Мери долго бродила по улицам, по берегам Темзы, где бездумно перекликались рыбаки и лодочники…

Она была больше не она, она вся была теперь страдание, ужас и отчаяние…

«Это несправедливо, несправедливо, — думала Мери, — как же несправедливо, что это случилось сегодня, когда я бежала к мамочке с такой радостной вестью!»

Она злилась на себя, что не догадалась раньше встретиться с пастором Ривсом, что так и не поверила в любовь леди Рид. Может быть, ничего и не случилось бы. Они бы стали богатыми, Сесили осталась бы с ней, и она вместе с мамочкой встречала бы ее старость… Мери никак не удавалось вытеснить из памяти умиротворенное, счастливое лицо матери — такое, будто Сесили сама попросила сделать это, как будто она сговорилась со своим убийцей, видя в смерти единственный способ убежать от бед… Но Мери гнала от себя видение, потому что не могла вынести подобных предположений.

Она подбрасывала ногой камешки, в пустом животе урчало… В понедельник она пойдет к нотариусу и объявит, что пришла за наследством. Сесили не захотела бы, чтобы ее малышка потеряла это наследство. Уж слишком она настрадалась, чтобы его получить. Мери сжала в кулаке изумрудную штучку — теперь она висела у нее на шее вместе с нефритовым «глазом». Отныне это ее главное сокровище — душа Сесили навеки отпечаталась в подвеске.

Сейчас Мери не хотелось ничего, ничего, только побыть в одиночестве. Она залезла под мост, закуталась в плащ и, чуть-чуть дрожа, отдалась ритму покачивания судов на рейде — отсюда был виден лондонский порт.

Она сняла с себя чувство вины и перенесла его на Тобиаса Рида, ощутив ненависть, которую ощущала всякий раз, как вспоминала о дяде. Большая часть этих кораблей принадлежит ему. Он легко бы мог спасти Мери Оливера и Сесили, продолжить дело своей «дорогой матушки» после ее смерти, но предпочел вышвырнуть племянника за дверь. Откуда ей, Мери, было знать, что потом он станет ее разыскивать, чтобы разделить с ней свое наследство?

И вдруг ей стало ясно… так мучительно ясно, что она застонала бы во весь голос, если б не успела зажать себе рот ладонью. Ей стало ясно: ведь все может быть наоборот! Что, если Тобиас Рид ищет ее вовсе не затем, чтобы поделиться наследством, а затем, чтобы навсегда от нее избавиться?

— О боже! Боже! Нет, только не это! — тихонько повторяла она.

Тобиас Рид! Только он, только он один мог быть убийцей ее матери!

Мери решила немедленно убраться из Лондона, чувствуя, что отныне опасность грозит ей здесь за каждым углом. Но куда идти? Что делать?

Мерное колыхание кораблей вдохновило ее. Хм… Мери Оливера запросто возьмут юнгой на любое судно! Она с успехом обманывала всех столько лет и отвыкла от женской одежды — только брюки! Конечно, рисковать и наниматься на один из кораблей, которыми владеет дядюшка, не стоит… Но вот Дувр — тоже портовый город, и добраться до него проще простого. Решено: она отказывается от наследства, которое способно приносить одни лишь несчастья. И завтра же отправляется в путь. В путь, где ее ждет забвенье…

5

Мери добиралась до Дувра целую неделю, и только на восьмой день, измученная горем, которое, словно тяжкий груз, утопая в грязи, тащила на себе всю дорогу, вошла в город. А дождь себе лил и лил уже трое суток, и дождинки катились и катились по ее щекам — вместо слез, которым она запретила выкатываться из-под век.

В порту она побродила, поискала и подобрала, где валялись, какие-то корки хлеба, потом стала наблюдать за маневрами таких же тщедушных, как она сама, мальчишек, которые охотились за случайными прохожими, скорее всего, пассажирами: а вдруг тем понадобится чем-то услужить? Иногда у них это получалось, дело показалось Мери совсем простым, и она решила, не откладывая, заняться тем же — ведь надо на что-то жить, пока найдется другая работа, пока ее возьмут юнгой.

Однако колокола церквей отзвонили полдень, а она еще не добыла ничего, что помогло бы унять голодное урчание в животе. Что ж, следует признать, что ей не хватает опыта. То, что легко давалось другим, вовсе не подходило ей самой. Местные подростки оказались более шустрыми, они мигом поспевали туда, куда она только собиралась.

Мери уже отказалась было от намерения заработать тут хоть что-нибудь, когда увидела подъезжающую карету. «Все, последняя попытка, — сказала себе девочка. — Если и она провалится, пойду просить милостыню».

