Коннор плотно прижимал ладонь к ране. Склонившись над ней, он поймал ее правую руку и прижал к земле.

— Нет, милая. Мне очень жаль... Дорогая, не надо... Стисни зубы и дыши, не разжимая.

Этот последний приказ возмутил ее, но он пробился через панику и боль.

— Дышать... сквозь зубы?!

— Попытайся... — Коннор навис над ней, стараясь защитить. Дыхание его было прерывистым, все тело сотрясала дрожь. Он прижался губами к ее лбу. — Пожалуйста. Ради меня.

Она попыталась... ради него. Вперив свой взгляд в его глаза, она втягивала воздух через нос и выталкивала сквозь стиснутые зубы.

— Медленно, — сказал Коннор. Она ощущала на коже его горячее успокоительное дыхание. — Вот так... Вот так, моя любовь... Становится лучше?..

Аделаида судорожно кивнула. Бок жгло невыносимо, но с каждым медленным выдохом становилось легче, боль притуплялась.

— Мне очень жаль, — выдавила из себя она.

— Нет... Боже мой!.. — Он приник к ней губами. — Все в порядке. Теперь все в порядке. Только продолжай дышать. Вот так... Давай...

Спустя минуту Коннор отпустил ее и осмотрел рану. Она почувствовала, как его рука отодвинулась, и услышала звук рвущейся ткани. Чтобы отвлечься, она стала рассматривать локоны на его голове... детали каждой золотистой пряди, изгибы каждого завитка. Боль отступила еще немного и стала ноющей, а не жгучей.

— Это поверхностная рана, — произнес он прерывистым шепотом. — Это всего лишь поверхностная рана.

Аделаида тут же вознегодовала.

— Это моя поверхность! — прошипела она.

Никакого «всего лишь» она и слышать не желала.

Коннор ответил ей жалобной улыбкой.

— Ты не веришь, что я сумею о ней позаботиться?

Она хотела улыбнуться в ответ, но не нашла в себе ни силы, ни воли. Рискнув посмотреть на свой бок, она успела заметить ярко-красную плоть, но Коннор тут же прикрыл рану самодельной повязкой, сооруженной из платка и полоски ткани, оторванной от ее сорочки.

— А это... не смертельно?

— Нет, милая. — Коннор склонился над ней с легким быстрым поцелуем, затем сбросил с себя сюртук и укрыл ее. — Выстрел не задел жизненно важные органы. Ты потеряла некоторое количество крови, но она уже останавливается.

Ей хотелось спросить его, что такое жизненно важные органы и уверен ли он, что они не повреждены, но ее отвлекло прибытие нескольких вооруженных слуг.

— Вот они! — закричал один. — Около хижины садовника!

Через несколько мгновений к ним присоединились домоправительница, дворецкий и еще несколько вооруженных лакеев.

— Святые небеса! Что здесь произошло?

— Неужели это сэр Роберт?

— Говорил я, что слышал выстрел!

— О, миссис...

Несколькими короткими приказами Коннор навел тишину и порядок.

— Дженнингс, привезите врача. Бернард, магистрата. Мне нужно для барона двух стражников. Миссис Маккарнин, принесите в хозяйские комнаты бинты, горячую воду и мед. И бренди. Бутылку.

Он просунул одну руку жене под колени, а другую под плечи и осторожно поднял с земли. Хоть и очень осторожное, это движение так встряхнуло Аделаиду, что ей пришлось прикусить щеку внутри, чтобы не закричать. Коннор держался уверенно и со знанием дела, но лицо его напряглось и осунулось. Ей было тяжко видеть это.

— Коннор...

— Тише! — Не оглядываясь на барона, он направился к дому. — Закрой глазки, отдыхай.

Отдыхать? Сердце ее продолжало бешено колотиться.

В голове клубились вопросы и остатки ужаса. В боку сквозила дыра. Наверное, пройдут месяцы, прежде чем она будет способна закрыть глаза и просто отдохнуть. Но чтобы успокоить его и себя, она обвила его шею руками, прильнула щекой к его плечу и смотрела на мерно бившийся пульс на его шее.

— Коннор! Те письма, о которых говорил сэр Роберт...

— Отдыхай.

— Но я не хочу, — мягко проговорила она. — Я хочу слышать твой ответ.

Его руки сжали ее крепче.

— Тебе больно. Тебе нужно...

— Уже меньше, — сказала она, мысленно оправдываясь, что это небольшая боль. Бок дергало беспощадно, но все равно ей было лучше, чем в первые ужасные моменты. — Письма, о которых говорил сэр Роберт... Я думала, что ты их сжег.

