— В таком случае… — он осёкся, вздрогнув, когда Беатрис подалась к нему.

— О, дьявол. — Девушка пристально разглядывала лацканы его сюртука. — Вы весь в козьей шерсти. — Она принялась решительно стряхивать волоски.

Кристоферу потребовалось полных пять секунд, чтобы вспомнить, как дышать.

— Мисс Хатауэй…

В стремлении смахнуть отдельные шерстинки она подошла совсем близко. А он хотел, чтобы ещё ближе. Каково это — обнять её и прижаться щекой к блестящим тёмным волосам?

— Не двигайтесь, — сказала Беатрис, продолжая похлопывать по сюртуку. — Я их почти стряхнула.

— Нет, я не… это не… — Выдержка Кристофера рухнула. Он перехватил тонкие запястья девушки, удерживая её руки на расстоянии. Боже, чувствовать её… гладкую кожу… кончиками пальцев ощущать как сильно бьётся жилка. Едва различимая дрожь прошла по телу девушки. Он хотел проследить её путь руками, погладить все изящные изгибы фигуры. Хотел, чтобы Беатрис обвила его своими ногами, руками, волосами.

Но, несмотря на её несомненную привлекательность, он никогда бы не стал ухаживать за женщиной, подобной Беатрис Хатауэй, даже если бы уже не был влюблен в Пруденс. Чего ему хотелось по-настоящему, в чём он так отчаянно нуждался — это вернуться к нормальной жизни. К той жизни, которая снова восстановит его мир.

Беатрис медленно высвободила руки. Она настороженно и пристально смотрела на Кристофера.

 Оба вздрогнули при звуке приближающихся шагов.

 — Добрый день, — раздался приятный женский голос.

Это оказалась старшая из сестёр Хатауэй — Амелия. Она была ниже ростом и обладала более пышными формами, нежели её младшая сестра. Вокруг неё витал тёплый дух материнства, словно она была готова по первому же зову поделиться сочувствием и поддержкой.

— Миссис Роан, — пробормотал Кристофер и поклонился.

— Сэр, — ответила она с вопросительной ноткой в голосе. Хотя они встречались прежде, она его не узнала.

— Амелия, это капитан Фелан, — напомнила Беатрис.

Голубые глаза Амелии расширились.

— Какой приятный сюрприз, — воскликнула она, протягивая Кристоферу руку.

— Мы с капитаном Феланом не нравимся друг другу, — поведала ей Беатрис, — по правде говоря, мы заклятые враги.

Кристофер быстро взглянул на неё.

— Когда это мы успели ими стать?

Проигнорировав его, Беатрис сказала Амелии:

— Несмотря на это, он останется на чай.

— Чудесно, — спокойно ответила Амелия. — Почему вы стали врагами, дорогая?

— Я встретила его вчера на прогулке, — объяснила Беатрис. — И он назвал Медузу «садовым паразитом» и обвинил меня в том, что я принесла её на пикник.

Амелия улыбнулась Кристоферу:

— Медузу здесь называли словами и похуже, в том числе «больной подушечкой для булавок» и «ходячим кактусом».

— Никогда не могла понять, — заметила Беатрис, — почему у людей такая необъяснимая антипатия к ежам.

— Они роются в саду, — объяснила Амелия, — и отнюдь не милашки. Капитан Фелан прав, дорогая, — тебе следовало бы взять на пикник кошку.

— Не будь глупой. Кошки и вполовину так не любят пикники, как ежи.

Разговор вёлся так быстро, что у Кристофера практически не было возможности вставить слово. Каким-то чудом ему это удалось.

— Я извинился перед мисс Хатауэй за свои замечания, — смущённо сказал он.

Последовал одобрительный взгляд.

— Прекрасно. Мужчина, который не боится принести извинения. Но, признаться, извинения в нашей семье — дело пустое: нам обычно нравятся вещи, которые другие сочли бы оскорблением, и наоборот. Входите, капитан, вы среди друзей.

Кристофера ввели в светлый оживлённый дом со множеством окон и стопками книг повсюду.

— Беатрис, — бросила Амелия через плечо, пока они шли по коридору. — Возможно, тебе стоит переодеться. Бедный капитан Фелан может найти твой наряд шокирующим.

— Он ведь меня уже видел в нём, — ответила Беатрис за спиной у Кристофера, — и я уже успела его шокировать. Какой смысл переодеваться. Капитан, вам будет спокойнее, если я сниму бриджи?

— Нет, — поспешно ответил он.

— Хорошо, тогда не буду. Правда, не понимаю, почему женщины всё время не могут так одеваться. Можно свободно ходить и даже прыгать. Как в юбках гнаться за козой?

