Эмили перевела взгляд на брата. На вид он казался таким же, каким она его помнила еще с давних пор разве что изящные черты лица его с годами сделались более тонкими. Зато светлые волосы Харпера ни капли не поредели, и глаза остались все теми же, лишь в уголках залегли мелкие морщинки.

Клауд наконец встал, собираясь уходить, и Эмили тоже поспешно поднялась, намереваясь проводить его. Торнтон не отставал от нее ни на шаг. Понимая, что хозяева внимательно наблюдают за ними с веранды, Эмили пыталась сохранять хладнокровие; и все же она вынуждена была с горечью признаться себе, что просто жаждет, чтобы перед отъездом Клауд пообещал навестить ее.

— Будь хорошим мальчиком, слушайся маму, — сказал Клауд Торнтону и, присев на корточки, ласково потрепал мальчугана по щеке.

— А ты ко мне еще придешь?

Не сводя глаз с Эмили, Клауд ответил:

— Обязательно, Я собираюсь часто навешать тебя и твою маму. Только мне сначала нужно уладить кое-какие дела. Это займет неделю, может, две, а потом я сразу приду к вам.

Сердце Эмили радостно забилось.

— Мы будем тебя ждать.

— Вот и отлично. Тогда мы с тобой споем еще парочку серенад.

Эмили стоило немалых трудов не покраснеть. Ухмыльнувшись, Клауд попрощался и сел в повозку. Эмили очень хотелось остаться во дворе до тех пор, пока повозка не скроется из вида, но она понимала, что должна вести себя так, чтобы у брата и его жены не зародилось никаких подозрений.

Однако, как только она вернулась в дом, выяснилось, что подозрений у Дороти было более чем достаточно. Не успел Харпер закрыть входную дверь, как она набросилась на Эмили:

— Расскажи, что произошло между тобой и этим проходимцем? Вы с ним столько времени провели вместе.

— Дороти… — Харпер предостерегающе поднял руку, но та даже не взглянула в его сторону.

— Мы были не одни, — попробовала защититься Эмили. — С нами ехали Торнтон и Джеймс Карлин.

— Можно подумать, это имеет какое-то значение. Я требую, чтобы ты мне сейчас же все рассказала! Неужели ты не понимаешь, что о тебе и об этом негодяе обязательно пойдут сплетни?

— В присутствии ребенка обсуждать подобные темы я не намерена, — тихо, но твердо проговорила Эмили.

Дороти чуть не задохнулась от негодования, а Харпер, воспользовавшись паузой, подхватил поклажу, которую Клауд оставил в холле, и повел Эмили с Торнтоном в их комнаты. Когда он вернулся в гостиную, Дороти была вне себя от гнева. Она обратила к мужу покрасневшее лицо, и он обреченно вздохнул.

— Почему ты не позволил мне все про них узнать? — завопила разъяренная хозяйка дома на всю гостиную.

— Боюсь, ничего хорошего из этого бы не вышло.

— Не важно. Я все равно вытяну из нее всю правду! — Если ты считаешь, что они и в самом деле…

— Естественно! Этот Райдер просто бабский угодник, и он находился рядом с твоей сестрой в течение многих недель. Я ни за что не поверю, что между ними ничего не произошло.

— Дело не в том, веришь ты иди нет. Даже если ты права, Эмили все равно ни за что не признается. Это правило девочки усваивают с колыбели.

— Она может быть нема как рыба — люди и так обо всем догадаются…

— А может, и нет, тем более что, возможно, и догадываться-то не о чем.

Дороти бросила на мужа презрительный взгляд.

— Ты веришь в это не больше, чем я.

Харпер промолчал; в глубине души он был согласен с женой. За то время, пока он не видел Эмили, она превратилась в очаровательную молодую девушку, а Клауд Райдер вовсе не был тем человеком, который может противостоять искушению. Кроме того, Харпер заметил, какими взглядами они обменивались даже в присутствии посторонних: вне всякого сомнения, Эмили с Клаудом были любовниками. Однако он не собирался выуживать у сестры признание, в этом для него не было никакого смысла. Зато намерения Дороти ею весьма тревожили.

— Ты что, хочешь, чтобы я потребовал от Клауда Райдера сатисфакции или чего-то в этом роде?

— Не говори ерунды. Естественно, я не заставляю тебя вызывать этого дикаря на дуэль. Пошевели мозгами, Харпер. Помнишь, зачем мы пригласили сюда твою сестру? Что будет, если наш план не сработает? Или ты думаешь, Чилтон не узнает о том, что произошло? Да об этом к концу дня будет оповещен весь город! Вполне вероятно, что он еще и не захочет эту дурочку.