Коннор поколебался, но потом все же ответил:

— Сжег. Некоторые из них. Я...

Он смолк, а потом из его горла вырвалось что-то вроде тихого рычания.

— Что?

— Я сжег не все. Дьявольщина, я не сжег даже половину. Я думал, мне нужно лишь несколько, чтобы я мог... — Краска медленно расплывалась по его лицу. — Я сжег их, как некий...

— Как что?

— Некий жест. — Теперь покраснели все лицо и шея. — Я хотел сделать жест. Это было символически... Грегори и Майкл должны были уничтожить остальное.

— A-а, понимаю. — Было очевидно, что Грегори и Майкл решили не отказываться от своих планов. — Неужели их действительно были сотни?

— Нет, — ответил он, внося ее в дом через боковой вход. — Пара дюжин. Это не имеет значения: одного было уже достаточно.


Глава 30

Разговор прекратился, потому что Коннор внес ее в дом и стал подниматься по лестнице в хозяйские комнаты. Там он бережно опустил ее на кровать. Служанки и лакеи сновали туда-сюда, принося бинты и ножницы, воду, одеяла и дрова. Коннор заменил намокший кровью носовой платок чистыми бинтами. Служанка разожгла в камине огонь, а домоправительница и кухарка держали совет, нужно накладывать на бинты мед до или после того, как рану осмотрит врач.

Аделаида нашла эту суету вокруг себя на редкость успокоительной, пока кто-то не произнес слова «заражение крови».

— Вон! — побледнев, прорычал Коннор. — Все вон!

Слуги поспешили повиноваться. Они положили все, что принесли, и выскочили за дверь. За шумом их ухода Аделаида не сразу различила хлопанье входной двери и топот сапог по лестнице.

— Коннор!

— Парень!..

Она подавила стон. Майкл и Грегори вернулись домой, и момент этот не мог быть хуже.

— Что тут такое? — прокричал Майкл. — Где мальчик? Он захочет услышать...

— Да, именно от меня! — услышала она голос Грегори. — Я расскажу ему...

— Еще чего?! Он услышит это от меня!

Коннор шагнул к двери.

— Я уже слышал.

Хотя Коннор загородил собой почти весь коридор, Аделаида заметила Майкла и за ним более худого Грегори.

— Что тут за суматоха? Жена в постели... Почему?

— В нее стреляли. Вы...

— Стреляли?!

В один голос воскликнули они.

— Со мной все будет в порядке! — крикнула им Аделаида, главным образом ради Коннора. — Это лишь поверхностная рана.

— Поверхностная рана?! — Она услышала их облегченные вздохи. — Кто в тебя стрелял, девочка?

— Сэр Роберт! — как выплюнул Коннор.

Последовало краткое молчание.

— А-а.

— Дьявольщина.

— Вы не остановились! — прорычал Коннор. — Вы разослали эти проклятые письма!

— Разумеется, мы это сделали, — согласился Грегори.

В голосе Майкла прозвучали оборонительные нотки:

— Этот поганец бросил нас в тюрьму. Чего же ты ждал от нас?

— Я ждал, что вы последуете моему приказу! — взревел Коннор. — Я велел вам уничтожить все бумаги! Я сказал вам, что Аделаида хочет, чтобы я покончил с этим. И вы сказали, что понимаете.

— Мы и поняли, — ответил Грегори.

— Мужчина должен ставить жену на первое место, — согласился Майкл.

— Так какого же черта...

— Ну, она же не наша жена. Ведь так?

Грегори заглянул через плечо Коннора.

— Птичка, тебе хочется иметь больше одного мужа?

— Спасибо, нет.

— Вот и все, парень! — стукнул Коннора по плечу Майкл. — Она только твоя.

— Со всеми своими требованиями и прочим.

— Она не требовала... — Коннор провел рукой по лицу. — Уйдите. Просто уйдите. Я с вами потом разберусь.

— А что случилось с...

Коннор с шумом захлопнул дверь и зло выругался, когда пятью секундами позже раздался тихий стук в дверь.

— Я же вам сказал, черт побери...

Он резко распахнул дверь и увидел на пороге смущенную юную служанку, державшую бутылку бренди и два стакана.

— Прошу прощения, сэр, — пролепетала она. — Миссис Маккарнин сказала, что я должна немедленно принести это сюда. Но если вы не хотите...

— Нет. Я это хочу.

