Двое мужчин свешивались с крыши и стучали в створки.

Спенсер спешился, вытянул ноги, расправил напряжённые мышцы шеи и повернулся к конюху, который принял коня.

— Что-то не так?

— Ничего, сэр. Дама заперлась в комнате. Не знаю, как это вышло. Они, — мальчик указал на крышу, — пытаются до нее добраться, но она не открывает окна. Они пытаются, но ненормальная корова будто не знает об этом!

Спенсер поднял голову, когда толпа охнула. Один из мужчин почти открыл окно, но дама рванула его и закрыла. Человек остался ни с чем и едва удержался с помощью своего коллеги.

Заинтригованный высокой драмой, Спенсер смотрел на даму в шаге от окна, глядевшую на двор. Стройная мисс среднего роста. Солнце скользило красным по её каштановым волосам, волны падали на овальное лицо, и Спенсер знал, что у неё карие глаза.

Это была Джулиана. И она увидела его.

Окно сразу же распахнулось, едва не сбив шатающегося мужчину.

— Спенсер!

Было столько радости в голосе, что Спенсер рванулся вперёд прежде, чем понял это.

Сердце застучало, и он рванулся на помощь. Он рванул в гостиницу, пролетел по лестнице и помчался к её комнате.

Но присутствие человека заставило его остановиться.

Пайболд сидел в толпе взволнованных женщин. Он не обратил внимание на Спенсера, так как думал о себе. Одна женщина кивала и хлопала его по плечу.

— Да, да, — шептала она.

— Это так… — простонал хам, закрыв глаза и пытаясь говорить мирно. — Я так стараюсь…

Спенсер обошёл группу.

— В самом деле?

Глаза Пайболда распахнулись.

— Нортам.

— Пайболд, — спокойно промолвил Спенсер, прежде чем ударил кулаком в нос Пайболда. Пайболд отлетел назад и с глухим стуком упал на пол. Он втянул воздух, но лежал неподвижно. Его глаза были широко распахнуты и устремлены на Спенсера.

Носом пошла кровь.

В комнате затянулась жуткая тишина, все попятились в стороны.

Пайболд всё ещё смотрел на нападающего. Вероятно, этот дурак надеялся, что Спенсеру этого хватит. Придётся его разочаровать.

Спенсер потянулся, схватил Пайболда за шейный платок и рывком поднял труса с пола, а после вновь ударил его. Кулак заныл, но он был слишком зол, чтобы обуздать свои эмоции. Наконец, выйдя из ступора, мерзавец отреагировал, точнее, попытался.

Оборона Пайболда была слабой и вялой на фоне ярости Спенсера.

Уклонившись от удара, Спенсер ещё раз ударил его в лицо — ближе к крысиному уху, — а после нанёс ещё пару ударов. Резкий толчок в живот заставил Спенсера податься назад, но лишь на мгновение. Выровнявшись, он защитился от следующего удара, а после с силой врезал в живот локтём.

Подняв колено самым джентльменским образом, Пайболд как раз собирался ударить в самое неподобающее место. Спенсер это заметил — и вместо того, чтобы отступить, схватил его за ногу, дёрнул и заставил Пайболда потерять равновесие.

Крыса тяжело рухнула на пол, стулья разлетелись во все стороны, и он вновь задыхался. Когда он перевернулся и попытался отползти, Спенсер ударил его прямо по нижней части бедра. Теперь они были близко к двери — и он схватил Пайболда за воротник, вышвыривая его на улицу.

Как только Спенсер избавился от Пайболда, он бросился к двери, игнорируя кровь на кулаках. Рука коснулась его плеча, но он освободился от Пайболда за мгновение.

Джулиана оказалась в его руках, положив голову на плечо, и обняла так, словно надеялась никогда не выпустить из рук. Он мог чувствовать тепло её тела, запах её волос. Он целовал её в макушку и шептал какую-то ласковую бессмыслицу. Он обнимал её и что-то напевал, пока она не перестала дрожать, а мир — плыть перед глазами.

Спенсеру казалось, что его сердце разорвётся. Но она в безопасности и она всё ещё принадлежит ему.

Спенсер медленно успокаивал Джулиану. Где-то позади слышалось, как Пайболд что-то сплёвывал, естественно, кровь.

— Глянь, всё с ней в порядке! — злодей даже пытался шутить. — Никакого вреда. Буря в стакане воды!

Спенсер ощутил, как Джулиана натянулась в его руках, словно струна, и увидел в её глазах огненный гнев — нет, взрыв гнева. Он почувствовал, что вскипает и вновь рванулся, дабы ударить Пайболда… Но он не был достаточно быстр.