— Над этим стоит подумать портным, — сказала Амелия. — Хотя мои заботы лежат больше в области погонь за детьми, чем за козами.

Они вошли в комнату, полукруглый ряд высоких окон которой выходил на весенний сад. Комната была удобная, с мягкой мебелью и вышитыми подушками. Горничная суетилась, расставляя на чайном столике фарфоровые тарелки. Кристофер поневоле сравнил эту милую сценку со вчерашним чопорным чаепитием в безукоризненно-официальной гостиной Феланов.

— Тилли, пожалуйста, поставь ещё один прибор, — сказала Амелия, — у нас гость.

— Да, мэм. — Горничная была заметно взволнована. — Коза ушла?

— Насовсем, — последовал утешительный ответ. — Принеси чай, когда будет готов. — Амелия насмешливо сдвинула брови. — От этой козы сплошные неприятности. И ладно бы проклятое животное выглядело хотя бы живописно. Но козы больше всего напоминают облезлых овец.

— Это несправедливо, — не согласилась Беатрис, — у коз гораздо больше темперамента и ума, чем у овец, которые только идут, куда им скажешь. Сколько я таких видела в Лондоне.

— Овец? — тупо переспросил Кристофер.

— Сестра говорит образно, капитан Фелан, — вмешалась Амелия.

— Ну, я и обычных овец в Лондоне видела, — заметила Беатрис, — но да, я в основном имела в виду людей. Они пересказывают одни и те же сплетни, это так утомительно. Придерживаются моды и популярных в обществе взглядов, какими бы глупыми они ни были. В таком обществе нельзя стать лучше. Остаётся только встать в рядок и блеять.

У дверей послышался тихий смех, и в комнату вошёл Кэм Роан.

— Совершенно точно, что Хатауэйи — не овцы. Я годами пытался вас пасти — и безуспешно.

Из того, что Кристофер помнил о Роане, тот некоторое время работал в лондонском игорном доме, а затем сколотил состояние на вложениях в промышленность. Хотя преданность Кэма Роана жене и семье была хорошо известна в Стоуни-Кросс, у него едва ли был вид степенного и уважаемого главы семейства. В длинных тёмных волосах, экзотических янтарных глазах и бриллиантовой серьге в ухе явно читалось цыганское наследие.

Подойдя к Кристоферу, Роан обменялся с ним поклонами и дружелюбно посмотрел на гостя.

— Капитан Фелан. Рад видеть вас. Мы надеялись на ваше благополучное возвращение.

— Благодарю. Надеюсь, моё присутствие не создаст неудобств.

— Ни в коем случае. Лорд Рэмси с супругой всё ещё в Лондоне, а мой брат Меррипен с семьёй уехал с визитом в Ирландию, так что здесь в последнее время стало слишком спокойно. — Он помолчал, в глазах появилась смешинка. — Несмотря на беглых коз.

Дамы уселись за стол. Принесли чаши для омовения пальцев и салфетки, затем — тяжело нагруженный чайный поднос. Пока Амелия разливала чай, Кристофер заметил, что она добавила несколько толчёных зелёных листьев в чашку Беатрис.

 — Сестра предпочитает чай с мятой, — объяснила Амелия, заметив его интерес. — Не хотите ли и вы?

— Нет, спасибо, я… — Он умолк, глядя, как она размешивает в чашке ложку меда.

«Каждое утро и в обед я пью свежий чай с мятой, подслащенный мёдом …»

Напоминание о Пруденс всколыхнуло знакомое желание, но Кристофер поборол его. Он заставил себя сосредоточиться на окружающем, этих людях.

В последовавшей паузе он услышал, как снаружи лает Альберт. С отчаянным нетерпением Кристофер размышлял, умолкнет когда-нибудь проклятая собака или нет.

— Он хочет защитить вас, — сказала Беатрис. — Ему интересно, куда я вас увела.

Кристофер напряженно вздохнул.

— Возможно, мне не стоило оставаться. Он будет лаять часами.

— Чепуха. Альберт должен научиться приспосабливаться к вашим планам. Я приведу его.

Её властная манера вести себя раздражала Кристофера, и не важно, что Беатрис права.

— Он может что-нибудь испортить, — сказал он, поднимаясь на ноги.

— Хуже, чем коза, он не может себя вести, — ответила Беатрис, вставая лицом к лицу с ним.

Из вежливости Роан тоже поднялся, глядя на них.

— Мисс Хатауэй… -  продолжил спорить Кристофер, но умолк, недоумённо моргнув, когда она протянула руку и коснулась его груди. Кончики её пальцев на один удар сердца задержались там, где оно билось.