Собрав в кулак всю волю и всю энергию, она помчалась к карете, надеясь опередить всех. Еще до того как лошади остановились, ей удалось оттолкнуть локтем и обойти белобрысого верзилу, на две головы выше ее, которому, по ее мнению, и так уже перепало слишком много. Нет, она не упустит на этот раз своего шанса. Она одержит победу!

Кучер открыл дверцу кареты как раз в ту минуту, когда Мери подбежала, надеясь встретить человека, который из нее выйдет. Встретила. Но совсем не так, как надеялась. Ее соперник, тоже времени не терявший, оказался там одновременно с ней и, взяв реванш, заехал ей ногой под колено так, что она полетела прямо в лужу. А поскольку выставила вперед руки, чтобы не упасть плашмя, то фонтаном брызг, вызванных ее падением, испятнала донельзя безупречный до тех пор костюм спустившегося как раз на подножку джентльмена. Тот побагровел от гнева.

— Ах ты, болван! — завопил джентльмен по-французски. И двинул носком шикарного ботинка в бок Мери.

Сидя в грязной воде, с лицом в землистых разводах, она бормотала на том же языке приличествующие случаю извинения, а верзила, подсуетившись и сдержав смех лучше, чем его приятели, тем временем подхватил багаж элегантного господина, разгневанного ее неловкостью, и теперь удалялся рядышком с ним.

Девочка уже собралась потихоньку слинять, когда заметила плавающее в грязи письмо. Подняла, посмотрела на конверт и машинально окликнула свою жертву по имени, там прочитанному, — надо же было вернуть ему потерянное.

— Месье! Месье де Ла Пательер! Погодите!

Но тот даже не подумал обернуться, зато обернулся белобрысый оболтус и издевательски высунул язык.

— Молодой человек! Дайте-ка это письмо мне! — приказал женский голос.

Задница Мери увязла в липкой грязи, но девочка развернулась и, подняв голову, увидела на подножке кареты одетую в роскошный дорожный костюм даму, которая смотрела на нее то ли насмешливо, то ли с жалостью.

— Я страшно огорчен, мадам, — проскулила Мери, — но и письмо теперь такое же грязное, как одежда вашего супруга…

— Вы говорите по-французски? — удивилась приезжая, прыснув, но прикрыв рот рукой в тонкой перчатке.

— Да. И читаю тоже, — призналась Мери, рассчитывая таким образом оправдать свою настырность.

— Отправляйтесь туда, где вы сможете отчистить свое платье, — постановила женщина, отказываясь взять конверт, весь выпачканный в грязи и мокрый. — Заодно высушите письмо и принесите его мне. Кстати, как вас зовут и сколько вам лет?

— Мери Оливер, мадам, а лет мне восемнадцать, — не моргнув глазом соврала Мери.

— Отлично, Мери Оливер, увидимся с вами позже, — сказала благодетельница и назвала свой адрес и имя. — Что же до этого господина, то можете о нем не беспокоиться. Он мне не муж, а личный секретарь. А злится он так, потому что я не далее как сегодня его рассчитала!


Мери решила убраться отсюда подобру-поздорову, не дожидаясь возвращения белобрысого. Экипажи, выстроившиеся по обе стороны от нее, отвлекли от девочки внимание, и хотя, пока она пробиралась к безлюдному песчаному берегу, на грязнулю и бросали кто — насмешливый, кто — просто веселый взгляд, Мери тоже никакого внимания ни на кого не обращала.

Доброта этой мадам де Мортфонтен смыла с нее огорчение вернее, чем не прекращавшийся все последние дни ливень. Мери кое-как умылась и ополоснула грязную одежду в темной воде Ла-Манша, и теперь, стуча зубами, пыталась обсохнуть на пронизывавшем ее насквозь ветру.

«Приличная девушка тут попросту сдохла бы! — подумала она в приливе внезапной гордости своим могучим организмом. — А я, самое большее, схвачу насморк… Но пусть все что угодно, лишь бы не упустить такого счастливого случая, лишь бы зацепиться за эту мадам де Мортфонтен!» И как только резкий северный ветер слизнул последние капли с ее вымокшей одежды, накрепко прилипшей к дрожащему телу, Мери, чтобы заодно и согреться, помчалась стрелой, правда, на каждом углу спрашивая дорогу. Пока наконец не остановилась у подъезда роскошного особняка своей благодетельницы. «А всего-то багажа у меня — только имя, да и то взятое напрокат у покойного братишки», — промелькнуло у нее в голове.

