Уловив, о чем идет речь, Пэт ухмыльнулся. Лаки почему-то покраснел. Одна Лори ничего не могла понять и озадаченно смотрела на мужчин.

— У самой быстрой ширинки Техаса теперь будет дочка, — повторил Чейз и захлопал в ладоши. — Просто чудо, как хорошо!

— И ничего смешного, — пробурчал Лаки.

— По-моему, тоже, — чопорно заметила Лори.

— Нет, это ужасно смешно! — воскликнул Чейз. Он хохотал, закидывая голову. — Подождите, вот еще Сейдж услышит об этом! Она тоже умрет со смеху.

— О Боже… Сейдж!.. — Лори торопливо стала искать в сумке монетки. — Она взяла с меня слово, что я немедленно позвоню ей, как только родится ребенок. Пэт, у тебя есть четвертаки?

— Я пока попытаюсь разыскать Марси, — уже успокоившись, сказал Чейз.

— Вы меня извините, — заторопился Лаки, — но мне надо к Девон. Побудьте пока здесь, через пару минут вам вынесут бэби Тайлер.

— Без имени?

— Пока да.

— Мы никуда не уйдем. — Лори поцеловала младшего сына в щеку и слегка потискала его. — Я так рада за тебя, Лаки!

— Это все Девон. Хорошо поработала…

Лаки исчез за дверью с надписью «Родильная», все остальные направились к телефонам-автоматам.

— А вообще-то где Марси? — обратилась Лори к Чейзу.

— Я пытался дозвониться до нее сразу, как только мы сюда приехали. Секретарь сказала, что Марси показывает кому-то дом, но, видимо, еще вернется в контору. Она обещала оставить ей записку, на всякий случай. Позвоню-ка я Марси домой. Она наверняка захочет приехать.

— Кстати, о Марси… — Из нагрудного кармана рубашки Пэт достал компьютерные распечатки. — Я только что получил из Далласа список телефонных хулиганов. Техники неплохо поработали. Список включает подозреваемых лиц по всему штату, в том числе и тех, кто не был осужден. Конечно, нет гарантии, что ее преследователь когда-нибудь подозревался, и тем не менее ей надо внимательно просмотреть этот список: может, какое-нибудь имя покажется ей знакомым.

Бывший жених Марси из Хьюстона был полностью исключен из числа подозреваемых. В его телефонных счетах за последние десять месяцев значилось только несколько междугородных звонков, в основном к матери в Детройт и один в Питсбург, в контору заказов почтой — он запросил карманный калькулятор. Судя по всему, это был очень скучный тип, и Чейз втайне порадовался.

Конечно, он мог, как любой другой в подобной ситуации, воспользоваться телефонами-автоматами, но — Чейз теперь готов был согласиться с Марси — на это у него не хватило бы воображения.

Получение информации из Далласа здорово затянулось, и Чейз воспринимал все очень пессимистически. Правда, уже одно то, что Пэт продолжает расследование, несмотря на отсутствие звонков с того самого вечера, весьма его ободряло.

Чейз надеялся, что обстановка скоро разрядится, лишь бы Марси выдержала! Жена же с каждым днем приходила в большее отчаяние. Она была полна решимости доказать, что звонки существуют на самом деле, хотя он никогда в этом и не сомневался.

Чейз видел страх в ее глазах, обнимал дрожащее тело после этих жутких кошмаров. Он только молил Бога, чтобы этот подонок, который заставляет ее так страдать, не попался ему прямо в руки. Теперь Тайлер за себя бы не поручился.

— Спасибо, Пэт! — Чейз взял у шерифа список и положил на полочку рядом с автоматом, набрал номер своего телефона. Сразу же послышался знакомый звук записывающего прибора. Значит, Пэт продолжает следить за звонками.

Домашний телефон молчал. Чейз повесил трубку и попытался позвонить Марси в контору. Автоответчик бодро сообщил, что контора закрыта; часы работы агентства — с девяти до шести.

После звукового сигнала он произнес:

— Марси, это я. Ты здесь?

Затем подождал еще немного. Зря надеялся — трубку она не взяла.


— Сейдж в восторге! — воскликнула Лори после разговора с дочерью. — Она сейчас же выезжает из Остина.

— Значит, будет здесь только к полуночи, — заметил Пэт, бросив взгляд на часы.

— Знаю. Я пыталась уговорить ее подождать до утра, но она и слушать не хочет.

Чейз только сейчас понял, как уже поздно. Столько всего произошло с момента их разговора с Лаки, что он напрочь забыл про время.

