно впились ей в плечо, лицо перекосилось и стало похоже на злобную маску.
– Где Гейбриел?
Диана понимала, что могла бы и дальше лгать и тянуть время, но какой в том смысл? Она вызывающе вскинула подбородок:
– Вы совершенно правы, свою горничную я отправила в Уэстборн-Хаус, чтобы передать Гейбриелу, где сейчас находитесь вы и ваш муж. Не сомневаюсь, скоро он будет здесь!
Если она надеялась выбить свою соперницу из колеи этим заявлением, ее надежды не оправдались, потому что Дженнифер самодовольно ухмыльнулась:
– В таком случае мне придется потребовать, чтобы вы составили компанию мне и моему мужу. Мы вместе подождем приезда Гейбриела!
Глаза Дианы расширились – она поняла, чем грозит ей и Гейбриелу подобный оборот событий.
– К сожалению, вынуждена отказаться от вашего любезного приглашения…
– К сожалению, я не позволю вам отказаться, – ухмыльнулась Дженнифер. – А, Чарльз! – Взгляд ее переместился куда-то за спину жертвы. – Леди Диана решила составить нам компанию на постоялом дворе и подкрепиться в ожидании вашего племянника.
Вначале Диане показалось, что Дженнифер пытается отвлечь ее внимание. Трюк довольно избитый. Если, конечно…
– Как приятно познакомиться с вами, леди Диана. – Ответивший Дженнифер голос был лениво-обволакивающим и, очевидно, принадлежал ее мужу, мистеру Чарльзу Прескотту. Значит, это был не трюк!
Досада и гнев, и без того душившие Гейбриела после того, как он узнал о безрассудном поступке Дианы, лишь возросли, когда он подъехал к постоялому двору с совершенно неподходящим названием «Павлин». Именно там горничная рассталась с Дианой. Однако никакой Дианы рядом с постоялым двором не оказалось.
Куда она могла деваться? Неужели ей хватило глупости самой бросить вызов Прескоттам?
– Ах, Гейбриел, вы наконец приехали!
Круто развернувшись, он увидел Дженнифер и прищурился. Она как будто совершенно не удивлена. И почему у нее такой ласковый, вкрадчивый голос?
– Где Диана? – холодно осведомился он.
Дженнифер насмешливо улыбнулась:
– Знакомится с Чарльзом. Очень жаль, Гейбриел, что вы лично не представили ее своему дядюшке, но…
– Дженнифер, перестаньте паясничать! – Его негромкий голос был куда опаснее открытого проявления гнева, хотя при одной мысли о том, что Диана осталась наедине с его бессовестным дядей Чарльзом, кровь стыла у него в жилах.
Глаза Дженнифер злобно сверкнули.
– Значит, Фелисити все вам рассказала?
– Вы совершенно правы, – ответил он. – Немедленно ведите меня к Диане, иначе я не выдержу и сверну вам шею!
Его угроза как будто нисколько не подействовала на нее.
– И как только кто-то мог предположить, будто восемь лет назад я могла предпочесть вас Чарльзу? Непостижимо!
Губы Гейбриела презрительно изогнулись: слова Дженнифер служили подтверждением догадке Дианы. Значит, восемь лет назад ее любовником в самом деле стал Чарльз.
– Дженнифер, для вас непостижимо очень многое. А теперь ведите меня к Диане!
– С радостью! – Она бросила на него очередной злорадный взгляд. – Не сомневаюсь, поскольку Диана Коупленд наша… гостья, вы охотно согласитесь отозвать все свои обвинения, а заодно выплатите долги Чарльза!
Гейбриел и глазом не моргнул: за годы вынужденной ссылки, вдали от семьи и родины, он приучился скрывать свои подлинные чувства. К тому же чувства, которые он испытывал сейчас, были так глубоки, что он не мог допустить, чтобы они вырвались на поверхность. Но он боялся, что самообладание изменит ему, если окажется, что злокозненная парочка тронула хоть один золотой волосок на голове Дианы.
– …так что, сами понимаете, Дженнифер нетрудно было убедить всех в том, что она беременна, а отец ребенка – Гейбриел.
Диана с отвращением смотрела на Чарльза. Они вдвоем сидели в отдельном кабинете. Да, внешне он и в самом деле оказался красивым и обаятельным; и лицом, и манерами он очень напоминал своего племянника. В самом деле, со стороны он вполне мог бы показаться «очаровательным негодяем», каким его запомнила тетя Хамфриз. Диане же он не казался ни красивым, ни обаятельным, особенно после того, как беззастенчиво подтвердил: восемь лет назад он и в самом деле вступил в интимную связь с Дженнифер, а потом жестоко и расчетливо погубил репутацию племянника. Диана не смела возражать только потому, что Чарльз целился в нее из пистолета.
