Вирджиния Спайс
Любовь под запретом
Глава 1
Лондон, 1820 год
Выехав на Бонд-стрит, щегольская коляска медленно проследовала вдоль рядов дорогих магазинов и остановилась напротив одной из сверкающих витрин. Две нарядно одетые девушки легко спорхнули на мощеный тротуар и, опасливо посматривая по сторонам, направились к высокому крыльцу с ажурными коваными перилами. Неожиданно одна из них замедлила шаг, придержав другую за руку.
– Ради бога, Виктория, – взмолилась Камилла Сиддонс, – давай уедем отсюда! Мама будет просто вне себя, когда обо всем узнает.
– Успокойся, глупышка, тетушку я беру на себя! Да в чем дело, в конце концов? Мы ведь уже все решили, не отступать же в самую последнюю минуту!
Подхватив пышные юбки, Виктория Джемисон решительно вступила на крыльцо модного салона, и Камилле ничего не оставалось делать, как последовать за ней. Однако опасения, похоже, не оставляли ее, и она постоянно оглядывалась и сокрушенно вздыхала.
Стеклянные двери распахнулись, и мимо девушек проследовали две дамы в немыслимых головных уборах и вызывающе декольтированных нарядах. Их неприлично громкий смех заставил юную Камиллу испуганно вжаться в перила. Подождав, пока незнакомки спустятся с крыльца, Камилла схватила кузину за руку и в смятении зашептала:
– Разве ты не видишь, что у мисс Лоуренс одеваются одни куртизанки и содержанки? О, Виктория, и как только ты решилась обратиться к этой сомнительной особе!
Окинув кузину насмешливым взглядом, Виктория снова потянула ее к дверям.
– Да, куртизанки, содержанки и еще очень много светских дам с безупречной репутацией, которые приезжают сюда тайно. Говорю тебе, Камилла, перестань вести себя, как испуганная курица. Я хорошо знаю Георгину и уверена, что никакие неприятности в ее доме нам не грозят.
Внутри салон мисс Лоуренс ничем не отличался от салонов других модисток. Тот же изысканный интерьер в пастельных тонах, аромат дорогих духов, длинные столы, заваленные парижскими модными журналами и отрезами роскошных тканей. И все же здесь сразу чувствовалась какая-то особая, интригующая атмосфера. «Аура женщины, созданной для того, чтобы пленять мужчин», – подумала Виктория, с наслаждением вдыхая аромат дорогих духов.
Она сразу узнала Георгину. Долгое время модистка была любовницей ее отца и иногда гостила в их родовом имении Джемисон-холле. Пышная прическа из белокурых локонов, призывный блеск изумрудных глаз, окаймленных густо накрашенными ресницами, заметный слой румян на щеках… И, конечно же, роскошное, вызывающее платье. Такое, о каком втайне мечтает каждая женщина, даже если никогда не решится иметь его в своем гардеробе. В этот мартовский день на Георгине был наряд из ярко-розового атласа, отделанный пеной белоснежных кружев. На шее и в ушах хозяйки салона сверкали бриллианты, которые правилами хорошего тона допускалось надевать только по вечерам, но уж никак не в полдень.
– Добрый день, мисс Лоуренс, – негромко проговорила Виктория, почувствовав внезапную робость. – Как поживаете?
Женщина порывисто обернулась, и ее изумрудные глаза вспыхнули непритворной радостью. А затем, к непередаваемому ужасу Камиллы, она быстро простилась с приятельницей и устремилась прямо к ним.
– Малышка Виктория! – громко воскликнула модистка. – Вот так сюрприз! Боже, как же я рада, что снова вижу свою обожаемую крошку!
Заключив девушку в объятия, Георгина пылко прижала ее к своей пышной груди, а затем немного отстранила и внимательно оглядела с головы до ног. На мгновение в глазах модистки промелькнула глубокая печаль, а на лицо словно набежало облачко.
– До чего же ты стала похожа на отца, Виктория, – чуть дрогнувшим голосом произнесла она. – Я словно вижу перед собой своего дорогого Эдгара! И как ты похорошела за этот год! Впрочем, я всегда предсказывала Эдгару, что его дочь в один прекрасный день покорит лондонский свет. А это кто с тобой? – Цепкий взгляд модистки скользнул по растерянному лицу и сжавшейся фигурке Камиллы.
– Моя кузина Камилла Сиддонс, – церемонно представила Виктория. – Ее мама – сестра моей покойной матушки, а отец Камиллы является моим опекуном. В этом году мы собираемся впервые выезжать в свет.
– А-а-а! – многозначительно протянула Георгина. – Юные дебютантки! Что ж, прошу к столу, леди, – любезно пригласила она. – Готова поспорить, что такого чудесного кофе, как у меня, вы не найдете во всем Лондоне.
