– Я могу распоряжаться своими деньгами так, как мне заблагорассудится, – улыбнулся он. – И я считаю, что все удалось на славу.

– Цена на ткань баснословно завышена, – возразила Роуз.

Ей все еще становилось дурно от воспоминаний о ценниках на рулонах восхитительного шелка, который она обнаружила в одном магазинчике с товарами ручной работы. На качество грех было жаловаться, а цвет сияющего аквамарина – это то, что Роуз так долго искала. Но цена за один метр такой ткани во много раз превышала весь ее бюджет. Поэтому она с тяжелым сердцем отложила рулон.

– Я бы его никогда не купила.

– Но он вам понравился, я ведь это заметил, – сказал Саймон. – И мне хотелось, чтобы ткань стала вашей.

Поэтому он попытался уговорить ее купить шелк, а когда Роуз отказалась, недолго думая сам приобрел пять метров ткани и подарил ей. Это Роуз до сих пор не могла осознать.

– Вы были не обязаны это делать.

– Да, я знаю. Но мне очень хотелось.

Он остановился и взглянул на нее, смущенно улыбаясь.

– Знаете, вы единственная женщина, которая не любит подарки, по крайней мере из тех, кого я знаю. Почему вам это так не нравится?

Роуз посмотрела на Саймона. «Потому что я к этому не привыкла», – невесело подумала она. Если Мэтт неожиданно ей что-нибудь дарил, то в основном для того, чтобы загладить вину после своих любовных похождений. Он никогда ничего не покупал ей ради собственного удовольствия, даже когда они только влюбились друг в друга. Но им с самого начала пришлось экономить, потому что Роуз быстро и неожиданно забеременела. Дом, дети – все время находились вещи, на которые срочно нужны были деньги, для желаний Роуз их не оставалось. А после развода она вообще считала каждый пенс. Она уже давно не совершала случайных покупок, поэтому ей стало неловко, когда Саймон, которого она едва знала, сделал ей такой дорогой подарок. Но всего этого она не могла ему сказать, поэтому лишь с улыбкой пожала плечами.

– Мне очень жаль. Я просто… удивилась, – ответила она. – Это великолепная ткань, и я уже знаю, что из нее сделаю: вечернее платье и широкую юбку. И еще блузку, если что-то останется. Это будет выглядеть чудесно.

– Я в этом уверен, – рассмеялся он. – Надеюсь, у меня будет возможность увидеть вас в этом наряде.

Роуз и сама не знала, что ему ответить. Здесь, в Лондоне, у нее не было швейной машинки, поэтому придется везти ткань домой. Вероятность того, что Саймон увидит ее в этом платье, близилась к нулю, и он, наверное, об этом подозревал. Роуз в тот день упомянула, что в следующий четверг возвращается домой. Неужели это значило, что Саймон рассчитывает с ней встретиться еще раз после ее отъезда? Или он просто сказал это из вежливости?

Но, казалось, Саймон и не ждал ответа на вопрос.

– Не желаете перекусить?

– Я просто умираю от голода, – сказала Роуз, хотя это было не так. Но ей хотелось провести со своим спутником еще немного времени, а совместный перекус стал для этого отличным предлогом.

– Очень хорошо. Я, в общем, тоже.

Саймон махнул рукой, останавливая проезжающее такси.

– Недалеко от моего дома есть очень красивый итальянский ресторан. Он вам наверняка…

Роуз схватила Саймона за руку и заставила замолчать. Тот удивленно посмотрел на нее.

– А мы не можем сходить в ресторан где-нибудь здесь? – спросила она, вдруг испугавшись, что он поведет ее в какое-то роскошное заведение.

Он упоминал, что его квартира находится в районе Белгрейвия, где располагалась его контора, а также множество дизайнерских бутиков. Обед там наверняка стоил уйму денег, а Роуз не хотела, чтобы Саймон на нее столько тратил. Кроме того, она представляла, насколько отличаются их миры друг от друга. Это разрушило бы приятный момент близости, чего Роуз не хотела. Она указала на вывеску ниже по улице.

– Мы как раз возле индийского кафе. Выглядит очень мило. Вон то, со старинными светильниками над дверью, видите? Почему бы нам не зайти туда?

Саймон оглянулся и нахмурился.

– Тот итальянский ресторан действительно весьма хорош, – скептически произнес он. – Он вам точно очень понравится.

– Но я думаю, что мне понравится здесь больше. Вы ведь любите индийскую кухню, не правда ли? – Она вызывающе улыбнулась, потому что Саймон все еще сомневался. – Ах, ну бросьте! Ходить только в те места, где уже побывал, – это же скучно. Вы не желаете попробовать что-нибудь новенькое?

