— Чай совсем остынет, мисс, — через некоторое время обеспокоенно напомнила Кэти.

— Остынет? Ничего страшного… — задумчиво отозвалась девушка. — Мне просто интересно…

Внезапно она поняла, почему она так переживает и беспокоится за герцога, и замолчала, так и не закончив фразы. Эта догадка была подобна слепящей вспышке, озарившей правду, до этого скрытую где-то во тьме: она любит его! Почему она не поняла этого раньше?!

Это неизведанное, прекрасное чувство горячей волной вдруг захлестнуло все ее существо. Кровь забурлила в венах, а сердце затрепетало от счастья: она любит его!! Теперь она знала, что полюбила герцога в тот самый миг, когда впервые увидела его в Париже, и понимала, почему с тех пор она так часто вспоминала о своем загадочном спасителе и почему теперь ей так не хотелось покидать Шотландию, несмотря на предостережения Гектора… Иона отвернулась от окна; ее лицо светилось счастьем…

— Пожалуй, я немного полежу до обеда.

— Я принесу грелку, мисс. Вам нужно хорошенько отдохнуть, — сказала служанка и поспешно вышла из комнаты.

«Я увижу его вечером», — прошептало Ионе сердце, когда она осталась одна.

Когда она спустилась к обеду в Малиновую гостиную, то была совершенно уверена, что найдет там герцога, но, к своему удивлению, обнаружила внизу только лорда Нейла и леди Рексхэм.

— Похоже, что сегодня наша компания обещает быть довольно тесной, — сказала Беатрис.

— Герцогиня обедает у себя в комнате, а Эван до сих пор не вернулся, — ответил Нейл. — Так что сегодня за столом действительно соберется довольно тесное… и, я бы сказал, весьма избранное общество.

Беатрис подняла брови:

— Что могло случиться с его светлостью?

— Просто теряюсь в догадках! — усмехнувшись, ответил Нейл. — Возможно, лошадь повредила ногу: тогда ему придется добираться до замка пешком. Винить в этом случае ему будет некого. Лично я предпочитаю брать с собой конюхов либо еще кого-нибудь из слуг. Я всегда говорил Эвану, что ему не пристало ездить верхом без сопровождения.

— Почему бы и нет? Не понимаю: ты же сам говорил, что у него практически нет врагов, кого же ему бояться?

Лорд Нейл что-то ответил приглушенным голосом. Иона не расслышала его слов, но поняла, что за этой внешне вполне безобидной беседой скрывается какой-то тайный смысл.

Вошел лакей и объявил, что обед подан. Лорд Нейл предложил руку Беатрис, и она впервые за все это время взглянула в сторону Ионы:

— Я сожалею, но, похоже, вы остались без кавалера, мисс Иона из Франции.

— И надолго, — поддакнул ей Нейл, и оба рассмеялись.

Иона не понимала, что происходит, но уже начала жалеть, что не приказала принести обед в свою комнату, как это сделала герцогиня.

Все трое уселись за стол: лорд Нейл занял место герцога, леди Рексхэм справа от него, а Иона слева. Лакеи вносили одно блюдо за другим и разливали искрящееся вино. Беатрис чуть пригубила свой бокал, затем взглянула на Иону и подняла его:

— За ваши честолюбивые замыслы, милочка!

Иона не нашлась что ответить: тост показался ей не более чем насмешкой, и она заметила, как злобно блеснули глаза Беатрис.

Вдруг из холла послышались чьи-то возбужденные голоса; в следующее мгновение двери распахнулись.

— Капитан Роберт Мур, милорд, — объявил появившийся на пороге лакей.

В гостиную вошел офицер, а двое сопровождавших его солдат встали по обе стороны от дверей. Лорд Нейл поднялся из-за стола.

— Добрый вечер, капитан. Не ожидал увидеть вас здесь, тем не менее весьма рад.

— Я здесь по службе, милорд.

— По службе?

Капитан Мур достал из внутреннего кармана своего мундира какой-то документ, пробежался по строчкам глазами и отрывисто произнес:

— Мне приказано арестовать молодую женщину, называющую себя Ионой Уорд, которая остановилась в этом замке.

Глава 14

Иона встала; ее лицо было мертвенно-бледно.

— Я — Иона Уорд, — тихо проговорила она.

— В таком случае, мэм, я вынужден просить вас проследовать со мной в форт Огастес, — отрезал капитан Мур.

Иона оглянулась: двое солдат, стоящих навытяжку у дверей, внимательно следили за каждым ее движением. На мгновение девушке показалось, что комната вокруг нее словно поплыла. Она повернулась к лорду Нейлу.