Джулиана встала между ними и, вместо того, чтобы предотвратить его удар, ударила сама — да с такой силой и яростью, что Пайболд отлетел назад, кажется, теряя сознание. Последний удар был завершающим — он камнем рухнул на землю.

* * *

Спустя некоторое время атмосфера нормальности наконец-то поселилась в гостиной «Единорога». Местный хирург занялся синяками и перевязал опухшие, но, к счастью, целые кисти рук Джулианы. Отец наконец-то смог немного её успокоить.

Пайболд не получил никакого внимания. После того, как было понятно, где он живёт, всё было выброшено на центр двора — где он ждал повозки, — и часть вещей даже высыпали прямо среди кур.

Обсуждали, уведомить ли магистрат, но как только они поняли, что это Пайболд и какое у него звание, народ решил, что лучше замять это глупое недоразумение.

Джулиана об этом не заботилась. Она знала, что расплатой займутся ростовщики, когда придут за деньгами, которые ещё можно было вытрясти из Пайболдовых карманов. Страх мог заставить злодея бежать — в Испанию или Америку, Северную или Южную. Но это не имело значения, он ведь покинул её жизнь.

Спенсер расшвыривался деньгами, которые были лучшим лекарством. Вскоре он даже продемонстрировал привлекательность драки. Стоимость сломанных стульев была покрыта, а ещё решили, что дама — пострадавшая, а не безумная, которой надо в больницу.

Джулиана была ошеломлена, увидев морщины на лице отца, а ещё его сероватую бледность. Она настаивала, чтобы он поел, а после лёг спать, прежде чем они отправятся обратно. Но он оставил Джулиану и Спенсера и пошёл погулять по лесу — подальше от дороги и посторонних глаз, что казалось отличным планом.

Джулиана счастливо вздохнула — от напряжения и от усталости. Странное сочетание. Она подняла глаза к небу и закрыла их на короткое мгновение. Было тепло, воздух содрогался от лёгкого ветерка. Она вздохнула. Сладкий запах колокольчиков говорил о прибытии весны. Она услышала камышника и горихвостку, радуясь тому, как напряжение покидает тело. Она ещё раз глубоко вздохнула и обернулась к Спенсеру.

— Мисс Телфорд, вы можете вспомнить ваши слова… — Спенсер так напрягся, что шея у него покраснела.

Джулиана склонила голову и нахмурилась. Когда она поняла, что это сделала, то пришлось приложить немало усилий, дабы разгладить лоб. Она ждала его слов, но они шли молча.

Дорога немного сузилась, и они остановились между двумя большими ивами.

Джулиана шагнула вперёд, глядя на зелень. Это была крохотная полянка с богатой кованой скамейкой возле ручья — прямо под защитой ивы. Вокруг плавали утки, крякающие так громко, что расслышать шум ветра было трудно.

Спенсер указал на скамью.

Джулиана села, но Спенсер обошёл скамейку, а после вернулся обратно. Он ходил так несколько минут без единого слова.

Наслаждаясь видом, ветерком и спокойствием, Джулиана понимала, что Спенсер красот дня не замечал.

— Мистер Нортам, что-то не так? — Джулиана потянула за ленту. Она сняла шляпу с головы и намотала ленту вокруг поручней скамейки, позволяя ей свисать вниз. Она не могла видеть эти изорванные полы.

— Не совсем. Я думаю о словах… Мне надо немного подобрать их для определённого случая.

— О, вы имели дело с таким похищением, что не должны задумываться над словами.

Спенсер рассмеялся, словно Джулиана этого и добивалась. Тем не менее, его напряжение так и не ушло.

— Я не о последней вашей авантюре, мисс Телфорд.

— Итак, вы не собираетесь отчитывать меня за то, как глупо я буквально свалилась в лапы Пайболда?

— Конечно, нет. Злодей воспользовался нашим… общим интересом, чтобы заманить вас. Чтобы знать, что вы ничего не подумаете о встрече со мной на пустынной дорожке.

— Да?

— Да, вы мне доверяете.

— Конечно. Вы доказали мне свой интерес. Дама всегда доверяет своему рыцарю в сияющих доспехах.

— А я таков?

— Да, это самое точное определение.

— Именно. Рыцарь в блестящих доспехах. Да, рыцарство! — Спенсер едва слышно вздохнул. — Я отвлёкся, — он подошёл к скамье и присел рядом с нею. Их колени соприкоснулись, и Джулиана почувствовала настоящую волну тепла.