Коннор взял бутылку, не обратив внимания на стаканы, и пробормотал что-то. Аделаида очень надеялась, что это было извинение. Служанка присела в быстром книксене и умчалась прочь.

Аделаида внимательно всмотрелась в лицо Коннора, когда тот обернулся. Краски к нему вернулись, но цвет его лица никак нельзя было назвать здоровым. Он был слишком темным и становился все темнее. Буквально шваркнув бутылку на стол, Коннор стал непрерывно расхаживать вдоль изножья кровати. Надеясь, что это упражнение усмирит его гнев, Аделаида решила несколько минут помолчать. Впрочем, она переменила мнение, когда он начал чуть не каждый пятый шаг бросать на нее мрачные взгляды.

Она протянула руку, указывая на бренди.

— Что ты намереваешься с этим делать?

— Выпить.

— Прямо из бутылки? Хорошей же сиделкой ты будешь после этого, — поддразнила она его, надеясь вызвать улыбку. — По крайней мере, поделишься со мной?

— Нет! — отрезал он. — Ты получишь опийную настойку.

Несколько возмущенная его тоном, Аделаида нахмурилась и поинтересовалась:

— Ты на меня сердишься?

— Нет... Да...

Он выплюнул слово, которого она никогда не слышала и потому заключила, что оно очень грубое, а затем он подошел к изголовью кровати и навис над ней. Его руки опустились на подушку по обе стороны ее лица.

— «Возьмите меня с собой»?

— Ах, это... — Она слабо улыбнулась ему. — Я говорила не всерьез.

Глаза его угрожающе сузились.

— А встать на пути пули ты всерьез собиралась?

— Разумеется, нет.

Она собиралась встать перед пистолетом и отчетливо помнила, что надеялась, дело до этого не дойдет.

Однако Коннор явно не видел в этом разницы. Лицо его мучительно исказилось.

— Это я должен был с ним бороться. Я должен был защищать тебя...

— Ты стоял слишком далеко. Ты ничего не мог поделать. И...

— Мог. Мне просто нужно было больше времени, вот и все. Я...

— Так разве я не дала его тебе?

Наступило долгое, долгое молчание, во время которого мышцы лица Коннора задергались сильнее.

— Да, — наконец выдавил из себя он. Было просто поразительно, сколько недовольства можно вложить в одно короткое слово. — Но я и сам достиг бы этого. Тебе не следовало...

Он оборвал себя, все его тело судорожно напряглось... и вдруг как-то обмякло. Гнев сошел с его лица, и воздух устало вырвался из груди.

— О Боже! — низкий стон пророкотал из глубины его груди, Коннор нагнул голову и уперся лбом в ее лоб. — Я думал, что теряю тебя, — прохрипел он, закрывая глаза. — Я подумал...

— Я подумала то же самое. — Аделаида провела ладонью по напрягшимся мышцам его шеи. — Но вот мы оба здесь.

И то, что они тут, казалось таким замечательно чудесным, как и ощущать его жаркое уверенное дыхание на коже. Закрыв глаза, Аделаида позволила себе погрузиться в это блаженство. Коннор был жив. Он был цел, невредим и в безопасности. Она не могла желать большего.

Она могла оказаться убитой.

Коннор сражался с эмоциями, бурлящими в нем. Там были гнев, облегчение и сожаление. Но первым и главным чувством оказался страх. Снова и снова он видел, как отшатывается Аделаида от сэра Роберта, наблюдал беспомощно, как она падает на землю и на платье проступает кровавое пятно.

Он никогда не знал такого страха. Даже в мрачные часы после смерти родителей не испытывал такого ужаса. Он не мог от него избавиться, не мог отбросить его или перекрыть гневом. Он чувствовал, что его и сейчас трясет при одном воспоминании об этом.

— Я хочу... — Он хотел завернуть ее в вату и спрятать под замок. Больше всего ему хотелось стереть из ее памяти воспоминания об этом, убрать из ее жизни даже намек на страх, каждое мгновение боли. — Мне так жаль. — Голос его дрогнул. — Аделаида...

— Шшш. Ты не виноват.

— Если бы я остановил всю эту историю раньше. Если бы яснее донес до Грегори...

Аделаида тихонько фыркнула с досадой.

— Если бы сэр Роберт не ударил тебя по голове дуэльным пистолетом и не отдал бы флотским вербовщикам... Если бы твой отец не пренебрегал своими женой и сыном... Если бы...

— Я не должен был начинать все это, — покачал головой Коннор. — Это моя вина, что сэр Роберт обратил на тебя внимание. Я не должен был впутывать тебя в эту историю.