— Может быть, милорд, хотя бы вы объясните мне, что здесь происходит? — запинаясь, пробормотала она, но, увидев торжествующий блеск в глазах Нейла, тут же поняла, что ответ на ее вопрос очевиден.

Алые губы леди Рексхэм скривились в торжествующей усмешке, и теперь у Ионы не оставалось ни малейшего сомнения в том, кто именно посодействовал ее аресту.

Несколько мгновений Иона молча смотрела на эту парочку, потом гордо выпрямилась и с величайшим презрением проговорила:

— Теперь я понимаю…

— Что ты понимаешь? — ехидно спросила Беатрис. — О, бедняжка мисс Уорд! Вы даже представить себе не можете, как сильно мы расстроены всем происходящим! Не сомневаюсь, что это какая-то ужасная ошибка…

— Несомненно, ведь ваша милость не станет меня обманывать, — спокойно ответила девушка и присела в реверансе.

— Спокойной ночи, ваша милость. Добрых снов, милорд. — Она обернулась к капитану Муру: — Я готова следовать за вами, сэр. Могу я попросить, чтобы мне принесли мою дорожную накидку?

— Конечно.

Англичанин перевел взгляд на одного из лакеев.

— Разыщите Кэти, — сказала Иона, заметив нерешительность капитана, — и попросите ее принести мою дорожную накидку.

— Да, мисс.

Лакей ушел.

— Если вы не возражаете, я подожду в холле, — негромко сказала Иона капитану. — Мне бы не хотелось более беспокоить своим присутствием его милость и леди Рексхэм.

Не дожидаясь ответа, с гордо поднятой головой она неторопливо прошествовала в холл. За ней следом шел капитан, солдаты завершали процессию. Внезапно Иона вспомнила, как на этом же самом месте, со связанными за спиной руками, стоял Гектор.

«Гектор спасен, теперь настал мой черед, но меня спасать некому…» — промелькнуло у нее в мозгу. Все ее существо сейчас взывало к герцогу…

Послышались чьи-то торопливые шаги. Подняв глаза, Иона увидела Кэти, которая стремглав бежала вниз по лестнице, держа в руках дорожную накидку. По ее щекам ручьями лились слезы.

— О, мисс… мисс! — лепетала она, захлебываясь от рыданий. — Этого не может быть…

— Не убивайся так, Кэти, — спокойно сказала Иона. — Наверняка это какая-то ошибка… Скоро все выяснится. Лучше скажи мне: герцог все еще не вернулся?

— Нет, мисс, уж он-то никогда бы не позволил, чтобы с его гостями обходились подобным образом…

— Как только его светлость вернется, сейчас же расскажи ему, что случилось, хорошо?

— Да, мисс. — Кэти неожиданно наклонилась и поцеловала Ионе руку. — Да хранит вас Господь…

Иона обняла и поцеловала служанку, а потом прошептала ей на ухо:

— Спасибо, моя милая Кэти… Не беспокойся обо мне и расскажи герцогу, куда меня увезли.

Она перевела взгляд на капитана и впервые заметила, что он еще очень молод. Кроме того, у него было немного смущенное выражение лица, будто он был не слишком уверен в том, что поступает правильно.

— Я готова, сэр, — сказала Иона, глядя прямо в глаза англичанину.

Капитан Мур отвел взгляд.

— Экипаж у крыльца, мэм.

— Слава богу, мне хотя бы не придется добираться до форта Огастес пешком, — грустно улыбнулась девушка.

Снаружи ждала большая черная карета. Иона молча уселась на жесткое сиденье, капитан Мур расположился напротив нее. Один из солдат занял место рядом с возницей, а второй — на запятках экипажа, и лошади тронулись.

Иона погрузилась в безрадостные раздумья. Что ждет ее впереди? Какие испытания ей предстоит вынести? Какие доказательства ее вины могли предоставить англичанам лорд Нейл и леди Рексхэм? Внезапно ее сердце екнуло и едва не остановилось от нахлынувшего ужаса: «Они нашли черную тетрадь, которую оставил мне Гектор! Кто-то побывал в моей спальне и обнаружил ее! О боже! Так вот зачем Сайм ездил сегодня в форт Огастес…»

Мало-помалу, словно кусочки головоломки, все события сегодняшнего дня встали на свои места, сложившись в жестокий и коварный план, идея которого, без всякого сомнения, принадлежала леди Рексхэм.