Он взял правую руку Джулианы и поднёс её к губам. Джулиана перестала дышать, когда он нежно поцеловал её ладонь. Это был тёплый, мягкий и слишком интимный поцелуй. Кровь бросилась в голову.

— Мисс Телфорд, когда я говорил о ложных ухаживаниях, я не думал, что это так закончится.

— Боже, это звучит болезненно.

— Нет-нет, напротив. Чем больше времени я проводил с вами, тем больше узнавал вас, тем больше упивался интересом — настолько вы были изумительны!

Джулиана моргнула. Это были самые прекрасные слова в её жизни.

— Ох.

— Я хочу задать вам вопрос.

— Ох.

— Ваше мнение о браке изменилось?

Джулиана сглотнула. Листья больше не шумели на ветвях, утки закрыли свои клювы и умолкли, а шляпка не стучала больше о скамейку. Только громкие крики мыслей проникали в путаный туман.

Это был не тот вопрос, который она ожидала. Но не было ни единого сомнения в том, что это надо решить. Она так часто говорила о том, что никогда не выйдет замуж.

Ещё два месяца назад. Но она не знала Спенсера, не испытывала странного сочетания волнения и мира, тоски и довольства, как в его присутствии. Она не знала унизительной потери, когда думала, что он погиб, упав со скалы.

Да, она помнила о том, как провели жизнь лорд и леди Страйт, как хохотали Фаределлы, как она намекала на счет Майнардов. Тем не менее, только Спенсер заставил её ощутить любовь.

— Скорее всего.

И Джулиана больше не презирала брак.

— Но вы не верите в это, господин Нортам. Вы сказали мне, если помните, об этом на Сент-Айвз Хед.

— Я думаю, я тоже поменял своё мнение, — он вновь поцеловал её ладонь, так нежно.

Она попыталась говорить, но это больше походило на писк.

— И ваш отец.

— Отец?

— Да, он был причиной, если я правильно помню. Ведь это может позволить ему пострадать, если всё изменится.

Джулиана рассмеялась.

— В самом деле. Я его недооценила. Мне придётся пересмотреть своё отношение к его характеру — и я заметила, что он уже вполне полагается на вас… Телфордская черта, — она улыбнулась, но тут же нахмурилась. — На чём я остановилась?

— Пересмотр.

— О, да. Сейчас я могу сказать, что вмешательство в его научное исследование вызвало бы много недовольства.

— Но брак не обязательно приведёт к концу исследований.

— Нет, если я выйду за правильного джентльмена.

— Таких джентльменов в нашей округе ещё надо поискать.

Джулиана с торжественным выражением кивнула, стараясь не улыбаться.

— Да, именно. Их так мало…

— Я знаю одного.

— Да? А можете познакомить?

Спенсер улыбнулся, но смех куда-то пропал из его глаз.

— Мисс Джулиана Телфорд, это была бы большая честь для меня, если бы вы согласились стать моей женой.

Джулиана никогда не испытывала такого облегчения, радости, а самое главное, любви. Чувства промчались сквозь неё и лишили её дара речи.

Увидев её сражение со словами, Спенсер наклонился ближе.

— Пожалуйста, обрати на меня внимание. Я могу тебя поцеловать.

Джулиана подняла бровь и улыбнулась. Она встретила его весёлый взгляд.

— А ты можешь?

— Да, но хочется, чтобы это было одновременно. Это было бы уместно — поцеловать тебя, если мы могли бы быть помолвлены.

Джулиана засмеялась и уже было открыла рот, чтобы возразить, но Спенсер решился. Он положил перебинтованную руку ей за голову и притянул её к себе. Другой рукой он осторожно наклонил её подбородок, а после медленно скользнул кончиками пальцев по шее, пока рука не остановилась на плече. Он притянул её ещё ближе, и их губы соприкоснулись.

Это был нежный поцелуй. Их губы едва встретились, но тепло дыхания и тел пульсировало между ними, углубляя поцелуй. Джулиана сжала воротник Спенсера.

Она услышала тихий стон удовольствия, но понятия не имела, кто это сделал. Не имело значения. Её глаза были закрыты, и в мире существовал только Спенсер, его нежная сила и чувство опьянения пронизывали её насквозь. Когда он отпустил её, то едва остановился — и их губы оказались в нескольких дюймах, а после он принялся покрывать поцелуями её нос и глаза — а после вновь заключил в объятия, не оставив сомнений относительно того, почему люди так мечтают о любви.