Однако вместо приятных хлопот Гвен уехала в Париж. У Алекса все внутри переворачивалось от беспокойства за нее. Он места себе не находил. Раньше он причислял Гвен к группе лиц, которой было легко управлять и о которой легко заботиться, даря подарки к праздникам, поздравляя с днем рождения и время от времени посылая открытки с изображением котят и лошадок. Больших хлопот такие подопечные не доставляли. К ним, в частности, принадлежали его сестры и племянницы. Самовольно уехав в Париж, Гвен спутала все карты.
Она не должна была находиться во Франции. Да и сам Алекс не должен был находиться здесь. Зачем он ввязался в эту историю? Зачем изображал из себя опекуна Гвен? Сначала он пытался усовестить своего брата, продавшего имение, а потом взял на себя роль заботливого попечителя девушки на выданье. Если Джерард продал земли Ролло Баррингтону, значит, тому повезло, и точка. Пусть радуется. Алексу следовало бы сейчас быть в Лиме, где против него строил козни Мансанто.
А вместо этого Алекс находился за тридевять земель от Южной Америки и выслеживал человека по имени Ролло. У Алекса складывалось впечатление, что его окружают одни невменяемые. Джерри не желал отвечать за свои поступки, родные Пеннингтона ума не могли приложить, почему тот отказался от огромных денег и бежал из церкви, а Гвен… Если она всерьез полагала, будто Алекс целуется так же, как Трент, то у нее было явно не все в порядке с головой.
Брюно похлопал Алекса по спине, и Алекс ответил ему тем же. Это был обычный обмен любезностями после боя. Француз произнес несколько фраз, выражавших уважение сопернику.
Обычай требовал, чтобы Алекс пригласил сейчас Брюно в небольшой бар, расположенный на другой стороне улицы, и угостил выпивкой. За стаканчиком бренди они поговорили бы о прошлых поединках, нечестных соперниках, обменялись бы шуточками и колкостями в адрес друг друга, что придало бы пикантности завтрашнему бою.
Алекс с удовольствием посидел бы с французским боксером в уютном баре, но, к сожалению, у него не было времени. Теперь он не только выслеживал неуловимого Баррингтона, но и искал наивную девушку, которую потянуло на подвиги, а также ее пустоголовую компаньонку.
Черт бы побрал того, кто изобрел телеграф!
На бульварах, среди кустов сирени, царило обычное оживление. На зеленых скамейках, стоявших вдоль тротуаров, сидели, неспешно дымя сигаретами, усатые денди в щегольских белых пальто с меховыми воротниками. Изящно одетые леди бесстрашно прыгали с подножек омнибусов на мостовую. А мимо семенили слуги, направляясь куда-то с важными поручениями, прогуливались няньки с малышами, одетыми в бархатные костюмчики и рубашечки, отделанные фламандскими кружевами. Служанки выгуливали подстриженных пуделей, которые своей резвостью пугали уличных торговок, заставляя их вскрикивать и отбегать в сторону. На фонарных столбах на уровне глаз красовались яркие рекламные объявления, театральные афиши, а мальчишки у газетных киосков без устали выкрикивали заголовки главных новостей давно охрипшими голосами.
Сидя на улице под полосатым навесом очаровательного кафе, Гвен потягивала вино и любовалась Парижем. Прежде она уже бывала пару раз в этом городе, но у нее не сохранилось о нем ярких впечатлений. По утрам она бродила по темным коридорам Лувра, который, словно чудовище, проглатывал ее, а после обеда посещала модные салоны.
Вчера Эльма настояла, чтобы они провели вечер в опере, в тесной темной ложе. Однако очарование и вольный нрав Парижа ощущались только на улицах. Гвен нравилось, что сидевший за соседним столиком джентльмен спокойно пил ликер кюрасо, и не обращал особого внимания на одинокую даму. Но особенно Гвен поразил официант, предложивший ей абсент!
Гвен была довольна собой. Путеводитель Бедекера сообщал, что леди могут безбоязненно посещать кафе, расположенные в южной части бульваров. Однако в нем не было ни слова о том, что леди могут являться туда одни, без сопровождающих лиц!
Улыбнувшись, Гвен взглянула на лежавшую перед ней газету. «Галиньяни мессенджер» ежедневно печатал списки англичан, только что прибывших в Париж. По пятницам составлялись обширные списки тех знатных лиц, которые отбыли из Парижа в другие места Европы. Гвен не удалось найти в них упоминания о Томасе. Значит, он все еще находился в столице Франции. Но где именно он остановился, до сих пор являлось загадкой. Консьерж «Гранд-отель дю Лувр», где жила Гвен, по ее просьбе попытался навести справки о Томасе. Однако ни в одном из парижских отелей, популярных среди англичан, Томаса не обнаружилось. Это показалось Гвен странным.