Он долго смотрел на Роуз, потом морщинка на его лбу разгладилась, и Саймон усмехнулся одним уголком рта.

– Непременно. В конце концов, я ведь не хочу, чтобы вы сочли меня занудой.

Роуз покачала головой в ответ на его улыбку. В животе у Роуз все сжалось, словно она сейчас каталась на американских горках, только потому, что Саймон все еще держал ее за руку, пока они шли к индийскому кафе.

Интерьер «Сангама» представлял собой индийский китч с налетом винтажа: здесь стояли разношерстные стулья и столы с красивыми светильниками, украшенными золотом; зал разделяли резные колонны, а на стенах висели яркие изображения богов рядом с черно-белыми фотографиями Тадж-Махала и другой индийской архитектуры. В отличие от того, о чем мечтала Роуз, в ресторане был еще и бар, а в углу даже имелась маленькая танцплощадка. Но казалось, это своеобразное сочетание и привлекало посетителей: паре с трудом удалось найти свободный столик.

Неудивительно, что Роуз некоторое время спустя заметила: карри, которое здесь подавали, действительно было вкусным, как и вино, которое заказал Саймон. Роуз, пребывая в хорошем настроении и слегка захмелев, слушала истории Саймона о работе в конторе.

Он оказался замечательным рассказчиком, и чем дольше она находилась рядом с ним, тем больше удивлялась тому, что Саймон проводит время именно с ней. Этот человек мог бы заполучить любую женщину, которую пожелал бы. И Роуз тем более льстило такое внимание. Именно в этом крылась причина, по которой она так расплывчато отвечала на вопросы, которые касались ее самой. «Это всего лишь флирт», – напоминала она себе. Приятный вечер, которым она могла насладиться, пока через несколько дней не вернется к повседневной жизни…

– Можете смело признаться, – заявил Саймон, когда официантка снова убрала пустые тарелки, и Роуз испугалась, что сболтнула лишнее.

– В чем?

Он улыбнулся.

– Вы ведь знали, что здесь превосходно кормят. Это не могло быть совпадением.

Роуз с облегчением вздохнула.

– Это была счастливая случайность, – произнесла она и ответила на его улыбку, но снова стала серьезной, когда Саймон протянул ей руку через стол. Он нежно погладил ее пальцы, отчего по спине Роуз пробежал колючий озноб.

– При ближайшем рассмотрении я вынужден полностью согласиться, – сказал он. Роуз посмотрела в его голубые глаза и поняла, что он говорит не о еде. Она надолго задержала дыхание. – Не хотите потанцевать?

Он не стал дожидаться ответа, вместо этого встал и повлек ее за собой на танцплощадку. Сердце Роуз затрепетало, когда она позволила Саймону крепко прижаться к ней. Звучала медленная песня, рядом с ними на низком деревянном подиуме танцевали другие пары, вечером тут наверняка исполняли живую музыку.

Но Роуз вовсе не обращала внимания на другие пары. Казалось, на всем свете остались только они с Саймоном. Он был так близко, что ее тело реагировало инстинктивно. Роуз подалась навстречу и прижалась к нему, словно все время только и ждала этого момента. Роуз окутал приятный аромат, который она смутно улавливала каждый раз, когда Саймон во время их похода по магазинам наклонялся к ней, чтобы что-то сказать. Роуз наслаждалась его объятиями. Но они были просто необходимы, ведь ее ноги сделались совсем ватными. Поэтому она обвила руками его шею. Они медленно двигались под спокойную музыку.

– Ты всегда так чувственно танцуешь с женщинами, с которыми ведешь важные дела? – почти беззвучно шепнула она.

Он прижался к ней чуть крепче.

– Только если эта женщина не выходит у меня из головы, – ответил Саймон ей на ухо, и Роуз испугалась, когда он наклонился еще ниже и коснулся губами чувствительной кожи на ее шее. Если она хотела прекратить то, что между ними сейчас происходило, это был наилучший момент, она об этом знала. И вдруг ее снова охватили сомнения.

Могла ли она на самом деле так себя вести – не задумываясь о завтрашнем дне? Все в ее душе противилось этому и не позволяло ей видеть в их отношениях что-то временное. Что-то, что исчезнет после одной ночи и забудется. Но разве такое возможно? Разве это не то небольшое развлечение, на которое Роуз рассчитывала, отправляясь в Лондон?