— Позвольте, я попробую, — мягко попросила она.

Кристофер отступил на шаг, дыхание у него перехватило. Тело отреагировало на её прикосновение с ошеломляющей силой. Леди никогда не дотрагивались ни до какого места на торсе мужчины, если только обстоятельства не были настолько чрезвычайными, что… нет, он даже не мог представить, что могло оправдать такой поступок.

Возможно, если бы на нём загорелся жилет, а она попыталась бы сбить пламя. Кроме этого, ему в голову не приходило ни одной веской причины.

И всё же, если уж говорить о брешах в этикете, делать замечание девушке было таким же проявлением невоспитанности. Взволнованный и возбуждённый, Кристофер только кивнул.

Когда Беатрис вышла из комнаты, мужчины снова сели на свои места.

— Простите нас, капитан Фелан, — пробормотала Амелия. — Вижу, моя сестра вас удивила. Мы правда старались привить ей лучшие манеры, но все мы мещане. И пока Беатрис не слышит, хочу вас заверить, что она не всё время одевается так странно. Однако она часто занимается тем, для чего длинные юбки не предназначены. Возвращает птиц в гнезда, тренирует лошадь и так далее.

— Более традиционное решение, — осторожно заметил Кристофер, — это запретить занятия, требующие ношения мужской одежды.

Роан ухмыльнулся:

— Одно из моих личных правил, связанных с Хатауэйями, — заметил он, — не запрещать им ничего. Ибо запрет не гарантирует, что они всё равно не будут делать то, что хотят.

— Боже, мы вовсе не так плохи, — запротестовала Амелия.

Роан выразительно посмотрел на жену, по-прежнему улыбаясь.

— Хатауэйям нужна свобода, — обратился он к Кристоферу, — в особенности Беатрис. Обычная жизнь — салоны и гостиные — стала бы для неё тюрьмой. Она связана с миром нитями, гораздо более живыми и естественными, чем любая из гаджи, которых я когда-либо знал. — Видя недоумение Кристофера, он добавил: — этим словом цыгане называют ваших женщин.

— Из-за Беатрис, — в свою очередь сказала Амелия, — у нас здесь настоящий зверинец из брошенных созданий: коза, с выступающей вперед нижней челюстью, трёхногая кошка, толстый ёж, мул, страдающий отсутствием равновесия и так далее.

— Мул? — Кристофер пристально посмотрел на неё, но прежде, чем успел задать вопрос, вернулась Беатрис, ведя на поводке Альберта.

Кристофер поднялся и хотел забрать собаку, но Беатрис покачала головой:

— Благодарю вас, капитан, но я с ним управлюсь.

 При виде Кристофера Альберт бешено завертел хвостом и с лаем рванулся к нему.

— Нет, — строго сказала Беатрис, потянув пса назад и слегка коснувшись его морды. — Твой хозяин в безопасности. Не надо шуметь. Идём. — Она подхватила подушку с канапе с низкой спинкой и положила её в углу.

Кристофер смотрел, как она подводит пса к подушке и снимает поводок. Альберт заскулил и отказался лечь на подушку, но послушно остался в углу.

— Стой здесь, — приказала ему девушка.

К удивлению Кристофера, Альберт не пошевелился. Пёс, которому ничего не стоило пробежать под артиллерийским огнём, буквально ел из рук Беатрис Хатауэй.

 — Думаю, он будет хорошо вести себя, — сказала Беатрис, вернувшись к столу, — но лучше, если мы не станем обращать на него внимания. — Она села, положила на колени салфетку и потянулась за чашкой. Затем улыбнулась, заметив выражение лица Кристофера.

 — Вольно, капитан,  — мягко сказала она. — Чем больше вы расслабитесь, тем спокойнее будет и Альберт.

 В последовавший за этим час Кристофер выпил несколько чашек горячего сладкого чая и принял участие в оживлённой беседе. Постепенно тугие холодные узлы в его груди начали ослабевать. Перед ним стояла тарелка сандвичей и пирожков. Он изредка бросал взгляд на Альберта, который устроился в углу, положив голову на лапы.

Хатауэйи предстали перед Кристофером в новом свете. Они оказались умными, забавными, их беседа текла, поворачиваясь в совершенно неожиданных направлениях. Ему стало ясно, что сёстры слишком умны для высшего общества. Единственным предметом разговора, которого не касались, был Крым, и за это Кристофер был искренне благодарен. Они, казалось, поняли, что тема войны — последнее, о чём бы ему хотелось говорить. Ещё и по этой причине, не считая остальных, они ему понравились.