Как бы ни рознились их представления о жизни, друг всегда оставался на его стороне.

– Ты готов помочь даже тогда, когда считаешь, что я не прав. Я это ценю и никогда не забуду.

Верность и преданность Митчелла делала их отношения особыми. Когда люди, называвшие себя друзьями Найла, отвернулись от него, один Митчелл грудью встал за честь друга. Он был рядом, когда от Найла отрекся отец, и именно Митчелл навещал его в тюрьме, снабжая всем необходимым.

Митчелл улыбнулся другу и помахал рукой. Найл тоже ответил ему улыбкой и тронулся в путь.

Стараясь рассмотреть следы убежавшей женщины, Найл низко наклонился в седле. В тех местах, где ступала лошадь Фионы, растения были притоптаны. В лесу ее маршрут выдавали сломанные ветви и примятая трава.

Утро было прохладным. Стоял конец августа, не за горами дождливая холодная осень. Найл загодя приобрел достаточное количество одеял и запасся продуктами, спрятав все это в старом замке. Когда землю покроет снег, он ни в чем не будет испытывать нужды. Однако сначала следует разыскать девушку. Он пустил Принца Чарли галопом, зорко выискивая следы беглянки. Обнаружить их было до смешного просто. Торопясь, девушка не пыталась уничтожить свидетельства своего продвижения вперед. Найл скривил губы в улыбке. Скоро!

* * *

Фиона узнала о погоне прежде, чем увидела своего мучителя, да он и не старался скрыть свое приближение. Сердце ее сильно забилось, а пальцы крепче вцепились в поводья Макдаффа. Но на ее лошадь, как всегда в критические моменты, напало упрямство, и животное стало упираться, отказываясь идти.

– Проклятая скотина, нашла время показывать характер, – бормотала девушка, пихая Макдаффа пятками в бока. И лошадь, уступив желанию хозяйки, побрела вперед медленным прогулочным шагом. А преследователь, с громким треском продиравшийся сквозь заросли кустов, был уже близко.

Конское копыто угодило в норку, лошадь споткнулась, но Фиона, занятая мыслями о преследователе, не обратила на это внимание, за что и поплатилась, тут же перелетев через голову Макдаффа и рухнув на землю. Быстро поднявшись на ноги, Фиона огляделась по сторонам. Найл был уже совсем рядом. Девушка кинулась бежать, не разбирая дороги, бросив Макдаффа на произвол судьбы. Все равно ее лошади не по силам тягаться с великолепным жеребцом, а она еще может увернуться от похитителя, петляя среди деревьев. Длинные юбки мешали бежать, Фиона несколько раз падала. Звук погони раздавался уже за самой спиной. Раздвигая ветки руками, она с трудом расчищала себе путь сквозь густые кустарники. Дыхание стало прерывистым, девушка с трудом сдерживала слезы отчаяния. А похититель уже совсем рядом. Фиона неслась без оглядки, ей нельзя медлить! Ноги подкашивались от усталости, сердце колотилось в бешеном ритме, стараясь вырваться из груди, и его стук заглушал шум погони. Несмотря на это, Фиона побежала еще быстрее.

Рука Найла крепко обхватила Фиону за талию. Размахивая руками, она закричала. Маленький кулачок угодил ему прямо по губам.

– Проклятая злюка, – выругался Найл, ослабив железную хватку.

Девушка отбивалась, изо всех сил стараясь вырваться, но он отпустил ее только тогда, когда она больно ударила его башмаком по ноге. Фиона тяжело опустилась на землю, колени ее подогнулись, волосы свисали на глаза и мешали смотреть. Откинув их, она в ужасе попятилась от гарцующего скакуна. Копыта Принца Чарли опустились на то место, где она лежала несколько секунд назад.

Рывком поднявшись с земли, Фиона подхватила юбки и снова побежала вперед. Ради своей свободы, ради жизни брата! Выругавшись в очередной раз, Найл спрыгнул на землю и бросился за девушкой. Черта с два ей удастся убежать от него!

Она проскользнула между сучковатыми стволами двух дубов. Но и для него эта преграда не составила труда. Она с трудом перелезла через ствол упавшего дерева, а он легко перепрыгнул его, опершись одной рукой. Расстояние между беглянкой и преследователем сокращалось.

Все мышцы Найла были напряжены. Он рывком набросился на Фиону, ухватив ее за ноги. Они оба упали. Путаясь в пышных юбках девушки и тяжело дыша, Найл своим весом придавил ее к покрытой листьями земле. Фиона извивалась, цепляясь руками за редкие пучки травы и пытаясь освободиться. Их тела представляли собой какой-то загадочный клубок; его грудь была на уровне ее плеч, а ноги переплелись. Фиона ухитрилась повернуться на бок и старалась укусить преследователя, но Найл крепко держал руками ее голову.