Саймон поднял голову. Его голубые глаза стали темнее, и Роуз не могла припомнить, когда у нее в последний раз в животе порхало столько бабочек. И внезапно для нее перестало иметь значение то, что она едва знает этого мужчину. Ей было хорошо. Невероятно хорошо. Поэтому Роуз не остановила Саймона, когда его губы приблизились к ее рту, и даже подалась навстречу, ответив на поцелуй, который мгновенно воспламенил ее. Эти чувства Роуз почти забыла. А он умел целоваться, и чертовски хорошо к тому же, поэтому Роуз не смогла бы сказать, сколько времени прошло, прежде чем он оторвался от ее губ. Они соприкоснулись лбами. Его дыхание участилось.

– Я вызову нам такси, – хрипло произнес он.

Роуз кивнула, все еще чувствуя полную растерянность, и подождала, пока Саймон заберет вещи и расплатится по чеку. Выйдя наружу, они, взявшись за руки, вновь принялись целоваться на тротуаре – так самозабвенно и страстно, что прошло еще какое-то время, прежде чем Саймону удалось махнуть проезжавшему мимо такси. Он назвал водителю адрес своей квартиры в районе Белгрейвия и усадил Роуз к себе на колени, желая продолжить с того места, на котором они только что остановились. Но она положила руку ему на грудь и отстранилась.

– Я… я пробуду здесь всего несколько дней, – прошептала она, не уверенная, напоминала ли об этом себе или предостерегала Саймона.

– Тогда пусть они будут лучшими в нашей жизни, – ответил он, и, когда их губы соприкоснулись, Роуз обняла его за шею и забыла, зачем вообще произнесла эту фразу.

Глава двадцать первая

– Вы уверены, что мне не нужно отвезти вас к доктору Корби? – Лиззи Кармайкл покосилась на Зои, а потом снова взглянула на дорогу. – Ее кабинет совсем недалеко, и в это время она наверняка еще на месте…

– Нет, – перебила ее Зои. – В самом деле не нужно.

– Но вы вдруг так странно закатили глаза, – настаивала пожилая женщина. – Я и вправду разволновалась. А потом это падение! Вы уверены, что с вами все в порядке?

– Да, мне еще повезло.

Зои вяло усмехнулась и едва сдержалась, чтобы не ощупать пластырь, под которым скрывалась ссадина на лбу. К счастью, живая изгородь из самшита смягчила падение и предотвратила худшее. Но шок был сильным, хоть она пыталась этого не показывать.

– Я просто слишком резко встала. У меня иногда бывают проблемы с кровообращением. Низкое давление, вот и все.

Казалось, такой ответ не очень-то убедил Лиззи Кармайкл, однако она пропустила поворот, который мог бы привести их к врачу, и медленно двинулась дальше по городку.

– Я должна отвезти вас в пансион, – сказала она скорее себе самой. – Там кто-нибудь о вас позаботится. В вашем состоянии нельзя одной выходить из пляжного дома.

– Да я справлюсь, правда, – заверила ее Зои и откинулась на спинку сиденья. – Очень мило с вашей стороны, что вы решили меня подвезти.

Зои на самом деле была очень благодарна Лиззи Кармайкл. Она нуждалась не во враче, а в покое. Зои вздохнула, когда спустя несколько минут показался пляжный дом.

– Я тут же сообщу Галлахерам, если мне станет плохо, – пообещала она Лиззи Кармайкл и помахала ей, когда та уезжала.

Зои с трудом поднялась в дом, радуясь, что удалось избежать любопытных взглядов. Она в изнеможении легла на диван в гостиной. Но стоило ей закрыть глаза, как ее вдруг охватила паника. Она вновь быстро села. А ведь Лиззи Кармайкл права: опасно выходить одной из дома. Если аневризма лопнет, Зои нужно будет срочно доставить в больницу, чтобы остался хоть какой-нибудь шанс. На этом несколько раз заострял ее внимание доктор Кашрани. В Лондоне такая возможность имелась. Но здесь до ближайшей больницы, в которой Зои могли осмотреть, было очень далеко. В какой-то миг она уже хотела подняться наверх и начать паковать вещи.

Но потом ее взгляд упал на томик стихов, который лежал на журнальном столике. Вздохнув, Зои взяла его в руки и погладила пальцами переплет. В этот день она немного приблизилась к правде, это чувствовалось. И поэтому ей нельзя было сейчас уезжать. Сначала нужно найти дневник. Вот только где он может лежать?

«Думай! – приказала она себе. – Если он в этом доме, где Крис мог его спрятать?» Он мог сунуть его под матрац своей кровати. Эта мысль первой пришла ей в голову. Но в этом случае Галлахеры уже давно нашли бы его. И наверняка догадались бы, насколько важен этот документ, и отправили бы его в Лондон или передали полиции. Зои это понимала. Если дневник за столько лет не обнаружили, значит, он лежит в тайнике, который найти не так-то просто.