Хозяйка салона усадила подружек в уютные кресла и велела подать кофе с пирожными. Не прошло и десяти минут, как Виктория с Георгиной уже болтали, будто добрые подруги, которые не виделись сто лет. Впрочем, им было о чем поговорить. Обе они любили одного и того же человека, и обе глубоко переживали его потерю.
– Почему ты не приехала на похороны? – с упреком спросила Виктория. – Неужели тебе не хотелось в последний раз взглянуть на папу? Ты ведь отлично знаешь дорогу в Джемисон-холл!
Георгина вздохнула и печально посмотрела на девушку.
– Как я могла приехать, Виктория? Там были все ваши родственники и друзья семьи, представители высшего общества. А я, ты же сама это знаешь, совсем из другого круга.
– Думаешь, я позволила бы тебя обидеть?!
– Уверена, что нет. – Модистка благодарно улыбнулась. – И потом, меня не так-то легко обидеть. Но, видишь ли, приличия есть приличия, и нам приходится их соблюдать.
– Да, как это ни печально. – Отставив чашку, Виктория с мольбой взглянула на собеседницу. – Я приехала к тебе за помощью, Георгина. Через две недели мой первый выход в свет, и я ужасно боюсь этого момента. Наверное, начни я выезжать два года назад, когда мне только исполнилось семнадцать, это не казалось бы мне таким страшным. Но в тот год умер дедушка, в прошлом году – папа. А когда чего-то долго ждешь, начинаешь сильнее бояться.
– Обычно дебютанткам заказывают наряды у мадам Варане.
– Я видела ее творения, – Виктория слегка поморщилась, – и они мне ужасно не понравились. Все эти белые кисейные платьица с голубыми и розовыми цветочками… Так приторно! Представь, десятки дебютанток в одинаковых нарядах, словно полк новобранцев на плацу!
– И, конечно же, тебе хочется чего-нибудь другого. Более яркого, вызывающего…
– Да! Например, такое платье, как у тебя. Ну, можно чуть-чуть скромнее. Только непременно ярких цветов. Изумрудно-зеленого, красного, фиолетового… Словом, чтобы мужчины сразу обращали внимание.
– Разумно. А для чего же еще мы тратим деньги на наряды, как ни для того, чтобы завлекать мужчин? – Ласково рассмеявшись, Георгина потянулась за модным журналом с яркими картинками и пересела поближе к Виктории. – А теперь слушай меня внимательно, дитя мое, если хочешь иметь настоящий успех в свете. Разумеется, я тебе помогу, но при одном условии: слушаться беспрекословно. И, прежде всего, вот что. На свой первый бал ты поедешь только в белом платье…
– Но…
– Никаких «но». Иначе я рассержусь и не стану помогать…
За выбором фасонов и подходящих тканей время пролетело незаметно. Когда подруги, наконец, оказались на улице, Виктория чувствовала себя безумно усталой, но настроение у нее было приподнятым.
– Даже не знаю, что и сказать, – озадаченно проговорила Камилла, как только двери за ними закрылись. – Признаться, я не ожидала… Ах, Тори, что с тобой?! – испуганно воскликнула она, увидев, как подруга со стоном схватилась за перила.
– Боже, Камилла, я, кажется, подвернула ногу, как мне больно! Я даже не знаю, смогу ли дойти до экипажа, – жалобно простонала Виктория.
– Без паники, мисс, только без паники: сейчас я перенесу вас в экипаж! – вдруг донесся до девушек обеспокоенный мужской голос.
Обернувшись, Камилла не без удивления заметила спешащего к ним элегантно одетого мужчину. Было очевидно, что он приехал в том самом дорогом кабриолете, который теперь стоял у крыльца соседнего магазина. Незнакомец был довольно молод и, по всем признакам, принадлежал к высшим слоям общества.
– Что случилось, мисс? Вы оступились? – сочувственно спросил мужчина, беря девушку под руку. – О, эти изогнутые каблуки! Сколько хорошеньких женщин страдают из-за них на наших неудобных мостовых!
– Но что же делать, сэр – ведь мода всегда требует от нас жертв. – Виктория одарила незнакомца своей самой обаятельной улыбкой, от которой тот мгновенно расцвел. – Наш экипаж стоит на той стороне улицы, вон та красивая белая коляска.
– Пожалуйста, мисс, обнимите меня за плечи, – смущенно попросил незнакомец. – Не бойтесь: вы легки, как пушинка, и нести на руках такую очаровательную девушку – одно удовольствие.
Пару минут спустя подружки сидели в экипаже, но мужчина не торопился уходить. Как-то незаметно между ними завязался непринужденный разговор, во время которого Виктория успела сообщить молодому человеку свое имя, титул и имена опекунов. И, разумеется, не преминула упомянуть о том, что ее первый выезд в свет состоится в доме герцогини Харлей.