Харпер нахмурился и, секунду поразмыслив, тихо произнес:

— Тут возможно другое: Чилтон захочет ее еще больше. — Он вздохнул. — Я действительно считаю, что ему вся эта история очень понравится, особенно если Клауд Райдер по-прежнему будет проявлять к Эмили интерес.

Войдя в отведенную ей комнату, Эмили со вздохом опустилась на кровать. Торнтон ни в какую не хотел оставаться в доме ее брата, и ей стоило немалых трудов его уговорить. Разумеется, она прекрасно понимала, почему мальчуган так себя ведет. Дороти с первого взгляда невзлюбила малыша и не собиралась этого скрывать.

Медленно тянулся день, и настроение Эмили с каждым часом становилось все хуже и хуже. Больше ни Харпер, ни Дороти не допытывались, что произошло между ней и Клаудом во время путешествия и произошло ли что-нибудь вообще, однако Эмили понимала, что оба они не верят в ее невинность. Некоторое время она боролась с искушением выложить им всю правду, но в конце концов здравый смысл победил. Никто от ее признания не выиграет, а у Клауда из-за этого даже могут возникнуть неприятности, чего Эмили хотелось меньше всего.

В конце дня она получила подтверждение того, что только присутствие Харпера спасло ее от выяснения отношений с Дороти.

Вечером, когда все стали укладываться спать, Дороти подкараулила Эмили на лестнице и загородила ей дорогу:

— Ты что, думаешь, тебе удастся всю жизнь делать вид, будто ничего не произошло?

Эмили охватило острое желание ударить стоявшую перед ней инквизиторшу, однако она подавила его.

— А если между нами и в самом деле ничего не было?

— Чепуха! Ты провела с этим человеком несколько педель, а он пользуется дурной репутацией.

— Значит, и у меня должна быть дурная репутация. Дороти всплеснула руками.

— Мы с Харпером намерены помочь тебе избежать скандала, а ты…

— Что я?

— Не прикидывайся! Скоро ты услышишь пересуды и увидишь, какими взглядами будут провожать тебя на улице. Думаешь, Райдер хоть пальцем пошевельнет, чтобы тебе помочь? Ты видела его в последний раз.

— Ты так в этом уверена?

— Совершенно уверена, и если у тебя другое мнение, это значит, что ты просто дура. К твоему сведению, Клауд Райдер уже попользовался очень многими женщинами, а потом их бросил, так что не воображай, что какая-то сопливая девчонка вроде тебя сумеет привязать его к себе. Лучше поищи себе другого ухажера.

Начав свою новую жизнь в доме Харпера, Эмили попыталась выкинуть предупреждения Дороти из головы, но дни шли за днями, и ее вера в Клауда Райдера становилась все слабее. Она не очень удивлялась, что не получает от него ни единой весточки, по как ей этого хотелось! Хотя бы несколько слов — и ей уже было бы легче.

К счастью, со временем Эмили обрела подругу, которой можно было излить душу, и жизнь ее стала немного веселее. Как-то вечером, прогуливаясь по городу, она увидела, как какой-то мерзавец пристает к хрупкой рыжеволосой девушке, совсем девчонке, на которую ни один нормальный мужчина и внимания не обратил бы.

Разумеется, Эмили не могла пройти мимо. Ей удалось выхватить несчастную жертву из рук негодяя, и они обе бросились наутек.

Общение с Джиорсал Макгрегор оказалось той отдушиной, которой Эмили так не хватало. Правда, девушка наотрез отказалась приходить в дом Харперов, но зато теперь они с Джиорсал каждый вечер проводили несколько часов, гуляя по городу и беззаботно болтая. Постепенно Эмили пришла к выводу, что эти встречи самое лучшее завершение пустых и нудных дней, которые ей суждено было провести в разлуке с любимым.

Две недели спустя Клауд Райдер подъехал к дому Харпера. Бросить все и явиться сюда его заставило желание видеть Эмили, и он это отлично понимал. Он просто не мог больше откладывать их встречу.

Спешившись и привязав лошадь, Клауд попытался призвать на помощь все свое самообладание; он чувствовал, что внутри его идет нелегкая борьба, и это одновременно и забавляло, и раздражало его.

Клауд постучал и, когда дверь открыла Дороти, недовольно поморщился. Приглашая его пройти в холл, хозяйка дома самым бесцеремонным образом попыталась к нему прижаться, и это ему не слишком понравилось. Он знал, что если бы даже у него не было видов на Эмили, связываться с Дороти ему все равно не следовало. Она была одной из тех женщин, от которых он бежал как от чумы, — хитрая, жадная и высокомерная — такую никто и ничто не могло сделать счастливой.

— Я пришел повидаться с Эмили. — Клауду очень трудно было сохранять вежливость, однако он понимал, что в данном случае это совершенно необходимо.