Дверь открыла хорошенькая служанка, оглядела новоприбывшего с головы до ног и посторонилась, пропуская в прихожую.

— Мадам ждет вас, — сказала служанка, провожая Мери Оливера в маленькую гостиную.

— Теперь вы гораздо красивее, чем когда были негритенком! — улыбнулась, протягивая гостю руку, Эмма де Мортфонтен.

Мери запечатлела на этой холеной ручке поцелуй — в точности так учил Мери Оливера приветствовать дам преподаватель этикета у леди Рид. Эмма, похоже, была очарована куртуазными манерами нового знакомого.

И тут же воскликнула:

— Господи, да вы же совсем окоченели!

Хозяйка дома оглядела так и не высохшую до конца одежду Мери, видимо, обратила внимание на ее смущенный вид и, дернув за шнурок, сказала явившейся на вызов служанке:

— Аманда, проводите этого молодого человека в кладовую и подберите ему ливрею, для начала сгодится и ливрея. А пока юноша будет переодеваться, приготовьте-ка нам шоколаду погорячее. Идите, Мери Оливер, — добавила она, и в голосе ее прозвучал легкий упрек. — Подхватите воспаление легких, ну и какая же тогда мне будет от вас польза?

Мери повиновалась, тем более что она и на самом деле не чувствовала в себе ни капли бодрости.

— Послушайте, а где это вы ухитрились так намокнуть? — полюбопытствовала Аманда, провожая ее по длинному коридору в кладовую. — Сегодня же с неба и капельки не упало!

— Зато я сам упал: какой-то недотепа столкнул меня с мола, — соврала Мери, затем, лукаво подмигнув, прибавила: — И знаете, что я вам, Аманда, посоветую? Дождитесь лета, чтобы искупаться в проливе!

— Ладно, оставляю вас здесь, — улыбнулась сразу же оценившая шутку служанка. — Может быть, эта ливрея будет вам чуть-чуть великовата, но так даже удобнее. Приходите ко мне на кухню, когда будете готовы. А я, кроме шоколада, подам вам еще рюмочку солодовой настойки на спирту, она-то уж точно целительная!

Четверть часа спустя благодаря нежной заботе Аманды, присовокупившей к солодовой настойке только что вынутые из духовки пироги, совершенно успокоившийся, даже какой-то просветленный Мери Оливер встретился, наконец, с Эммой де Мортфонтен. Хозяйка дома пригласила гостя сесть и угоститься кусочком кекса с шоколадом.

— А теперь объясните-ка мне, зачем такому образованному и благовоспитанному молодому человеку понадобилось разгуливать у пристани! — дружелюбно улыбнулась Эмма.

Мери охотно рассказала о своем детстве — детстве ребенка, оказавшегося ненужным семье отца, о том, в каких ужасных условиях им с матерью приходилось жить, о внезапной кончине Сесили и горе, которое так и осталось с ней навсегда, о трудностях, которые выпали на ее долю… Естественно, она постаралась, чтобы при этом не прозвучало даже намека на ее склонность к воровству и личной выгоде, а уж тем более на какое бы то ни было отношение к Ридам, поскольку в противном случае рисковала бы тем, что Тобиас мгновенно ее разыщет.

Эмма тем временем допила шоколад и не спеша произнесла:

— Хотите у меня работать? Мне кажется, вы прекрасно подходите на должность моего личного секретаря — прежнего, как я вам уже говорила, я только что уволила… — И, прежде чем Мери успела что-либо ответить, обольстительно на нее взглянула и добавила: — Две кроны. Плюс, разумеется, квартира и стол. Принимаете условия?

Это было куда больше того, что Мери могло присниться в самом сладком сне!

— Вы просто спасаете меня, мадам! — прочувствованно ответила она. — Поверьте, я приложу все усилия, чтобы оправдать доверие, которым вы меня удостоили!

— Нисколько не сомневаюсь, Мери Оливер! По-моему, у вас есть для этого все нужные качества…

Эмма де Мортфонтен устроилась поудобнее в глубоком кресле с изумрудной бархатной обивкой. Мери же, ничуть не таясь и без всякой задней мысли, остановила взгляд на совершенном лице новой своей хозяйки. Решительно, такой красивой и такой приятной женщины ей еще в жизни не доводилось встречать! Миндалевидные зеленые глаза в окаймлении золотистых ресниц, матовая белизна кожи, ротик сердечком, напоминающий розовый бутон, тонкий нос, безупречный овал лица — все это было достойно кисти Леонардо да Винчи… Не говоря уж о талии — немыслимо тонкой и гибкой…