– Могу ли я рассчитывать на танец, мисс Джемисон? – приосанившись, спросил мужчина. – Я не сомневаюсь, что ваша бальная карточка будет заполнена заранее, и спешу забронировать себе местечко.
– Как я могу отказать столь любезному джентльмену? – с милой улыбкой промолвила Виктория. И тут же, к изумлению кузины, быстро достала из сумочки бальную карточку. – У меня свободны несколько вальсов, третья кадриль и вторая мазурка. Что вы выбираете?
Мужчина так сосредоточенно наморщил лоб, что Виктория едва не прыснула от смеха.
– Я бы желал пригласить вас на все эти танцы, – наконец сказал он. – Однако боюсь, что это будет несправедливо по отношению к другим джентльменам… Третий и шестой вальс и… мазурку! – покраснев, выпалил он.
– Хорошо, милорд. – Виктория еще раз улыбнулась и протянула мужчине руку для прощального поцелуя. – До встречи на балу.
Как только экипаж свернул за угол, она откинулась на сиденье и весело расхохоталась, приведя кузину в крайнее замешательство.
– Как твоя нога, Тори? – встревоженно поинтересовалась Камилла. – Повреждение действительно серьезное?
– Господи, конечно же, нет! – Виктория бросила на подругу озорной взгляд. – Камилла, ты что, так и не поняла, что я просто-напросто притворилась?
– Тори! Но это же переходит всякие границы приличия!
– Почему? Ведь этот Тобиас Шипли ни о чем не догадался. – Обняв кузину за плечи, Виктория ласково заглянула ей в глаза. – Не сердись, Камилла, пожалуйста! Я веду себя так вовсе не потому, что не знаю светских приличий. Но подумай сама: как же еще нам знакомиться с молодыми людьми? Ведь у нас нет ни старших братьев, ни замужних подруг. А тебе прекрасно известно, что в силу каких-то дурацких правил мужчина может пригласить на танец только ту девушку, которая была представлена ему. Поверь, у меня нет ни малейшего желания простоять весь свой первый бал, подпирая стену.
– Да, пожалуй, ты права, – согласилась Камилла. – Хотя я сама ни за что бы не решилась на такое… Твоя бальная карточка! – вдруг вспомнила она. – Неужели правда, что в ней почти не осталось свободных танцев?
Усмехнувшись, Виктория отрицательно покачала головой.
– Она не заполнена даже на треть. Но зачем об этом кому-то знать?
Вскоре экипаж остановился у подъезда роскошного особняка на Парк-Лейн, и Виктория с легкостью спрыгнула на тротуар, улыбнувшись при мысли, что ее сейчас не видит новый знакомый. В гостиной девушек уже ожидала леди Матильда Сиддонс, и ее поджатые губы и строгий взгляд не предвещали ничего хорошего.
– Итак, вы снова опоздали к обеду, – со сдержанным возмущением констатировала виконтесса. – И это уже в третий раз за последние две недели. Такое недопустимое поведение заслуживает… Виктория! Девочка моя, что случилось? Ты повредила ногу?! Боже, какой ужас, ведь через несколько дней твой первый бал!
Бросившись к племяннице, леди Матильда засыпала ее вопросами, а затем позвала лакея, который на руках отнес девушку в ее комнату на втором этаже. Глаза Камиллы округлились, когда Виктория со слезами попросила вызвать доктора, а затем, словно между прочим, сказала:
– Не знаю, как бы я добралась до коляски, если бы не помощь одного крайне любезного молодого человека. Как же это его имя, Камилла? Кажется, Тобиас Шипли!
– Тобиас Шипли, – тут же деловито прикинула виконтесса. – Двадцать шесть лет, не женат, графский титул, обширные имения в Ноттингемшире. Хорошо, что ты запомнила его имя, Виктория. Нужно будет непременно послать ему благодарственную записку.
– Напомнить лишний раз о себе, – с хитрой улыбкой уточнила Виктория.
– Ты просто умница, девочка моя! – Наклонившись к лежащей на кушетке племяннице, леди Матильда нежно поцеловала ее в щеку, а затем выразительно посмотрела на дочь. – Учись, Камилла, у Виктории, как очаровывать кавалеров, пока она не вышла замуж за богатого лорда и не покинула нас, – назидательно заметила она. – И запомните, девочки: чтобы подцепить удачного жениха, все средства хороши. Разумеется, кроме тех, которые могут повредить женской репутации, – тут же поправилась она. – Репутация – прежде всего. Без нее не поможет ни красота, ни высокое происхождение.
"Любовь под запретом" отзывы
Отзывы читателей о книге "Любовь под запретом". Читайте комментарии и мнения людей о произведении.
Понравилась книга? Поделитесь впечатлениями - оставьте Ваш отзыв и расскажите о книге "Любовь под запретом" друзьям в соцсетях.