– Даже не пытайтесь, – предупредил он тихим, но угрожающим голосом.

Девушка набрала в легкие побольше воздуха, умирая от желания вцепиться в преступника, невзирая на последствия.

– Тогда, – она снова глубоко вздохнула, – отпустите меня, пока я не расплющилась в лепешку под вашей тяжестью.

Он привстал, сжав, однако, ее запястья. Они смотрели друг на друга, глаза их сверкали.

– И не пытайтесь бежать снова. Это бесполезно. Взгляд Фионы стал вызывающим, губы вытянулись в тонкую линию.

– Я буду действовать так, как сочту нужным, и, поверьте, постараюсь доставить вам как можно больше неприятностей.

Найл еще крепче вцепился в нее. Она поморщилась от боли, пронзившей израненные руки.

– Нет, милая леди, вы будете вести себя так, как я скажу.

Да как он смеет думать, что может приказывать ей! Даже родные не отваживались диктовать своенравной Фионе свои условия. Девушку просто переполняла ярость. От душившего гнева ей стало жарко, хотя земля, на которой она лежала была сырой и холодной.

– Опасайтесь поворачиваться ко мне спиной, – язвительно предупредила она, – я не собираюсь сидеть сложа руки и использую любую возможность, чтобы убежать. Помните и о том, что вам не удастся заманить моего брата в ловушку.

На губах Найла появилась едва заметная улыбка.

– Я принимаю ваш вызов. – В его глазах заплясали веселые искорки. – Борьба с вами развлечет меня и избавит от скуки.

Фиона стиснула зубы. Нет, она не позволит использовать себя! Заметавшись, девушка снова и снова пыталась вырваться. Найл одним ровным движением перевернул ее на спину и прижал бедром.

– Не стоит толкаться, вы только зря тратите силы. Хотя я и не испытываю большой любви к вашей семье и вам самой, но понимаю, что вы ни в чем не виноваты и не отвечаете за поступки брата.

Я пытался максимально облегчить то положение, в котором вы находитесь, но ваше собственное поведение вынуждает меня принимать самые жесткие меры.

Фиона в упор посмотрела на Найла, давая понять, что не позволит себя запугать. Он же смотрел на ее губы, и от этого взгляда у девушки перехватило дыхание. Найл давил на нее всем своим телом, но ей совсем не было больно. Она чувствовала лишь крепость его мускулов.

Найл продолжал изучать ее лицо. Его взгляд говорил о превосходстве, а губы приближались к ее губам. Фиона сжалась и отвернулась. Каждая клеточка тела кричала: «Нет!». Найл высвободил одну руку, взял ее за подбородок и повернул к себе. Прежде чем поцеловать девушку, он слегка улыбнулся.

Поцелуй был жестоким, его язык с силой ворвался в ее рот. Таким диким, необычным способом он давал понять, кто из них главный. Негодование Фионы переросло в ярость. Она не позволит ему наказывать себя! Приоткрыв рот, девушка стала дразнить его своим языком, губы ее были нежны. Почувствовав в нем перемену, она поняла, что мужчина получает удовольствие от поцелуя и… крепко сжала зубы.

Найл отпрянул назад.

– Проклятье! – выругался он, отпустив ее голову, отшатнулся и сплюнул тут же выступившую на языке кровь.

– Не волнуйтесь, от потери крови вы не умрете, – холодно заметила Фиона.

– Нет, не умру, – сказал он, поднимаясь с земли. – Благодарю вас за то, что вообще оставили мне язык, но не стоит повторять этот фокус.

– А вы больше не пытайтесь меня целовать.

Фиона тоже встала на ноги. Быстро оглядываясь по сторонам, она прикидывала расстояние до жеребца. Нет, слишком далеко. Найл присел на корточки, всем своим видом выказывая пренебрежение.

– Если вы снова побежите, – спокойно проговорил он, – то будете быстро пойманы и привязаны к седлу, как мешок с овсом. Уверен, вам это не доставит удовольствия.

Фиона обернулась, чтобы посмотреть на него. По холодному блеску глаз, решительно сжатым губам она поняла, что это не пустые угрозы – именно так он и сделает. Но ничего, она все равно придумает, как от него сбежать. Пусть это произойдет не прямо сейчас, но очень-очень скоро. Роль приманки была невыносима, но еще тяжелее сознавать, что именно от нее зависит жизнь брата. Она сделает все возможное и невозможное, но не допустит гибели Дункана.

– Не рассчитывайте на спокойную жизнь, – с издевкой в голосе сказала девушка, – рядом со мной она вам покажется адом.