— Эмили отдыхает после посещения церкви. Может быть, вы заедете позже?

— Я не могу ждать.

— Понимаю, — ехидно произнесла Дороти. — Что ж, пойду скажу ей, что вы приехали.

Наблюдая, как Дороти поднимается по лестнице, Клауд криво усмехнулся. Догадывается ли Харпер о том, что его женушка запросто может наставить ему рога?

— Здравствуйте, дядя Клауд, это я, — послышался детский голосок: Торнтон, проскользнув из гостиной в холл, радостно бросился к гостю, но вдруг остановился и принялся оглядываться.

— Привет, малыш! — Почувствовав, что Торнтона что-то беспокоит, Клауд присел перед ним на корточки и внимательно взглянул на него.

— Я не хочу, чтобы она меня видела.

— Кто? Дороти? Миссис Брокингер?

— Ага. Она меня не любит.

Клауд ни секунды не сомневался в том, что мальчик прав.

— Она что, ругает тебя?

— Нет. Просто когда она меня видит, то всегда говорит, чтобы я убирался. Ты пришел забрать нас отсюда?

Прежде чем Клауд успел ответить, Торнтона как ветром сдуло, и почти сразу в дверях появилась жена Харпера.

— А где Эм? — Клауд почувствовал, как внутри у него все сжалось.

— Даже не знаю, с чего начать, — нервно поглаживая рукой горло, проговорила Дороти.

— Вы сказали ей, что я ее жду?

— Да-да, конечно. Она очень устала и поэтому, как мне кажется, была не в настроении.

— И что она ответила?

— Она сказала, что не желает вас видеть. И еще добавила; то, что между вами произошло, лучше всего забыть.

Сперва Клауд слова не мог вымолвить, а когда опомнился, глаза его стали такими холодными, что Дороти поежилась.

— Передайте ей, что я уже все забыл. — Резко повернувшись, он направился к двери.

— Что здесь происходит?

Дороти, с мстительной радостью наблюдавшая за тем, как Клауд уезжает, невольно вздрогнула.

— Как же ты меня напугал! — воскликнула она, увидев на лестнице мужа, и, закрыв входную дверь, быстро вернулась в гостиную. — Интересно, как давно ты за мной подсматриваешь?

Харпер не спеша подошел к жене.

— Скажи, зачем приезжал Клауд Райдер?

— Повидать Эмили.

— А ты ей даже не сообщила, что он здесь…

— И правильно сделала.

Хотя было еще раннее утро, Дороти решила, что ей не мешает чего-нибудь выпить. Не обращая внимания на осуждающий взгляд Харпера, она налила себе виски.

— Тебе тоже налить, дорогой?

— Нет, Я только хочу знать, что ты замышляешь.

— Ничего особенного. Чилтон и деньги… Помнишь?

— Естественно. Нелегко забыть такой крупный долг. Но какое отношение это имеет к тому, чтобы лгать Клауду Райдеру и моей сестре?

— Ради Бога, Харпер! — Дороти, не скрывая раздражения, уселась на диван. — Эта бледная немочь уже две недели слоняется по дому, словно тень, и высматривает своего Клауда в окошко. Пока так будет продолжаться, на Чилтона ей будет наплевать.

— Так вот почему ты так бесцеремонно избавилась от Райдера?

— Естественно. А ты бы предпочел, чтобы он снова стал ошиваться около нас? Если это произойдет, ни о какой сделке с Чилтоном нечего и мечтать. Как это ни странно, но ты оказался прав. Этот глупец еще больше заинтересовался Эмили, после того как узнал, что она была любовницей Райдера. Сомневаюсь, однако, что ему понравится, если Райдер и впредь будет домогаться девчонки. Кроме того, только представь, какой поднимется скандал, когда станет известно, что твоя сестра спите каким-то дикарем индейцем. Мне только этого не хватало! — И, подавшись вперед, Дороти продолжала; — Запомни: Клауда Райдера здесь не было, и покончим с этим! Пусть твоя сестрина считает, что ее бросили: иначе наш с тобой план потерпит крах, и чем это для нас кончится, ты, я думаю, сам прекрасно представляешь.

Несколько секунд Харпер еще колебался, а затем понуро кивнул в ответ.

Глава 13

— Это дом Петерсона. В моем банке находятся закладные и на него тоже.

Отвернувшись от сидевшего на козлах Томаса Чилтона, Эмили воздела глаза к небу, Этот тип, похоже, считает, что любое здание, на которое у него имеются закладные, представляет для нее огромный интерес. Ома уже жалела, что согласилась покататься с ним в кабриолете перед ужином. Чилтон был страшным занудой, а со временем он наверняка станет и вовсе невыносим.