Малышка, топая ножками, появилась в дверном проеме. Темно-синие глаза под густыми темными кудрями смотрели с интересом.

– Она выглядит усталой, – сказала Эмма.

– Иди сюда, дорогуша! Я покажу тебе «малышку», – протягивая ярко поблескивающую монету, позвал ее Арчи.

Катарина потопала к дедушке и забралась ему на колени. Подошла Елена и приняла из рук брата маленького Арчи. Эмма последовала ее примеру и забрала Алана у Тамсины. Женщины, как всегда, были щедры на любовь к детям.

Перрис, сев за стол, начал играть с Арчи и Кутбертом. Уильям, взяв супругу за руку, подвел ее к окну, за которым сгущались зимние сумерки. В небе расплывалось разноцветное зарево, играя на заснеженных холмах фиолетовыми, оранжевыми и темно-красными красками.

На фоне темнеющего неба выделялся одиноко растущий на вершине холма дуб, чьи голые ветви переплетались словно кружево. Тамсина взглянула на Уильяма. Муж не мигая смотрел на величественное старое дерево, под котором покоилось тело Алана Скотта.

– Он был бы рад узнать, что в Рукхоупе растут два юных сорвиголовы, – сказала она мужу. – Алан и Арчи – черноволосы и очень нетерпеливы. Они во всем походят на твоего родителя и тебя.

Тамсина обняла Уильяма за талию.

– Да, – согласился он, привлекая жену к себе, – отец бы порадовался…

Мужчина поцеловал ее в макушку, не отрывая взгляда от старого дуба.

– Вилли, – снова прозвучал ее голос. – Мой отец собирается просить твою матушку о чем-то важном. Ты об этом знал?

– Предполагал, – коротко ответил Уильям.

В его голосе звучали нотки радости.

– Он в разговоре намекнул мне, что собирается ухаживать за некой особой, а потом жениться на ней, – пояснил муж.

– Подозреваю, он всегда был немного влюблен в твою матушку, еще с тех пор, как он и Алан Скотт были молодыми сорвиголовами, – тихо сказала Тамсина. – Однажды он признался мне, что был очень разочарован, когда после смерти твоего отца она уехала из Роукхопа и вышла замуж.

– Возможно, тогда она не была готова общаться с кем-либо, кто постоянно станет напоминать ей об Алане Скотте, – молвил Уильям, – но теперь это не так. Я сочту за честь называть Арчи отцом, тем более что он уже и так отец, правда, крестный. Если он предложит матушке обручиться, думаю, она согласится. С недавних пор матушка краснеет как девочка, когда на него смотрит.

Тамсина улыбнулась.

– Ты замечал, как Перрис и Елена в последнее время поглядывают друг на друга? Если я не ошибаюсь, скоро жди еще одну свадьбу.

– Вот и отлично, – сказал он. – Я давно на это надеялся. Не понимаю, почему он так долго ждет. Даже легендарные Елена и Парис были влюблены друг в друга. Это судьба, – мужчина оперся подбородком ей в темечко. – Тамсина! Я хочу тебе кое-что показать.

Муж полез за пазуху и выудил оттуда сложенный листок пергаментной кожи.

– Что это? – спросила она, беря его рукой.

– Я наконец решил пересмотреть ларец с вещами отца, который мне передала матушка, – сказал Уильям. – Признаюсь, долгое время я не был готов к этому. Но теперь, когда я уже сам стал отцом, то подумал, что откладывать дальше нет никакого смысла. Признаюсь, когда я пересмотрел все вещи, то не ожидал найти вот это. Это письмо написал мой отец.

Тамсина не стала разворачивать пергамент, поскольку решила, что письмо адресовано Уильяму.

– О чем он писал?

– За несколько недель до своей смерти он решил изложить на пергаменте свои пожелания, – сказал муж.

– Завещание? – перейдя на шепот, спросила Тамсина.

– Нет, – в тон ей ответил Уильям, – просто здесь он сообщает, что желает сочетать своего сына и наследника Уильяма Скотта, тринадцати лет от роду, браком с малолетней дочерью своего ближайшего друга Арчибальда Армстронга из Мертон-Ригга. Здесь сказано, что этот брак – его заветное желание.

На глаза ей навернулись слезы.

– Ах, Вилли, – прошептала Тамсина, поворачивая голову и прижимаясь щекой к его щекие. – Ах, Вилли…

Его рука прикоснулась к ее голове, скользнув по ее заплетенным в косы волосам.

– Ты знаешь, Тамсина, что это значит?

– Да, – прошептала молодая женщина, подставляя губы его поцелую. – Это судьба.

– Да, судьба, – тихо согласился с ней Уильям.


Конец


Дорогие читатели!

В истории средних веков известно о двух заговорах, связанных с похищением новорожденной Марии, королевы шотландской. Авторство первого принадлежало королю Генриху VIII, который желал, чтобы маленькую королеву обвенчали с его сыном Эдвардом и растили в Англии. Инициатором второго заговора был Джеймс Гамильтон, граф Арран, регент Шотландии во время несовершеннолетия королевы Марии, который хотел выдать ее замуж за своего малолетнего сына. Оба заговора возникли незадолго до коронации Марии девяти месяцев от роду, которая состоялась в замке Стерлинг.