— Наслаждаетесь жизнью? — раздался рядом знакомый голос.
У Гвен упало сердце. Резко повернувшись, она застыла на месте.
— Алекс?!
— Собственной персоной.
Он походил на парижанина: серый пиджак, серый жилет, серая фетровая шляпа, серые замшевые перчатки. Даже галстук, узел которого был слегка ослаблен на местный манер, и тот был серым. Перед Гвен стоял богато одетый прожигатель жизни. Темные круги под глазами свидетельствовали о том, что он наслаждается ею не только в дневное время, но и ночи напролет.
Алекс жестом спросил, может ли сесть за ее столик, и Гвен кивнула. Разве могла она прогнать его?
Усевшись, Алекс широко улыбнулся. Может быть, та или иная страна меняла его характер, как и гардероб? Гвен с трудом отвела взгляд от его шеи. Она уже заметила, что французы небрежно завязывают галстуки. Узел на сером галстуке Алекса выглядел так, словно кто-то не вовремя зашел в комнату и помешал ему раздеться.
Гвен вдруг вспомнила, как они целовались, и к ее лицу прилила кровь.
Закинув ногу на ногу, Алекс огляделся вокруг с таким невозмутимым видом, как будто их встреча была случайной. Хотя на самом деле он довольно долго выслеживал Гвен.
Она сидела тихо, не шевелясь, затаив дыхание. Все ее внимание было приковано к губам Алекса. «Распущенные дамы, вероятно, грезят о таких губах», — думала Гвен.
Губы Алекса были плотно сомкнуты. Судя по всему, он не был расположен к разговору.
— Что вы здесь делаете? — выпалила она.
Алекс приподнял бровь.
— Что за дурацкий вопрос! Я же говорил вам, что еду в Париж. — Игравшую на его устах улыбку можно было принять за непристойный намек. — Это мне стоило бы спросить у вас, зачем вы последовали за мной.
— Вот это был бы действительно глупый вопрос, — раздраженно заметила Гвен. — Ибо, как вы помните, еще во время нашего последнего разговора я приняла решение отправиться в Париж.
Алекс прищурился.
— Я высказал свое намерение первым.
— Да, но мое решение никак не было связано с вашим намерением. Меня с вами вообще ничего не связывает.
— Вы… — Алекс провел рукой по лицу и пробормотал что-то неразборчивое. Через секунду он откинулся на спинку стула и вальяжно улыбнулся: — Впрочем, разве это имеет какое-то значение? Париж огромен, места здесь хватит для всех.
— В таком случае, почему вы оказались именно в том кафе, в котором сижу я?
На подбородке Алекса нервно задергалась мышца.
— Прекрасный вопрос, и я готов дать на него ответ. Мои сестры сомневаются в надежности вашей компаньонки. И, как я теперь вижу, не без оснований. Она, наверное, сейчас дремлет, положив на веки дольки огурцов, а вы в это время бродите по кафе и прикладываетесь к рюмке.
— Надеюсь, вы не собираетесь силой увозить меня в Лондон? По-моему, я ясно выразила свое мнение о вашем нелепом плане выдать меня замуж уже этой осенью.
— Я не собираюсь ни к чему принуждать вас, мисс Модсли, и мне хотелось бы, чтобы мои сестры тоже оставили вас в покое. Я приехал в Париж, чтобы провести здесь отпуск.
И как бы в доказательство своих слов Алекс подставил лицо теплым лучам солнца, закрыв глаза. В этот момент он был похож на большого домашнего кота, нежащегося на припеке.
— Хм… — пробормотала Гвен, надеясь, что он уловит нотки сарказма в ее голосе.
Она хорошо знала, что Алекс не стал бы тратить время на столь бесполезное занятие, как отдых.
Ресницы Алекса дрогнули, и он, не открывая глаз, зевнул, прикрывая рот рукой. Может быть, он действительно говорил правду? В конце концов, Алекс никогда не выглядел таким раскованным и беззаботным.
Гвен внимательнее вгляделась в лицо собеседника, пытаясь разгадать его тайные мысли. Алекс слегка выпятил нижнюю губу, и это выглядело очень сексуально. Гвен невольно подалась вперед. У него был очень красивый рот. Разве позволительно мужчине иметь такие чувственные губы? Они пламенели на его смуглом лице. Верхняя казалась длиннее нижней, более пухлой. Гвен так и подмывало провести по ней пальчиком.
— Вы нашли своего виконта? — спросил Алекс с закрытыми глазами.