– Что значит – «ей нетрудно было убедить всех в том, что она беременна»? – кротко переспросила Диана.
– Все очень просто! Разумеется, никакого ребенка у нее не было: Дженнифер никогда не хотела детей и еще тогда знала, какие следует предпринять меры, чтобы их не было. – Чарльз самодовольно ухмыльнулся. – Мы, конечно, рассчитывали на деликатность моих родственников. Конечно, им и в голову не пришло подвергнуть ее слова сомнению и послать ее к врачу… Как можно усомниться в словах несчастной обманутой девушки! Тем легче нам было через несколько недель после свадьбы объявить, что Дженнифер потеряла ребенка.
Какого бы низкого мнения Диана ни была о злокозненной парочке, ей и в голову не пришло, что Дженнифер вовсе не ждала ребенка! Просто невероятно… И до чего же омерзительно! Впрочем, хотя Диана недавно узнала Дженнифер Прескотт, она понимала, что та способна на любую подлость. Так что удивляться не приходится.
Чарльз прищурил синие глаза и окинул Диану восхищенным взглядом:
– Должен сказать, дела у моего племянника идут на лад! Он унаследовал графский титул, а теперь еще обручился с вами. Можно сказать, прошлое в конечном счете не причинило ему вреда…
– «Не причинило вреда»! – Диана так разозлилась, что еле сдерживалась – так хотелось ей вскочить с места и ударить Чарльза. Она забыла даже о пистолете. – Как можете вы говорить это, если Гейбриел пострадал за то, чего не совершал? Более того, только что вы не моргнув глазом сообщили мне, что никакого греха вовсе не было?
Чарльз равнодушно пожал плечами:
– Ребенок добавлял убедительности рассказу Дженнифер. Как вы, наверное, догадываетесь, она все и придумала, и придумала весьма ловко – даже меня удивила! – Он беззастенчиво ухмыльнулся, но тут же посерьезнел. – Сейчас нам остается одно: убедить моего племянника, что, если он хочет снова получить свою очаровательную невесту, ему придется передать нам внушительную сумму денег. После того как все недоразумения будут улажены, мы тихо и мирно разойдемся в разные стороны.
Он говорил, как будто Диана была парой сапог, с которой еще совсем недавно сравнивала себя сама.
– Боюсь, мистер Прескотт, вы будете разочарованы. – Она метнула на него взгляд, исполненный презрения и неприязни.
– Почему? – Чарльз удивленно поднял темные брови, так похожие на брови племянника.
Она наградила его улыбкой, исполненной удовлетворения:
– По той простой причине, что Гейбриел…
– Не вступает в переговоры с негодяями вроде вас! – решительно закончил за нее сам Гейбриел.
Обернувшись и увидев в дверях знакомый силуэт, Диана испытала и облегчение и страх. Облегчение – потому что Гейбриел все-таки примчался ей на помощь, страх – потому что он из-за нее может пострадать. Пусть она больше не помолвлена с ним и никогда не узнает его любви, она не вынесет, если с ним что-то случится!
– Гейбриел, у него пистолет! – громко предупредила она.
Он покосился на нее с самым невозмутимым видом и сказал:
– Вижу.
– Учти, я застрелю твою невесту, если ты не уступишь нашим требованиям, – сообщил племяннику Чарльз.
Гейбриел вовремя вошел в зал и подслушал часть разговора Дианы со своим бесчестным дядей.
– Поэтому мне придется убрать Диану от тебя подальше. – Гейбриел решительно взял ее за руку и, подняв ее на ноги, притянул к себе. – Только из уважения к родственным чувствам моей матери… даю вам обоим двадцать четыре часа. За это время вы уберетесь из Англии и больше никогда сюда не вернетесь. – Он по очереди посмотрел на обоих Прескоттов. – Если же вы ослушаетесь, пеняйте на себя. Через сутки вы будете арестованы, и вас будут судить за все совершенные вами преступления. Вы не только обворовывали мою мать, но еще и насильно держали ее в заточении. Теперь же вы похитили Диану. Вам придется расплачиваться за это.
"Кружевной веер" отзывы
Отзывы читателей о книге "Кружевной веер". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Кружевной веер" друзьям в соцсетях.