К ее глубокому удивлению, Найл вдруг улыбнулся. Его лицо осветилось, линия губ стала мягче. Фиона почувствовал холод в груди и отпрянула от мужчины, а Найл взял ее за руку повыше локтя, собираясь повести к коню. Девушка вывернулась.

– Я могу идти сама.

– Можете, но я не могу вам доверять.

Она посмотрела на него, и это оказалось ошибкой. Как бы там ни было, Фиона не могла не признавать, что ее похититель дьявольски красив. От него словно исходило какое-то неведомое ей, но истинно мужское излучение, и она не могла противиться его колдовской власти. У Фионы перехватило дыхание, она тряхнула головой, отгоняя наваждение.

Она любит Энгуса, и как только удастся сбежать и предупредить Дункана о грозящей ему опасности, отправится в Эдинбург бороться за свою любовь.

– Можете поверить моему честному слову, – сказала она, не позволяя себе отвести глаза.

– Поклянитесь, – резко произнес Найл, – и я не стану связывать вас.

Фиона рассмеялась.

– Своей клятвой я подпишу брату смертный приговор.

Он пожал плечами.

– Как знаете.

С этими словами Найл отправился к коню, подталкивая девушку вперед. Он порылся в одной из кожаных сумок, прикрепленных к седлу, и вытащил оттуда белую батистовую рубашку.

– Стойте на месте, – приказал он.

Фиона уставилась на него холодным взглядом.

– Стойте, или я привяжу вас к дереву. Понимая, что это не тот случай, которым можно воспользоваться для побега, она послушно кивнула.

Мужчина вытащил из-за голенища сапога нож и разрезал рубашку на полоски.

– Протяните руки, – сказал он.

Фиона удивилась, но сделала, как он велел. Почти нежным движением Найл обернул ее израненные руки тонкой тканью и только после этого связал веревкой.

Руки все еще горели, но боль немного утихла.

– Почему вы это сделали? – тихо спросила она, не в силах оставить этот поступок без объяснения.

Найл бросил на нее быстрый взгляд.

– Не хочу, чтобы шрамы остались у вас до конца жизни.

– А как же вы? – тихо прошептала она.

Вместо ответа он посадил Фиону на Макдаффа, а сам вскочил на Принца Чарли. И снова их связывала веревка.

Найл направил коня к тому месту, где совсем недавно поджидал ее в засаде. Слуги графини успели добраться только до побережья, а ведь им еще нужно переправиться на Колонсей. Значит, нет никакой опасности для Найла и никакой надежды для Фионы. Впрочем, на этот счет девушка и не питала никаких иллюзий. Гораздо больше ее волновало то, что, въехав в темную чащу, она не почувствовала того ужаса, который преследовал ее всегда в этом месте. Это означало только одно – то, что должно было случиться и изменить ее жизнь, уже произошло! Будущее было предрешено.

Глава 4

Фиона кисло глядела на своего похитителя.

– В такую погоду рискованно выходить в море. Найл проигнорировал ее замечание и продолжил свой разговор с батраком, который будет присматривать за лошадьми до их возвращения.

– Теперь, Пэт, ты понял, что нужно делать?

– Да, сэр, – ухмыльнулся мужчина, демонстрируя свой беззубый рот, – но со стариной Принцем Чарли мне придется туговато.

В ответ на эти слова Найл тоже улыбнулся.

– Знаю, но ты уж постарайся. А нам пора в путь, – сказал он, оборачиваясь к девушке. – Ветер, похоже, усиливается, нужно успеть пересечь залив до начала настоящего шторма.

Фиону сковал страх. Отцу и в голову не придет искать ее на острове Скай, а убежать оттуда почти невозможно. Без денег она просто не доберется до материка, и знакомых у нее там нет. Девушка нахмурилась. Этот лохматый Пэт тоже вряд ли станет ей помогать. Судя по всему, они с Найлом давно знакомы и действуют заодно. Но хоть за Макдаффа можно не волноваться. Чувствовалось, что батрак понимает животных и будет хорошо заботиться о ее лошади. Подумав об этом, она немного утешилась.

Благодаря своему дару Фиона давно усвоила правило: никогда не печалиться о том, чего все равно нельзя изменить. Вот и сейчас, глядя на маленькую лодку, она вовсе не была уверена, что на этой посудине можно пересечь бушующие воды залива. В лодке находились весла и ведро; два взрослых человека едва смогли бы в ней разместиться. Утлая лодчонка так раскачивалась на волнах, накатывающих на каменистый берег, что при мысли оказаться в этом суденышке посередине залива девушке стало жутко. Однако она не собиралась показывать свой страх, потому что ее спутник явно думал иначе. Обнаружив свою слабость, Фиона ничего не добьется, даже напротив, ее похититель получит еще одно доказательство своего превосходства над ней.