«Вот и все… — подумала девушка. — Принц так рассчитывал на меня… Какой бесславный конец!»

Она не смогла подавить глубокий вздох отчаяния. Из темноты послышался голос.

— Я сожалею, мэм… — начал было капитан Мур, но прежде, чем он успел закончить фразу, лошади внезапно встали как вкопанные. — Что случилось?

Один из солдат открыл дверцу кареты.

— На дороге чье-то тело, сэр…

— Тело?

— Да, сэр, похоже, это женщина… Хотите взглянуть?

— Пожалуй.

Капитан собрался было выйти из кареты, но Иона остановила его:

— Я пойду с вами, все-таки это женщина…

Офицер бросил на нее удивленный взгляд и, секунду поколебавшись, неожиданно согласился:

— Хорошо… Идемте!

Он помог ей выбраться из экипажа. Один из солдат, держа перед собой фонарь, проводил их туда, где нашли тело. Подойдя ближе, Иона увидела, что несчастная женщина лежала поперек дороги, в нескольких шагах от копыт лошадей; одна ее рука была протянута вперед, словно она из последних сил пыталась за что-то ухватиться, а ноги почти до колен покрывала жидкая дорожная грязь.

Солдат опустил фонарь немного ниже, и Иона с ужасом увидела, что другая рука женщины крепко прижимает к груди какой-то сверток, замотанный в рваные тряпки.

— Боже! Это ребенок… — воскликнула Иона.

Наклонившись, она отдернула с лица женщины черную шаль. Ее глаза были закрыты, и могло показаться, что она всего лишь прилегла отдохнуть, но… женщина была мертва.

Очень осторожно Иона вытащила из-под ее окоченевшей руки маленький сверток и развернула тряпье, в которое был завернут младенец, но, как только показалась его маленькая головка, последняя надежда угасла — ребенок тоже был мертв. Он больше походил на маленький скелет, чем на человеческое существо, и, не выдержав этого ужасного зрелища, девушка снова прикрыла тощее голенькое тельце обрывками тряпок.

— Судя по всему, они оба погибли от голода, — холодно сказала она, взглянув на капитана.

Солдат, держащий в руках фонарь, наклонился к телу женщины и внимательно посмотрел ей в лицо.

— Похоже, сэр, эта женщина с той фермы, которую мы сожгли неделю назад. Это в двадцати милях отсюда. Если вы помните, сэр, мы нашли у них в доме спрятанное оружие, расстреляли мужчин, а потом все подожгли. Я слышал, крестьяне из окрестных деревень боятся помогать тем, кто остался без крова…

— Эта женщина, должно быть, надеялась добраться до замка в надежде, что хоть там ей не откажут в помощи. Вот почему она оказалась здесь, на дороге, — заключила Иона.

— Да, это та самая женщина, я хорошо запомнил ее лицо, — снова сказал солдат и, подняв фонарь, посмотрел на своего командира.

— Перенесите тело к краю дороги, — приказал капитан. — Мы уже ничем не можем ей помочь. Завтра я прикажу, чтобы ее похоронили.

— Это, пожалуй, единственное, что вы можете для нее сделать, — горько заметила Иона.

Она подождала, пока солдаты не перенесли тело на обочину дороги, затем подошла и снова положила мертвого ребенка в объятия матери. Склонившись, она прошептала молитву, потом поднялась и, пряча слезы, быстрым шагом направилась обратно к карете.

Некоторое время они ехали молча, затем капитан Мур немного смущенно сказал:

— Война есть война, мэм. К сожалению, подобных трагедий избежать почти невозможно…

— Невозможно? Зачем нужно было расстреливать людей?

— Они оказали сопротивление…

— Голыми руками против заряженных мушкетов?! И это англичане называют справедливостью?

— Поймите, они — повстанцы, готовые в любой момент снова поднять мятеж! С нашим приходом в Шотландии воцарился мир и порядок, и мы вынуждены жестоко наказывать тех, кто не подчиняется закону.

— Вы называете гибель беззащитных людей порядком? — с сарказмом спросила Иона.

— Если вы полагаете, что подобные зрелища ничуть меня не трогают, то вы ошибаетесь! — горячо воскликнул капитан. — Мне ненавистно многое из того, что мне приказывают делать. Сражаться с женщинами и детьми — недостойное занятие для солдата. Послушайте, мэм, — голос капитана внезапно смягчился и звучал почти по-дружески, — я хочу дать вам один совет… Я не знаю, в чем вас обвиняют, но послушайте: когда вас будет допрашивать комендант форта, майор Джонстон, попридержите язык за зубами…