Английский план так и не был реализован, поскольку советники короля Генриха с ним решительно не согласились. Что случилось с шотландским заговором не вполне ясно, но и здесь, кажется, победил здравый смысл. «Любовь цыганки» – фантазия на тему того, что случилось бы, если заговоры оказались успешными.

В 1553 году, когда королеве Марии Стюарт исполнилось десять лет и она жила при французском королевском дворе, Тайный совет Шотландии издал необычный эдикт, согласно которому привилегии, дарованные в 1540 году Яковом V табору «египтян» (цыган), а затем отобранные, вновь возобновлялись. Юная королева Мария по совету матери-регентши и с одобрения совета выдала охранную грамоту вожаку одного цыганского табора и его сородичам. Она начиналась словами: «To oure lovit Johne Fawe, lord and erle of Little Egipte»[67]. Свидетельство об особом расположении королевы пробудило мое воображение. История и романтика тесно переплелись в моем романе.

Слово «цыгане» впервые упоминают в английских текстах XVI века по отношению к бродячим таборам «египтян», которые перебрались в Британию из континентальной Европы в начале того же века. Уже в ранних записях, начиная с XIV столетия, можно найти довольно стереотипные описания путешествующих в кибитках чужестранцев.

Их всегда описывали как искусных наездников, кузнецов, а кроме того, ловких мошенников и воров. Они хорошо танцевали, показывали фокусы, славились как виртуозные музыканты. Цыгане также умели искусно гадать по руке, форме черепа и на картах таро. На ранних гравюрах цыган изображали смуглолицыми, одевающимися в яркую одежду со множеством украшений. На головах у них красовались тюрбаны, в ушах были серьги. Средневековые юридические документы содержат обвинения цыган в похищении детей, конокрадстве, воровстве, попрошайничестве и бродяжничестве. В большинстве стран есть записи о гонениях цыган и суровых наказаниях этих людей.

В прошлом, как и сейчас, британские цыгане называли себя ромалами. В средние века европейцы верили, что цыгане прибыли из Египта, но современные исследования их языка и устной традиции свидетельствуют, что они, скорее всего, покинули Индию, и случилось это в XII или XIII веках. Возможно, цыгане – это потомки индусов, изгнанных из общин и превратившихся в странствующих музыкантов и актеров.

В Англии XVI века цыгане вызывали немного сочувствия, а вот в Шотландии к ним относились более терпимо. Здесь цыгане пользовались покровительством короны. Существуют свидетельства, что цыганам платили за выступления при шотландском королевском дворе. Другие письменные источники сообщают о браках, заключенных между цыганами и шотландцами, начиная с XVI века.

При описании гадания по руке, карточной игры и карт tarocchi[68] я полагалась на сведения, которые нам известны о XVI столетии. В то время были весьма распространены трактаты о гадании по руке. Древнее искусство очень ценилось среди цыган, а многие европейские врачи в то время считали хиромантию наукой и не гнушались ею.

В XVI веке карточные игры были весьма популярны. Первоначально в tarocchi играли на очки (так продолжают играть до сих пор). Как свидетельствуют источники, и в XV, и XVI веках цыгане предсказывали будущее, используя карты таро или обычные игральные карты (колоду с меньшим числом карт без «козырей»). Карточный расклад, описанный в романе, на самом деле существовал в Средневековье.

В моих книгах «Луна Ворона» и «Желание Ворона» в качестве эпиграфов к главам я использовала строки из старинных шотландских баллад. Другие цитаты взяты из документов и литературы той эпохи.

Надеюсь, вам понравилась «Любовь цыганки» и вы захотите прочесть другие мои книги, вышедшие под именами Сюзанна Кинг, Сара Габриэль и Сюзанна Фрейзер Кинг. Найдите меня в Фейсбуке (искать Сюзанну Кинг или сайт Word Wenches), на вебсайтах www.susanfraserking.com и www.susankingbooks.com, а также посетите блок Word Wenches, который ведут я и мои друзья: www.wordwenches.com.


Счастливого чтения!

Сюзан

Об авторе

Сюзан Кинг является обладательницей нескольких наград за 22 исторических романа и повести, ставшие бестселлерами. Ее творчество высоко ценят за историческую достоверность, мастерство рассказчицы и лиризм.

Под своей фамилией – Кинг и псевдонимом Сара Габриэль она написала несколько исторических любовных романов для «Пенгвин Путнам» и «Авон». В «Рэндом Хаус» под именем Сюзан Фрейзер Кинг вышли ее исторические романы «Леди Макбет. Роман» и «Королева грядущего. Роман о Маргарите Шотландской».

Бывшая преподавательница колледжа и соучредитель популярного блога Word Wenches, Сюзан имеет ученые степени по искусствознанию. Она живет в Мериленде вместе со своей семьей.

Узнайте больше о книгах Сюзан на сайтах:


www.susanfraserking.com

www.susankingbooks.com

www.wordwenches.com