— И какие могут быть клиенты в такое время?

— Что ты сказал? — встрепенулась Лори.

— Ничего. Возвращайся к Лаки. Не пропусти первый выход своей внучки. Я все еще пытаюсь разыскать Марси.

Лори заторопилась к отделению для новорожденных, Пэт чуть задержался.

— Что-нибудь не так, Чейз?

— Нет. По крайней мере хотелось бы думать. — Он решительно замотал головой. — Нет, я уверен, все в полном порядке!

— Дай мне знать, если что.

— Конечно. Эй, Пэт! — Тот уже отошел на приличное расстояние, но оглянулся. — Вот это поцелуй!

Шериф открыл было рот, собираясь сказать, что, мол, и знать не знает, о чем идет речь, но неожиданно просто кивнул.

— Это уж точно!

Оба одновременно улыбнулись, и Пэт поспешил вслед за Лори.

Чейз снова набрал домашний номер телефона. Никто не ответил. Тогда он опять позвонил в контору, еще раз прослушал запись. Наконец встревожившись, взял с полочки телефонный справочник и нашел домашний телефон Эсме.

— Привет. Разве ты еще не поговорил с Марси?

— Нет. А ты видела ее перед тем, как уйти домой?

— Нет, но я наговорила на автоответчик и оставила ей записку на столе — на случай, если лента станет заедать, например. Так что, позвонит Марси или зайдет в контору, она обязательно получит сообщение. Кто родился, мальчик или девочка?

— Что? А-а, девочка, — рассеянно ответил Чейз. Где, черт возьми, могла быть Марси? Делала покупки? Бегала с поручениями? Все еще показывала дом? — Эсме, в котором часу она ушла?

— Около шести. Вы с ней разминулись буквально на несколько минут. Она только-только вышла, когда ты звонил в первый раз.

— Хм. А с кем она была? С покупателем или продавцом? Она знает этого человека?

— Да нет, у нее была назначена встреча с мистером и миссис Харрисон в доме, которым они заинтересовались.

— Эти скверные Харрисоны?

— Они самые. Честно говоря, по-моему, Марси зря тратит на них время. Правда, она говорит, что никогда не знаешь, когда клиенты решатся на покупку.

Чейз раздраженно фыркнул и взъерошил волосы.

— Бог знает, сколько она уже с ними занимается!

— Насколько мне известно, они просили показать им сегодня только один дом. Этот, вновь зарегистрированный на Сассафрас-стрит.

— Ладно, Эсме, спасибо. До свидания.

— Не волнуйся, думаю она скоро свяжется с вами.

Чейз повесил трубку и с минуту сосредоточенно смотрел на телефон, размышляя. Обычно Марси, прежде чем пойти домой, заглядывала в контору. Наверняка она так или иначе получит его сообщение и приедет в больницу, а он пока будет позванивать домой. Вот уж Марси будет убиваться, что пропустила рождение ребенка Девон!

Тайлер снова набрал свой домашний номер. Не получив ответа, нетерпеливо бросил трубку, взял неиспользованный четвертак и резко дернулся к двери. В тот же миг компьютерная распечатка, что лежала у автомата, упала ему под ноги. Пришлось наклониться и подобрать.

По дороге к отделению новорожденных, где Пэт с Лори у широкого окна ждали первого свидания с дочерью Лаки, Чейз пробежал глазами первые строки.

Список был отпечатан на точечном принтере, а приглушенный свет над головой делал буквы почти неразличимыми. Имена шли в алфавитном порядке. Он дочитал почти до середины и вдруг замер как вкопанный.

Двумя руками схватил он список и поднес его ближе к лицу, чтобы убедиться, что не ошибся. Прочел имя еще раз. Ошибки не было! Смяв бумагу в кулаке, он взревел как зверь. По коридору пронесся душераздирающий крик: «Нет!»

Лори и Пэт удивленно обернулись, леденящий душу вопль остановил спешащего врача. Санитары, медсестры — все оборачивались, почувствовав беду.

— Чейз? — с тревогой спросила мать.

— Что за черт, парень? — растерялся Пэт.

Чейз ничего не ответил. Он уже со всех ног мчался по коридору, металлическая тележка, на которой сестра везла пациенткам соки и желе, с лязгом отлетела в сторону.

Ему даже в голову не пришло спуститься на лифте — слишком медленно. Добежав до двери на лестничную клетку, он резким ударом распахнул ее и ринулся вниз, перепрыгивая через ступеньки, перескакивая через перила. Сердце его бешено колотилось. Неужели он опоздал?