— Еще нет.
Алекс открыл глаза.
— Я же говорил, что сам найду его. Вы считаете, я не способен сделать это?
Гвен стало неуютно под взглядом его синих глаз:
— Я не сомневаюсь в ваших способностях. Мой брат высоко оценил бы вашу готовность помочь мне. Но я уже говорила, что приехала в Париж по нескольким причинам. И одна из них — показать виконту всю глубину моего отвращения к нему. Я написала ему письмо, но кое-кто самым бесцеремонным образом вмешался в ход событий и запретил мне отправлять его.
— Запретил? — Алекс усмехнулся. — Разве вы всегда прислушиваетесь к тому, что вам говорят другие? Вы же свободолюбивая натура.
— Я совсем недавно вступила на путь свободы, — пожав плечами, заявила Гвен. — Меня можно назвать неоперившимся птенцом, который только учится летать. Но запомните, в дальнейшем я намерена полностью игнорировать вас. Даже если вы снова попытаетесь окружить меня братской заботой.
Алекс засмеялся:
— Братской? Это мои сестры внушили вам эту мысль? В последний раз я проявил братскую заботу в 1876 году, когда Белинда ссадила кожу на коленке. Если хотите, мисс Модсли, я могу осмотреть ваши колени.
Гвен вскинула подбородок:
— Мои колени в полном порядке.
— Рад за вас. — Алекс провел пальцем по графину с бургундским, стоявшему рядом с бокалом Гвен, оставляя след на его запотевшей поверхности. — Надеюсь, с вашими коленями и впредь ничего не случится, ведь приключения, которых вы ищете, убежав из дома, очень опасны. На этой дорожке легко поскользнуться.
Гвен взглянула на руки Алекса. У него были тонкие изящные пальцы музыканта. Она видела, как он играл на фортепиано. Но эти же пальцы сжимались в крепкие кулаки, когда предстояло сразиться с сильным соперником. В Лондоне поговаривали, будто Алекс сломал челюсть несчастному мистеру Реджинальду Милтону. Леди Милтон, мать Реджинальда, считала Алекса дьяволом во плоти. Но даже она, пожалуй, залюбовалась бы этими руками, если бы не знала, кому они принадлежат.
Гвен перевела взгляд на свои пальцы, сцепленные на коленях. Они были коротковатыми. Ее руки походили на руки прачки. Неудивительно, бабушка Гвен работала посудомойкой в поместье Роландов. Гвен, конечно же, не упоминала об этом факте за столом, ужиная у барона Роланда и его супруги.
Впрочем, если ей доведется снова побывать в их доме, она, пожалуй, расскажет им об этом.
— Я не убегала из дома, — заявила Гвен. — К вашему сведению, мне двадцать три года. Надеюсь, вы признаете за мной право ехать куда мне хочется.
— Восхитительная философия, — промолвил Алекс, постукивая ногтем по графину. — Советую вам сначала протрезветь, а потом уже делать далеко идущие умозаключения.
Гвен нахмурилась. Алекс взглянул куда-то в сторону и вскинул подбородок. Этого знака оказалось достаточно для того, чтобы официант устремился к их столику. Это был худощавый лопоухий парень со светлыми волосами, расчесанными на прямой пробор. Просьба Алекса принести стакан пива, казалось, привела его в полный восторг.
Он тут же отправился выполнять заказ, Гвен нахмурилась. Ее заказы не вызывали у официанта подобного энтузиазма.
— Вы поссорились с миссис Бичем? — спросил Алекс как бы между прочим.
— Нет, конечно. Вчера вечером мы были в опере. И наша поездка вылилась в сплошной кошмар.
— Плохой спектакль?
— О, вовсе нет! Просто нам пришлось пережить в театре небольшой конфуз. Мы ведь плохо знаем французские порядки. У нас была с собой небольшая сумма на чаевые. Но служащие в гардеробе настояли на том, чтобы мы приобрели за деньги скамеечки для ног. Одним словом, мы поистратились, и когда служащая в зрительном зале предложила нам программку, мы отказались покупать ее. И эта женщина закатила настоящий скандал. Как все это грубо! — Гвен покачала головой. — Я сказала Эльме, что больше никогда не поеду в оперу. И я сдержу свое слово, хотя знаю, она будет уговаривать меня!
Алекс рассмеялся:
— Вряд ли ее обеспокоило то, что вы больше не поедете с ней в оперу. Вот если бы вы отказались сопровождать ее на званые вечера, она бы вам этого не простила.
"Леди-обольстительница" отзывы
Отзывы читателей о книге "Леди-обольстительница". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Леди-обольстительница" друзьям в соцсетях.