Глава 17

Дом на Сассафрас-стрит располагался в глубине квартала. Марси подчеркнула эту особенность, когда они вместе с клиентом подошли к входной двери, пройдя по вымощенной камнем дорожке.

— На камнях вы можете заметить лишайник, но простой отбеливатель для стирки белья убивает его. Мне самой так даже больше нравится. Может, найдет в этом нечто оригинальное и миссис Харрисон, — заметила она с надеждой в голосе.

— Угу, может быть.

Вокруг дома раскинулся широкий двор, и Марси прежде не предлагала эту недвижимость Харрисонам, ибо чуть раньше чета переругалась у нее на виду из-за того, что при доме была обширная лужайка. Поэтому, когда Ральф Харрисон выразил желание посмотреть этот дом, Марси упомянула про двор, как про возможный недостаток. К ее удивлению, он не высказал озабоченности, и необходимость поддерживать в порядке большой двор его больше не смущала.

— Это не проблема, — отозвался он.

Теперь Марси терпеливо объясняла ему, что, несмотря на большую площадь двора, хлопот почти не прибавится.

— Как вы сами видите, травы здесь почти нет, так что косить нечего. И передний, и задний дворы по большей части — земляные, утрамбованные.

— Поэтому как-то мимоходом, я и обратил внимание на этот особняк. Сразу же захотелось осмотреть его.

— Жаль, что миссис Харрисон не смогла к нам присоединиться!

— Она неважно себя чувствует. Но я примерно обрисовал ей картину, она очень заинтересовалась им и велела мне немедленно осмотреть все как следует, предварительно, разумеется. Если дом мне понравится, завтра она явится сама.

«Похоже, лед тронулся, — подумала Марси. — Эти Харрисоны, наверное, впервые пошли навстречу друг другу».

Внутри входного алькова оказалось темно, но сухо. Марси стряхнула воду с зонтика и прислонила его к наружной кирпичной стене. Ей пришлось долго тыкать ключом, пока наконец удалось отпереть замок.

Открыв входную дверь, Марси потянулась включить свет. Люстра в прихожей представляла собой дутый шар пузырчатого стекла янтарного цвета, что оставило неприятный осадок в душе Марси: на стенах сразу же заплясали какие-то жуткие тени.

Она не любила показывать дома ночью. Жилище вообще редко производило хорошее впечатление, если его смотреть после заката солнца. Однако для Харрисонов Марси сделала исключение: потратив на клиентов столько времени и сил, нельзя себе позволить так просто отмахнуться от них. Исходя из среднестатистической вероятности, теперь ей удастся продать им этот дом.

— Просторная гостиная, — рассказывала она, — приятный камин. Много окон, значит, много естественного света. Конечно, сейчас об этом можно только догадываться, но завтра вы с Глэдис все увидите сами.

Она раздернула гардины.

— Мне больше нравилось, как было, — произнес он.

«Тебе понравится», — в сердцах подумала она, снова задернула тяжелые занавеси и повела его через узкую столовую на кухню.

— Вход в гараж через эту дверь, — указала Марси. — В гараже — встроенный верстак, который, я уверена, доставит вам много радости.

— Я не очень-то люблю мастерить.

— Хм. — Она искала, чем бы его заинтересовать.

До сих пор он следовал за ней по пятам — так близко, будто боялся теней в пустом доме, — и не проявлял никаких эмоций — ни положительных, ни отрицательных.

Не желая задерживаться здесь дольше, чем нужно, она без обиняков спросила его:

— Ну, как вам та часть дома, которую мы уже осмотрели, мистер Харрисон?

— Хорошо составить целое впечатление.

Она любезно кивнула, но про себя чертыхнулась.

— Пожалуйста, сюда!

Сама Марси такие дома терпеть не могла: длинные темные проходы, маленькие, тесные комнаты. Но вкусы у людей разные, а сама улица Сассафрас-стрит очень красива, вся обсажена деревьями, жителей здесь мало, поэтому она с большим упорством добилась включения этого дома в списки своего агентства. Может быть, Харрисонам этот дом придется по душе как раз тем, что ей в нем не нравилось.

Она включила верхний свет в спальне. Ковровое покрытие здесь было задернуто полотняным чехлом, что, по мнению Марси, выглядело гораздо лучше, чем все эти каштанового цвета коврики. Посреди комнаты стояли козлы, ведро для штукатурки, мешок с сухой смесью, еще одно ведро — с белилами для потолка и куча тряпок.